Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Leningradka на форуме (всего: 617 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 26 октября 2011 г. 18:33

цитата terrry

Действительно, если взять хотя бы статью Вс. Ревича "Последний коммунист", то очевидно становится, чтот автор оценивает какого-то "своего" Ефремова, т.е. свое представление о нем.


Однако же в целом, насколько помню, он весьма высоко оценивал Ефремова, при этом такие слабые места ефремовской Утопии, как коллективное воспитание детей с младенчества, лихую "перекройку" природы (в "Туманности", разумеется), Ревич оценивал отрицательно задолго до перестройки. Сегодня мы видим   критику "с передергиваниями", связанную как с   его идеями построения совершенного общества, так и с идеями создания Нового Человека, который, насколько помню, предшествует Новому Обществу.
Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению
Отправлено 22 октября 2011 г. 17:34
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Произведения, авторы, жанры > Урсула К. Ле Гуин. Обсуждение творчества. Любимые произведения. > к сообщению
Отправлено 22 октября 2011 г. 17:33

цитата AlisterOrm

Скорее всего, Гед попросту лишился ориентира в жизни. Раньше это была магия, скажем так, целый мир, ради которого он жил. Лишившись своих чародейских способностей (не уверен, что по настоящему, ведь в "Техану" он разговаривал с Калессином), он просто вернулся к давно любимой женщине, с которой и прожил остаток своей жизни. Он не сломлен, не подчинён Тенар — просто его сила и благородство нашли иное воплощение.

Аналогично.
На самом деле Геду, пожалуй, повезло больше, чем кому-либо из магов Земноморья за сотни лет. Первую половину жизни он прожил вначале как ученик мага, затем — как маг, человек, который не принадлежит сам себе, вторую половину жизни — как обычный человек, муж и отец, вдобавок у него наконец появилась возможность осмыслить собственную жизнь (как, впрочем, и у Тенар). К тому же Тенар для него не просто любимая женщина, но и друг, который понимает его, пожалуй, лучше чем кто-либо другой, кроме юного Лебаннена (но у него свои заботы), в какой-то степени Огиона и, может быть, Ветча.
А вот начиная с "Ящерки/Стрекозы" идея начинает преобладать над художественным содержанием (не везде, к счастью), и это идет не на пользу миру Земноморья, да и представление о мире Земноморья у автора меняется очень сильно.
Другая литература > Top 15 нефантастических авторов, книги которых обязательны к прочтению. > к сообщению
Отправлено 12 октября 2011 г. 19:24

цитата kokina

"Барабанщик Гарибальди"

цитата kokina

"Барабанщик Гарибальди"


Вот он: Мурани-Ковач, "Барабанщик Гарибальди". "

Э.Мурани-Ковач "Барабанщик Гарибальди" — "Венгерская революция 1849г. После ее поражения главный герой скитается по разным странам и, наконец, примыкает к гарибальдийцам".http://kid-home-lib.livejournal.com/15766... Жаль, книги нет.
Другая литература > Top 15 нефантастических авторов, книги которых обязательны к прочтению. > к сообщению
Отправлено 12 октября 2011 г. 19:07

цитата тессилуч

Там двадцать процентов можно было выпустить вчетверо меньшим тиражом.


А там разные авторы, насколько знаю, действительно были изданы разными тиражами. Хотя насчет литераторов 20 века, представленных в этой серии, согласна: многие из них были включены скорее по "идеологическим", чем по художественным мотивам. Бунин и Шолохов, Маяковский, Горький (хотя три тома Горького — многовато, пожалуй),Стейнбек и братья Манны, Фолкнер, Хемингуэй и ряд других были там вполне на своем месте, но кто зачислил Анри Барбюса или дю Гара, или хотя бы наш "Железный поток" (хотя книга весьма интересная) в число классиков мировой литературы, достойных стоять рядом с Бальзаком и Шекспиром? Вот по авторам более ранних эпох картина была, кажется, более адекватной. И все равно странно, что такие мастера двадцатого века, как Булгаков или Айтматов, были представлены одним-единственным маленьким рассказом, в лучшем случае — небольшой повестью, а стихам Ахматовой (в сборнике русских поэтов начала двадцатого века) было отведено примерно столько же места, сколько стихам Демьяна Бедного (хотя Демьяна тоже стОит знать).
Другая литература > Редьярд Киплинг > к сообщению
Отправлено 12 октября 2011 г. 18:00

цитата ФАНТОМ

Р.Киплинг

              “Азбучные боги”


Гаспаров (если это ТОТ Гаспаров, "античник") =- великий переводчик и филолог, но этот перевод — такая дрянь.

