Хочу подвести некоторые итоги той — созидательной или разрушительной, тут вам решать — деятельности, которой я занимался в области книгоиздания в 2017 году (захватив и 2016 год). Эта статья нужна в первую очередь тем, кто подписался на мою колонку в последние месяцы, а на конец 2016 года у меня было чуть больше ста подписчиков, сейчас же их количество приблизилось к трем сотням. Но и другим, быть может, этот обзор поможет найти книги, которые они пропустили. Плюс с недавнего времени я начал репостить ссылки на свои обзоры в Фейсбук, иногда ссылки на них появляются и в ВК. Потому собрать в одном обзоре все, что удалось (и вспомнить, что не получилось) будет, как мне кажется, уместно.
Под катом будет довольно много текста и обложек...
Так уж сложилось в моей судьбе, что изданием книг (и различными работами в этой области) я занимаюсь аж с 1991 года, но в период с 2006 по 2016 год почти все мои усилия в этой области были сосредоточены на книгах по кулинарии и эзотерике. И вот в прошлом году, благодаря сотрудничеству с издательством "Азбука", мне удалось вернуться к изданию художественной литературы, причем теперь я занимаюсь в первую очередь составлением, подбором и подготовкой иллюстраций, а также курированием выпуска иллюстрированных книг: фантастических, приключенческих, а в ближайшем будущем к ним добавится и кое-какая классика.
Первая книга великолепна (конечно же, в первую очередь благодаря блистательным иллюстрациям Томаса Йейтса, плюс мы сделали для этого издания новый перевод всех трех романов), во второй и третьей, к сожалению, не все удалось сделать в области качественной подготовки иллюстраций, есть в этом некоторые огрехи, вина, естественно, моя и ничья еще. Но мы старались. В любом случае — иных иллюстрированных изданий этих произведений на русском языке не существует. Романы о Тарзане также были заново переведены (старые сильно сокращены), для тома Конан Дойла были отобраны лучшие существующие переводы.
В самом конце декабря 2016 года (считайте, что уже в 2017, на титуле, по крайней мере, этот год стоит) вышел первый том нашего четырехтомного собрания всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Я присоединился к этому проекту не с самого начала, сделать новые переводы всех произведений, а также как следует все прокомментировать было придумано в "Азбуке" еще года за два до этого, но я привнес в проект свою концепцию формирования томов и подбор иллюстраций. В результате совместных усилий множества людей получилась вещь, которой вполне можно гордиться. На момент написания этой статьи вышло два тома, еще один находится в типографии и вот-вот должен выйти из печати (обзоры: первый, второй, третий тома):
В апреле-мае 2018 года мы надеемся завершить этот масштабный проект, выпустив последний, четвертый том. В этот том я планирую написать обзорную статью о истории иллюстрирования произведений о Шерлоке Холмсе, статья будет содержать много образцов альтернативных вариантов оформления этих повестей и рассказов. В моей коллекции скопилось уже больше десятка первоизданий иллюстрированной холмсонианы, плюс кое-что есть в альбомах и энциклопедиях.
Еще один большой проект — иллюстрированное собрание лучших произведений Генри Райдера Хаггарда в новых и выверенных переводах — также был начат в 2017 году. Уже вышло три тома (из запланированных четырех) произведений о Аллане Квотермейне, четвертый том предварительно стоит в плане марта 2018 года. В этих четырех томах — все произведения о Аллане Квотермейне, все — в выверенных по оригиналам переводах, большинство же романов заново переведено (так как старые переводы сильно сокращены или слишком вольны), кое-что вообще впервые публикуется на русском языке. Составление разработано так, чтобы создать максимально комфортный порядок чтения произведений. Все книги проиллюстрированы лучшими прижизненными иллюстрациями, там же, где их нет — нарисованы новые современные (обзоры: первый, второй, третий тома):
Завершив публикацию цикла о Аллане Квотермейне, мы не забудем о Хаггарде — ранее был анонсирован и будет выпущен во второй половине 2018 года том с полным циклом романов о приключениях Аэши. Может быть, будут и другие тома — но пока об этом говорить рано.
В 2017 году мы начали издавать знаменитый пиратский цикл Гюстава Эмара "Короли океана". Издание разбито на три тома, первые два уже вышли, третий выйдет в январе 2018 года. На момент написания этой статьи книга уже сверстана и находится на второй корректуре. Все романы издаются с многочисленными иллюстрациями Е. Гийо и других французских художников, которые сопровождали публикацию этого романа в издательстве F.Roy в конце XIX века (обзоры: первый и второй тома).
Будет ли собрание Эмара продолжено? Быстрее всего, да, но подробности оставим на потом.
В этом году в рамках все той же серии "Мир приключений" мы начали издавать иллюстрированное собрание лучших произведений итальянского мастера приключенческого романа Эмилио Сальгари. Этот автор очень популярен в нашей стране, но ему мало повезло с переводами (в основном, переиздают дореволюционные переводы десятка романов, а они все сильно сокращены и слишком вольно обращаются с оригиналом), а уж о иллюстрированных изданиях и говорить нечего (на момент выхода нашего первого тома была только парочка дорогих малотиражек). А ведь практически все романы этого писателя иллюстрировались еще при первых изданиях в конце XIX — начале XX века лучшими итальянскими художниками, а потом, в середине 50-х началась вторая волна иллюстрирования произведений Сальгари, к которой приложили руку многие мастера тех лет! И все это совершенно неизвестно русским почитателям таланта писателя! Мы решили восполнить этот пробел и в 2017 году вышли два тома, в каждом по три романа (обзоры: Корсары южных морей, Капитан Темпеста). В первом из этих томов все три романа ранее на русском не публиковались, во втором — один роман не публиковался, а остальные два изданы в новых полных переводах. Публикации всех произведений сопровождаются полными комплектами оригинальных иллюстраций из изданий начала XX века.
В 2018 году мы продолжим издавать Сальгари, к печати готовятся два очередных тома. А что в них будет включено, и с какими иллюстрациями (там есть сюрпризы) — это вы узнаете из анонса серии "Мир приключений" на 2018 год, который я планирую разместить здесь, в своей колонке, во второй половине декабря.
Теперь пора перейти к другой серии — "Больше чем книга". Издательство "Азбука" с моей подачи смогло приобрести права на издание иллюстраций замечательного чешского художника Зденека Буриана, начали мы с четырех томов Жюля Верна, из которых в 2017 году вышли два (обзоры: 20000 лье под водой, Дети капитана Гранта), третий ("Пятнадцатилетний капитан" и "Пять недель на воздушном шаре") выйдет в течение ближайших двух недель, а четвертый предварительно запланирован на март 2018 года. Это не все наши планы по Буриану, книг будет много, но всему свое время, пока анонсы делать рано.
Еще одно собрание, начатое в рамках серии "Больше чем книга" в 2017 году — это иллюстрированное собрание лучших романов Александра Дюма. Сначала мы издали "Графа Монте-Кристо" (обзор) с наиболее полным комплектом Гюстава Стааля, Жана Адольфа Босе, Анж-Луи Жане (воспроизводятся по лондонскому изданию 1888 года), 446 иллюстраций — это пока рекорд среди тех книг, которые изданы с моей подачи. Вторым томом стала "Графиня де Монсоро" (обзор) с полным комплектом великолепных иллюстраций Мориса Лелуара.
Следующий том не за горами — "Королева Марго" с иллюстрациями совершенно неизвестного в России замечательного чешского художника Станислава Гудечека выйдет в феврале 2018 года. А потом, ближе к середине года, мы издадим и "Сорок пять", тем самым завершив публикацию "гугенотской" трилогии Александра Дюма. Издание произведений Дюма в серии "Больше чем книга" на этом не закончится, но о дальнейших наших планах я пока промолчу.