Хорошие переводы про Пака, насколько я знаю, это "Сказки Старой Англии " Слобожана и Усовой (но там далеко не все сказки), первое издание с рисунками Трауготов вышло, кажется, году в 84-м, и перизданный недавно уже полный первод обеих книг Кружкова и Бородицкой. Всередине 90- х выходил также перевод "Пака" и "Наград и фей" И. Гуровой, я купила его, но он не так хорош, а некоторые места написаны положительно не по-русски. И еще в 90- переиздавался перевод "Сказок Старой Англии" Анны Энквист, который можно найти в сетевых библиотеках, например, у Мошкова. Это только первая часть дилогии. Архаично, не так хорошо, как у Слобожана или Кружкова, тем более у Чуковского и Дарузес, но двольно прилично, особенно по сравнению с массовым уровнем "детских" переводов того времени.


А Нора Галь все правильно пишет.
Вот интересно, кстати: начиная с 90-х стали переиздаваться дореволюционные переводы того же Киплинга, весьма среднего качества (как было уже сказано. Интересно, почему их печатали? Ну ладно "Книга Джунглей": ее полный текст в нормальном переводе до недавнего времени, кажется, не существовал, хотя "Маугли", отдельные стихотворения и новеллы были переведены. Но   зачем пепеиздавать, например, вот это?

В отдаленные времена, милые мои, слон не имел хобота. У него был только
черноватый толстый нос, величиною с сапог, который качался из стороны в
сторону, и поднимать им слон ничего не мог. Но появился на свете один слон,
молоденький слон, слоненок, который отличался неугомонным любопытством и
поминутно задавал какие-нибудь вопросы. Он жил в Африке и всю Африку
одолевал своим любопытством. Он спрашивал своего высокого дядю страуса,
отчего у него перья растут на хвосте; высокий дядя страус за это бил его
своей твердой-претвердой лапой. Он спрашивал свою высокую тетю жирафу,
отчего у нее шкура пятнистая; высокая тетя жирафа за это била его своим
твердым-претвердым копытом. И все-таки любопытство его не унималось!
Произведения, авторы, жанры > ''Мастер и Маргарита'': сюжет, персонажи, идеи. > к сообщению
Отправлено 9 октября 2011 г. 23:49

цитата Karavaev

он Мастер.
Это очевидно из сцен, где она читает роман Мастера.


В том числе. Хотя, возможно, она любит его не только за это, и, видимо. она любит в нем и пресловутую "слабость". Пересказанная выше точка зрения (про дьявольскую Маргариту) — вовсе не моя гипотеза.
Произведения, авторы, жанры > ''Мастер и Маргарита'': сюжет, персонажи, идеи. > к сообщению
Отправлено 9 октября 2011 г. 23:47

цитата AKZolotko

Они не заслужили Рая, им выделен уголок в Аду.


Лимб, а не Чистилище (как предполагал кто-то из участников нашей дискуссии)? Почему бы нет?
Произведения, авторы, жанры > ''Мастер и Маргарита'': сюжет, персонажи, идеи. > к сообщению
Отправлено 9 октября 2011 г. 23:44

цитата Karnosaur123

Во-первых, у меня есть сомнения, что заморенный интеллигентик прям весь такой жеребец в койке. Да и не слишком ли тяжелые испытания прошла Маргарита — неужели лишь ради плотского чувства?