О чем я еще не упомянул? В серии "Мир фантастики" в 2017 году вышел том Владимира Михайлова с моим составлением (обзор). Моя работа здесь ограничилась отбором лучших произведений для этого сборника, иллюстрации в книге стандартные — титулы и шмуцы — нарисованные Григорием Гонковым. Также я в течение года писал обзоры всех книг, выходящих в сериях "Мир приключений" и "Мир фантастики", а также для некоторых книг из других серий, эта статья станет пятидесятой записью в моей авторской колонке на фантлабе. В некоторых томах моего составления есть мои статьи о авторе (Эмар) и художниках (три тома Жюля Верна). Я обязательно продолжу писать и обзоры на фантлабе как минимум всех своих книг, да и в книгах мои статьи периодически будут публиковаться.
Не все, к сожалению, удалось. В первую очередь приходится повиниться в том, что еще в конце августа обещал начать писать обзоры некоторых книг из своей коллекции, которые по разным причинам не будут изданы в ближайшее время. Обещал, но обещания не сдержал. Элементарно не хватило на это времени. Ведь ваш покорный слуга, помимо участия в издании книг, занимается еще дизайном мебельных фасадов и разработкой веб-сайтов (кстати, один из них тоже посвящен книгам — это сайт "Золотая рамка"). Надеюсь, что в следующем году мне все-таки удастся осуществить задуманное, ведь содержимое вот этого шкафа просто взывает к такому...
Извините, одну надпись на корешке пришлось размыть, чтобы не будоражить излишне людей раньше времени... А вон там, справа на нижней полке стоит замечательное французское издание 1947 года (тираж всего 500 пронумерованных экземпляров) "Королевы Марго" с иллюстрациями Jaquemin — это не будет издано в ближайшее время, а книга очень интересна, обязательно когда-нибудь о ней расскажу. Немного левее, после чешских альбомов, — чешский же "Следопыт" Фенимора Купера с иллюстрациями Гюстава Крума, в "Азбуке" эти рисунки не будут публиковаться, а мне нравятся работы этого художника, его рисунок из "Острова сокровищ" у меня на аватарке... На антресоли справа — стопка растрепанных итальянских книг Сальгари 1910-1920 годов, есть несколько томов Сальгари и на средней полке. На верхней полке лежит чешский "Затерянный мир" Конан Дойла с иллюстрациями Петра Модлитбы — об этой книге обязательно как-нибудь расскажу, после чего она уедет в подарок Караваеву (издавать эти иллюстрации мы не планируем). Практически каждый месяц этот шкаф пополняется на 3-4 старинных иностранных издания, уже вовсю осваивается нижнее отделение (на фотографии его нет). Надо обязательно начать рассказывать обо всех этих книгах отдельно.
Есть еще несколько проектов, которые из-за нехватки моего времени превратились в долгострой, но я, к сожалению, не имею права назвать их по именам. Постараюсь в начале следующего года сдвинуть их с мертвой точки...
Вот такой вот получился мой отчет по 2017 году. Что будет в 2018? Пока в планах 11 томов в серии "Мир приключений" (включая вышеупоминавшиеся), минимум 9 томов в серии "Больше чем книга" (а если все сложится, то тоже 11), кое-что будет и не в этих сериях. Но о планах я расскажу потом. Во второй половине декабря — о планах по "Миру приключений", а анонсов по "Больше чем книга" вам придется подождать, быстрее всего, до конца зимы.
Расскажите, пожалуйста, в комментариях, что из этого вы приобрели, а что нет и почему. Это важно и интересно. А все дельные замечания я обязательно учту в дальнейшей работе. Впереди еще много хороших книг.
Замечательный чешский художник Зденек Буриан (1905-1981) практически неизвестен в России, хотя весь мир давно знаком с его потрясающе реалистичными иллюстрациями, благодаря которым оживают герои самых популярных и любимых приключенческих романов. Издательство "Азбука" представляет серию книг, в которых мы постараемся в полной мере познакомить российского читателя с творчеством этого великолепного иллюстратора.
Роковое стечение обстоятельств погубило почти весь экипаж китобойного судна, оставив в живых лишь пятнадцатилетнего юнгу, который вынужден взять на себя заботу о пассажирах и попытаться добраться до ближайшего порта, хотя он имеет весьма поверхностные знания в навигации. И, конечно же, на борту найдется предатель, который из корыстных интересов готов погубить всех, кто встанет у него на пути. Но разве могут подлость и алчность выстоять против честности и отваги?.. В середине декабря 2017 года в издательстве "Азбука" выйдет уже третий том нашего собрания лучших романов Жюля Верна с иллюстрациями Зденека Буриана. В этот том вошли знаменитые романы "Пятнадцатилетний капитан" и "Пять недель на воздушном шаре".