Как я поняла, о. Андрей не считает, что Мастер был нужен Маргарите потому, что он показал ей высокий класс кама-сутры. Такая гипотеза действительно была бы совершенно детской — все гораздо тоньше. По мнению Кураева, Маргарита держится за Мастера потому, что она забрала его в свои руки и вертит им как хочет. Какие-то основания для такой гипотезы есть: действительно, Маргарита — женщина весьма решительная, в то время как Мастер не отличался особой напористостью и до того, как его сломали. Но по версии Кураева получается, что Маргарита — какая-то дьявольская женщина, которая ведет Мастера не только к земным страданиям, но и к вечной погибели.
А вообще все это напоминает урок литературы: положительные персонажи, отрицательные персонажи, раздача оценок и непременное выведение морали. Для проповеди это, может, естественно. Но у литературы и ее "ведения" вроде бы другая задача. Как-никак книги, подобные "Мастеру", пишутся не для 17-летних девушек и 15-летних мальчиков, а для взрослых людей, которые могут сами кое в чем разобраться.
Произведения, авторы, жанры > ''Мастер и Маргарита'': сюжет, персонажи, идеи. > к сообщению
Отправлено 9 октября 2011 г. 14:31

цитата Karnosaur123

Ну согласитесь, ради одного лишь шикарного, пардон, ''траха'' (да и в шикарности я сомневаюсь) переселиться в подвал... А ведь Маргарита была на это готова до встречи с Воландовской компанией. Таки, роман о любви, я считаю!


Маргарита — не ангел чистоты и кротости, положим, но выкапывать какие-то мелкие грешки (вроде сожаления, что они не накрасилась (во время беседы с Азазелло ) или вспоминать пресловутого "любовника" — это.. слишком. Это называется передергивание. Вот что значит человеку не по вкусу такие женщины, как Маргарита. А ведь М. Чудакова в той передаче, пожалуй, попала в точку — она сказала что-то вроде "Церковь не понимает иных отношений между мужчиной и женщиной, кроме тех, которые ведут к "правильной" семейной жизни". Семейная жизнь — это прекрасно, но реальная жизнь бывает много сложнее, чем представления о должном и недолжном.
Другая литература > Любимые (с детства) Писатели-приключенцы > к сообщению
Отправлено 8 октября 2011 г. 00:14

цитата Nicolle

посмотрела, 89 год издания, еще по подписке заказывали


Ну, 89-й год — это уже не совсем СССР, тогда много чего начали печатать. Насколько знаю, этого автора много лет не печатали ни в СССР, ни в ГДР.. понятно почему. При этом то, что я читала про Виннету — достаточно невинные книги. А вот фильмы про "друга индейцев", насколько знаю, и до 89-го показывали.
Другая литература > Любимые (с детства) Писатели-приключенцы > к сообщению
Отправлено 7 октября 2011 г. 16:58

цитата Nicolle

Правда издание было поновее.

Если в зеоеной обложке, так и у меня эта книга была и (повезло!) до сих пор сохранилась.
"Про индейцев" вообще было много замечательных книг, не только Серая Сова, Купер и Сат-Ок (книжки Мая про Виннету у нас о последнего времени вроде не печатали, слишком скверная репутация оказалась участи поклонников этих романов). Дж. Шульц, "Георг- Синяя Птица"http://polatulet.narod.ru/dva/sinyaya_pti..., повести Кэрвуда.. много их было разных, не говоря о научно-популярных книгах вроде М. Стингла.
Другая литература > Любимые (с детства) Писатели-приключенцы > к сообщению
Отправлено 6 октября 2011 г. 14:11

цитата Nicolle

Серая Сова — помню, была такая книжка про бобров (не помню названия) читала взапой.


Она? Отличная книга. http://publ.lib.ru/ARCHIVES/S/SERAYA_SOVA...
Кино > ''Затерянный фильм'': забытое кино. > к сообщению
Отправлено 5 октября 2011 г. 22:00

цитата Deimos_666

Намедни в одной из авторских колонок зашла речь о готовящейся экранизации "Вина из одуванчиков". Кто-нибудь смотрел версию 1997 года?