Вообще-то, третьим томом Жюля Верна с иллюстрациями Зденека Буриана должен был стать роман "Таинственный остров", а "Пятнадцатилетний капитан" и "Пять недель на воздушном шаре" планировались к публикации в четвертом томе. Но в "Таинственном острове" редактура и сверка перевода с оригиналом заняло гораздо больше времени, нежели планировалось, и поэтому порядок выпуска томов пришлось поменять. Но не беспокойтесь, "Таинственный остров" никуда не денется, он будет издан в марте 2018 года.
В данном издании воспроизводятся переводы А. Бекетовой и М. Вовчок. "Пятнадцатилетний капитан" еще переводился Игнатием Петровым, но, как я уже писал ранее, мы не можем найти наследников этого переводчика, поэтому публикация его перевода невозможна. Но вот какое дело: я лично сравнивал перевод Вовчок с переводом Петрова и оказалось, что эти два перевода очень похожи, расхождения текстов на уровне обычной литературной редактуры. И перевод Вовчок ни в чем не уступает, на мой взгляд, переводу Петрова, а в некоторых местах он просто лучше. Не буду приводить примеров и сравнений, оба перевода доступны в сети, возьмите и сверьте сами. С "Пять недель на воздушном шаре" вообще вопросов нет: этот роман переводился на русский язык только Бекетовой, отличия лишь в редакциях. В нашем издании воспроизводится та же версия перевода, которая публиковалась в серии "Азбука-классика".
Несколько слов о иллюстрациях. К роману "Пятнадцатилетний капитан" Зденек Буриан обращался дважды. Первый раз — в 1938 году (в 1941 году было типовое переиздание другой обложкой), для того издания художник нарисовал 16 гуашевых иллюстраций (из них 5 — на развороты страниц). Второй раз — в 1948 году, в этом издании, кроме предыдущих гуашевых иллюстраций, добавилась еще и 33 графических иллюстрации (30 на одну полосу и 3 иллюстрации на развороты) и одна гуашевая, которая готовилась для обложки и была черно-белой (а может просто цветной оригинал не сохранился до наших дней). Все эти иллюстрации воспроизводятся в нашем издании. У иллюстраций романа "Пять недель на воздушном шаре" судьба более трудна: нарисованы они были в 1942-1943 годах, но выхода в свет им пришлось ждать до 2009 года, когда чешское издательство "Albatros" наконец выпустило книгу в свет (правда, почему-то не опубликовав оригинальную обложку). К этому роману Зденек Буриан нарисовал 8 гуашевых иллюстраций (из них 2 — на развороты страниц). Графику художник не рисовал, и мы не стали добавлять в том графику от какого-нибудь другого художника — этот роман вообще мало иллюстрировался, и ни один из существующих комплектов иллюстраций не подходит по стилю к рисункам Буриана.
Не обращайте внимания на тонкие горизонтальные и вертикальные линии — это огрехи конвертации превью, в книге их не будет.
Но продолжим про иллюстрации. Гуашью и графикой дело не ограничивается! В книге, конечно же, есть карты к обоим романам. А кроме карт есть еще и схемы устройства шхуны "Пилигрим" и воздушного шара "Виктория", причем и карты, и схемы нарисовал сам Зденек Буриан, и я даже затрудняюсь сказать когда это произошло. В чешских изданиях "Пятнадцатилетнего капитана" 1938-1948 годов карты и схемы нет. "Пять недель на воздушном шаре" вообще впервые опубликована в 2009 году, там схема и карта были. В социалистической Чехословакии "Пятнадцатилетний капитан" с иллюстрациями Буриана издавался несколько раз, вероятно, в одном из этих изданий схема и карта и появились. Либо они были нарисованы к первым изданиям, по каким-то причинам не воспроизводились, но сохранились в архивах художника. В любом случае, публикация этих материалов в моем обзоре, насколько мне известно, будет первой сетевой публикацией.