Очень хорошее кино: жаль, полковника Фрилея озвучивал уже не Смоктуновский. Но "забытое" ли оно? В продаже вроде попадается довольно часто, иногда идет и по телевизору.
Другая литература > Михаил Булгаков > к сообщению
Отправлено 5 октября 2011 г. 14:18
Я читала его книгу: мне интересно, как ответит он на то, что сказала она вчера о любви Мастера и Маргариты, как и о "дъявольской" составляющей романа. По его мнению, Мастер и Маргарита получают не "вечный покой", а томительное небытие — пародию на вечную жизнь, кажется, так, кажется, так?
Кино > Мастер и Маргарита (2005) > к сообщению
Отправлено 4 октября 2011 г. 23:45
Фильм Кары — не шедевр, особенно учитывая отсебятину "на злобу дня", и Маргарита не очень удачна, но лучше Бурляев-младший в роли Иешуа , чем Безруков!
А видел ли кто либо из уважаемых форумчан другие экранизации романа, помимо этих двух?
Другие окололитературные темы > Ваш любимый герой Властелина Колец? > к сообщению
Отправлено 4 октября 2011 г. 23:35
При всем уважении и симпатии к многим героям романа — Сэм (при всей его хоббитской приземленности и самодовольстве он на первом месте из четверки хоббитов — Фродо по мере развития сюжета делается все более отстранен и возвышен, Пиппин слишком ребячлив, характер Мерри по большому счету раскрввается в третьей части), Гэндальф, Фарамир (Арагорн все же достаточно возвышен и далек), Теоден и Эовин. И Фангорн, конечно — чуть о нем не забыла! Кстати, почему в списке Бильбо нет? Он как-никак играет в романе очень значительную роль — уж точно больше, чем Хэлдар!
Другая литература > Михаил Булгаков > к сообщению
Отправлено 4 октября 2011 г. 23:29
Уже в архиве, как и другие передачи серии "Академиа"!
Судя по сегодняшнему эфиру, завтра тоже будет Мариэтта Омаровна — она не закончила свой рассказ.
Интересно, что -то ответит на ее аргументы А. Кураев (М. Ч. сослалась на то, что говорит о. диакон насчет "бесовского" характера любви Мастера и Маргариты)?
Другая литература > Этель Лилиан Войнич. "Овод", и не только. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2011 г. 17:04
Интересно, существует ли этот фильм где-либо в интернете? Ведь "Тихий Дон" 1930 года там есть.
Или хотя бы краткое описание фильма.
Другая литература > Этель Лилиан Войнич. "Овод", и не только. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2011 г. 16:26
Вот это да! Оказывается, существует еще одна экранизация "Овода". Сценарист — Виктор Шкловский, уважаемые дамы и господа!

http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1...
Другая литература > Этель Лилиан Войнич. "Овод", и не только. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2011 г. 16:23
Ну, в этом фильме ее практически и нет. Так, бледный печальный образ из воспоминаний.
Другая литература > Этель Лилиан Войнич. "Овод", и не только. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2011 г. 15:52
Дальше у Амусина, оказывается, еще интереснее:

Манера письма Войнич в "Прерванной дружбе" стала намного суше, строже, экономнее. Что, впрочем, не исключает пристрастия к сильным характерам, неожиданным человеческим коллизиям. Уместнее всего — в литературоведческом плане — сопоставить эту прозу с тем течением в английской литературе, которое получило наименование неоромантизма. Оно возникло в последней трети XIX века и включало в себя немало звонких имен. Самой яркой фигурой этого направления был знаменитый английский писатель польского происхождения Джозеф Конрад (Юзеф Конрад Коженевский). Кстати, дилогия — "Овод" и "Прерванная дружба" — имеет несомненное типологическое сходство со знаменитым романом Конрада "Лорд Джим" И у Войнич и у Конрада налицо жадный интерес к хрупкой психической организации, балансирующей на грани патологии и лишь чрезвычайным усилием преодолевающей свою ущербность. Оба испытывают пристрастие к гео- и этнографической экзотике, которая оказывается в конечном счете метафорой неисповедимой сложности и запутанности внутреннего мира человека.
Роман "Прерванная дружба" замечателен тем, что в нем Войнич, параллельно с Конрадом, но независимо от него вышла к нескольким тематическим и смысловым парадигмам, которые позже оказались в самом центре литературных интересов века. Взять хотя бы диалектику здоровья-болезни, так занимавшую Томаса Манна. У Войнич она демонстративно соотнесена с проблемой "нормальности" и избранности. В романе представлены несколько градаций достоинства человеческой натуры. На самой нижней ступени пребывают безнадежно здоровые и заурядные Анри, его жена Бланш и тетушка Анжелика, не говоря уже о туповатых и пошлых членах экспедиции. На более высоком уровне находятся старый маркиз де Мартерель, Рене и приятель Ривареса и Рене — доктор Маршан. Вершину, разумеется, занимают Маргарита и Риварес, жестоко изувеченные, каждый по-своему, природой и обществом.