В конце книги публикуется уже традиционная моя статья о художнике. В первом томе я рассказывал общую информацию о Зденеке Буриане, кто он и чем известен. Во втором томе Буриану статья была посвящена лишь частично, основное внимание я уделил Петру Луганскому. И вот теперь, в третьем томе, я рассказываю лишь о довольно небольшом, но очень важном периоде в твоческой биографии Зденека Буриана — о сотрудничестве с крупнейшим чешским довоенным издателем Йозефом Вилимеком, именно работая на него, Буриан нарисовал почти все существующие иллюстрации к романам Жюля Верна. И не только их — я считаю, что та "каторга", в которую впрягся Буриан, поступив на работу в издательство Вилимека, выковала характер и позволила довести до совершенства стиль рисования мастера, ведь шесть дней в неделю он являлся в свой небольшой рабочий кабинет к 8 утра и работал в нем, не покладая рук, по 12 часов в день, оформляя всевозможные книги и журналы одного из крупнейших европейских издательских холдингов тех времен. А потом он шел домой, в служебную квартиру — и там рисовал иллюстрации для другого своего издателя, Станислава Николау, которому он оформлял статьи и очерки в его журнале "Широкий мир" (возможность продолжать сотрудничать с Николау была специально оговорена Бурианом при заключении контракта с Вилимеком). И так продолжалось несколько лет! Потом, когда Буриан стал уже более известным художником, он смог пересмотреть условия своего сотрудничества с Вилимеком, и рабский труд остался в прошлом — но без него не было бы всемирно известного Буриана, стиль рисования, быстрее всего, остался бы таким, какой он был на ранних работах — талантливо, но ничего выдающегося. И ведь именно работая на Вилимека Буриан оформил повесть Эдуарда Шторха "Охотники на оленей и мамонтов", а потом на эти иллюстрации обратил внимание Йозеф Аугуста — и началась новая эпоха в жизни Буриана, эпоха палеонтологических иллюстраций, и именно она прославила его на весь мир. А не будь сотрудничества с Вилимеком — знали бы мы сегодня Зденека Буриана? Обо всем этом и о многом другом вы сможете прочитать в моей статье в конце третьего тома Жюля Верна.
А кроме того в статье воспроизводятся оригинальные обложки к изданию "Пятнадцатилетнего капитана" 1941 года и так и не изданному в те годы роману "Пять недель на воздушном шаре".
Осталось только показать вам полную обложку книги:
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина (с использованием работ Зденека Буриана). Исполнение обложки: припрессовка матовой пленки, тиснение золотой фольгой, блинтовое тиснение для рельефа, выборочное лакирование (точно так же, как и на предыдущих томах). Форзац цветной текстурный. Ляссе. Верхний срез тонированный. Внутренние иллюстрации Зденека Буриана. Подготовка иллюстраций к печати Дмитрия Кабакова и Вадима Пожидаева-мл. Составитель книги и автор послесловия Александр Лютиков. Тираж 5000 экз. 640 стр. Книга печатается в Латвии и выйдет из печати в середине декабря. Вот эта книга в базе фантлаба.
В октябре 2017 года в издательстве "Азбука" вышел большой том лучших произведений Евгения Шварца с иллюстрациями Игоря Олейникова. К сожалению, информации о издании в интернете почти нету, книга продается запечатанной в пленку, и многие потенциальные покупатели просто проходят мимо: они не могут знать какая красота ждет их внутри.
Но несколько дней назад один из ценителей хороших книг, известный на фантлабе как Кот в сапогах, выложил в теме издательства "Азбука" на форуме фотографии купленной им книги — и теперь, с любезного разрешения автора фотографий, я представляю их вам.
В конце октября 2017 года издательства "Азбука" в серии "Больше чем книга" выпустит самый известный роман Германа Мелвилла, роман, который у современников никакого успеха не имел, а уже в 20-х годах XX века признали величайшей американской книгой XIX века и итогом идейно-художественного опыта американского романтизма. "Моби Дик" — это одновременно роман и приключенческий, и фантастический, и морской, и социальный, и философский, и нравоописательный. И все это неотделимо друг от друга, читается и воспринимается единым целым. Этой книгой зачитывался Альбер Камю, критики спорят о влиянии Мелвилла на Хэмингуэя, сценарий одной из экранизаций романа писал Рэй Бредбери... А меня лично больше всего впечатлил факт, что Жан-Пьер Мельвиль, один из моих любимых режиссеров, оказывается, взял себе псевдоним именно в честь Германа Мелвилла!
Ну ладно, хватит о романе, все его знают, многие читали, а кто не читал — вот как раз достойный повод прочитать эту великую книгу. Потому что книга выходит в "Азбуке" не абы как, а с великолепными иллюстрациями Антона Ломаева.
цитата Аннотация
Герман Мелвилл (1819–1891) — американский писатель и моряк, в чьем творчестве и судьбе удивительно органично переплавились опыт путешественника и мифопоэтическое мировоззрение художника. Осознание величины дарования Мелвилла пришло не сразу, и лишь спустя четверть века после смерти писателя стали видны очертания того огромного вклада, который он внес в сокровищницу мировой литературы. Центральное произведение Мелвилла — грандиозный роман «Моби Дик, или Белый Кит» — стал одной из вершин американской литературы, окончательно лишив Америку статуса «культурной пустыни». В настоящем издании текст романа сопровождают иллюстрации известного художника Антона Ломаева.
Мне очень нравятся иллюстрации Антона Ломаева, его видение образов персонажей вдохновляет на чтение книги, он тщательно следит за реалистичностью в самых мелких деталях, не забывая, конечно, о сюжете. Каждая книга с его иллюстрациями — это просто праздник, ее можно рассматривать часами:
Для любителей статистики: в книге 48 полностраничных иллюстраций и 7 рисунков на разворот.
"Моби Дик" с иллюстрациям Антона Ломаева издается не впервые. В 2015 году издательство Мещерякова уже публиковало этот комплект иллюстраций, но новое издание имеет несколько важных отличий. Во-первых, в двухтомнике издательства Мещерякова все разворотные иллюстрации были даны на одну страницу с поворотом их на 90 градусов. Сам Мещеряков в ответе на критику покупателей книг это решение объяснил "уважительным отношением к иллюстрациям и работе художника" и "давнишней книжной традицией". Традиция такая и впрямь раньше была, во многих старых книгах горизонтальные иллюстрации повернуты на 90 градусов и размещены на одной странице. Но причиной такого решения были отнюдь не художественные достоинства результата, а лишь несовершенство технической базы, на которой печатались те книги, невозможность качественно совместить изображения на левой и правой половине разворота. К слову, те старые книги, которые издавались качественно, совсем не пренебрегали возможностью напечатать иллюстрации на разворот и вовсю ею пользовались. Ну а в ситуации, когда современный художник специально нарисовал иллюстрации для разворота, а издательство их самовольно развернуло — какое тут "уважительное отношение"? А разворот иллюстраций — это точно не авторский замысел художника, хотя бы потому, что сейчас во Франции выходит еще одно издание этих иллюстраций, и там эти иллюстрации, конечно же, на разворотах. Вот и в издании "Азбуки" они на разворотах, что им только на пользу (в образцах я оставил тонкую белую полоску между страницами, в реальной книге вы ее не увидите):
И это не все отличия. Есть еще вот эта иллюстрация, которая в издании Мещерякова была почему-то потеряна:
Третьим отличием является фронтиспис. На нем в издании "Азбуки" помещена версия предпоследней иллюстрации из книги, которую Антон Ломаев нарисовал специально для обложки французского издания, то есть гораздо позже публикации у Мещерякова. Кстати, в французском издании эта иллюстрация так и не была опубликована.
Перевод с английского и примечания Инны Бернштейн. Иллюстрации Антона Ломаева. Оформление обложки Сергея Шикина. 608 стр. Цветной форзац. Ляссе. Обложка из материала с покрытием, аналогичным искусственной коже. Тиснение обложки в три цвета. Формат 70х100 1/16. Тираж 4000 экз.
В октябре 2017 года в серии "Больше чем книга" выйдет второй том (о первом я рассказывал здесь) собрания лучших сочинений Александра Дюма, в который включен роман "Графиня де Монсоро" с полным комплектом великолепных иллюстраций Мориса Лелуара (воспроизводятся по первому французскому изданию 1903 года).
Роман Александра Дюма "Графиня де Монсоро" был впервые опубликован в 1846 году, это второй роман из так называемого "гугенотского цикла" (первый роман из этого цикла, "Королева Марго", мы издадим в начале 2018 года, а позже в том же году выйдет и третий роман, "Сорок пять"). Хитроумные политические интриги с целью захвата королевской власти, которые плетут герцог Анжуйский и де Гизы, попытки противостоять им безвольного короля Генриха III, единственной опорой коему служит верность миньонов и королевского шута Шико. И на этом фоне — трагичная любовь блистательного графа де Бюсси и очаровательной Дианы де Меридор, которую обманом заставил выйти за себя замуж коварный граф Монсоро... Эта книга — одна из лучших у знаменитого французского романиста, ею зачитывались многие поколения читателей, она входит в золотой фонд мировой литературы.
Первые иллюстрированные издание романа сопровождались рисунками Жана Адольфа Босе, Анж-Луи Жане и других французских художников, ознакомиться с образцами этих иллюстраций вы можете здесь и здесь. Но комплект иллюстраций Мориса Лелуара, нарисованный им к парижскому изданию 1903 года, стал тем образцом оформления романа, который считается наилучшим до сегодняшнего дня (хотя немало и других художников пробовало себя в иллюстрировании этого произведения). У нашего издания довольно крупный формат страниц, и на них эти иллюстрации предстанут перед вами во всем своем великолепии.
Морис Лелуар (1851-1940) — известный французский живописец, художник театра и кино, книжный иллюстратор, гравер, писатель, эксперт в области истории моды, общественный деятель, коллекционер. Его иллюстрации к таким произведениям, как "Три мушкетера" и "Графиня де Монсоро" Александра Дюма, "Жизнь" Ги де Мопассана, ""Исповедь" Жан-Жака Руссо заслужили самых высоких оценок. Он оформлял произведения Вольтера, Дидро, Бальзака, Мольера, Лесажа, Стерна. С его рисунками издавалась монография о кардинале Ришелье и жизнеописание короля Людовика XIV. За свои заслуги, в том числе в области книжной иллюстрации, в 1889 году Морис Лелуар стал кавалером ордена Почетного легиона.
В книге очень много иллюстраций (для тех, кто любит точные цифры — полный комплект состоит из 245 иллюстраций, но одна из них является повторением такой же в первом томе — ведь первое издание с этими иллюстрациями было в двух томах — поэтому, фактически, в нашем издании 244 иллюстрации). Все начинается с роскошно оформленных титульных страниц:
Роман состоит из двух частей, и оригинальное издание было в двух томах, поэтому Лелуар оформил для каждой части отдельный шмуц, его оборот и начало первой главы части:
Иллюстрации в тексте разные — одни занимают почти целые страницы, другие располагаются с обтеканием текста, есть и шесть рисунков на развороты.
Кроме этого, в конце каждого оригинального тома был список иллюстраций к этому тому и содержание этого тома, каждый из которых оформлялся двумя иллюстрациями — мы их, конечно же, воспроизводим без изменений и на своих местах. Мы оставили даже иллюстрацию, которая сопровождала выходные сведения оригинального издания (на ней изображен процесс печатания книги):
В конце книги вы найдете примечания А. Столярова, сопровождавшие ряд классических изданий романа, а также небольшую статью о Морисе Лелуаре.
Мне осталось только показать вам полную обложку:
Перевод с французского Н. Бутыриной и В. Столбова. Примечания А. Столярова. Оформление обложки С. Шикина. Составитель книги и автор статьи о художнике А. Лютиков. Цветной форзац. Ляссе. 928 страниц. Тираж 5000 экз.