А вот это (про инцестуальные мотивы) уже что-то непотребное:. Но дальше сказано хорошо:

Ну, а у Рене его "высокая болезнь" проявляется в предрасположенности к трансагрессивным, запретным формам в любви. Войнич вполне бесстрашно вводит в повествование инцестуальные мотивы. А после встречи с Риваресом Рене становится невольником новой страсти, ничуть не менее предосудительной с позиций традиционной морали.
Вот она, парадоксальная сердцевина феномена Войнич. Продолжение хрестоматийно-революционного романа оборачивается повествованием о странностях любви и ее темных и трагически запутанных лабиринтах. Шире того — вся тематика и поэтика этого текста определяются осложненностью, попросту невозможностью подлинных и адекватных душевных контактов между людьми. Взаимоотношения героев "Прерванной дружбы" пребывают под знаком неутоленного и неутолимого стремления каждого из них к "другому". Это стремление обречено, потому что в основе его лежит неосознанное намерение подчинить себе свободу другого, объективировать, "присвоить" его. Не удается преодолеть барьеры на пути друг к другу Рене и отцу, старому маркизу. Остаются чужими отец и Маргарита, несмотря на проскальзывающие между ними иногда искры нежности. Катастрофически рушатся упования Рене и Маргариты на близость с Риваресом, на проникновение в его внутренний мир, в его прошлое. Он отвечает на эти попытки вспышкой яростного и разрушительного бунта.

Вот где находится статья:

http://www.zvezda.freeservers.com/Friends...
Другая литература > Этель Лилиан Войнич. "Овод", и не только. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2011 г. 15:44

цитата Irena

Но образование и воспитание у него — совсем другого уровня.


И то верно. Разница между рабочим пареньком, который напихал законоучителю в тесто махорки и его рафинированным ровесником из хорошего семейства, который обнаруживал недюжинные познания в трудах Отцов Церкви — огромная.

Что ж, до "Джека Реймонда " и "Оливии Лэтам"я пока не добралась, летом как-то было не до того. А вот экранизацию № 2 наконец пересмотрела. Оказывается, очень и очень неплохо. Правда, Джемма — далеко не лучшая роль Анастасии Вертинской, честно говоря, она Джемма вообще "никакая", Сергей Федорович — не такой сильный актер, на мой взгляд, как Николай Симонов, но в этом фильме он очень хорош, особенно в замечательно сильной сцене встречи отца и сына перед казнью. И Андрей Харитонов играет очень хорошо, хотя, если брать внешние данные, Олег Стриженов мне больше по вкусу. Жаль, впрочем, что, сохранив линию Зиты, авторы фильма убрали случай с избитым ребенком. Но это, возможно, слишком "очернило" бы ее образ. В фильме она предстает довольно симпатичной.

А вот интересная статья, кстати, и целый сайт, посвященный Оводу (точнее, Феликсу Риваресу). Эту статью я читала несколько лет назад, и она показалась весьма интересной. Кстати, у Марка Амусина оесть очень интересные наблюдения насчет психологии героев Войнич:

...Жертвенность, политический радикализм, атеистический фанатизм, брандовско-большевистское презрение к компромиссу — все или ничего! Вот качества, в высшей степени свойственные Оводу — Артуру Бертону. Мы помним, с какой непреклонностью боролся он против "соглашателей", либералов и реформистов, готовых идти на компромиссы и "конструктивно сотрудничать" с властями. При этом из романа ясно следует, сколь круто замешены его радикальные убеждения на личных обстоятельствах и мотивах. Если бы не его юношеская влюбленность в Монтанелли, если бы не его наивная и восторженная религиозность — Овод не стал бы столь рьяным иконоборцем и "пожирателем кюре", как называли таких людей во Франции.
И рядом с этим — сентиментальность, склонность к психологическим надломам и самокопанию, слезливость. Пристрастие к поэзии. Невольно вспоминаешь Дзержинского, его кровожадную беспощадность. замешенную на чувствительности и своеобразном чувстве чести. Тут парадокс то что в рамках романной реальности выглядит, применительно к образу героя, как искусственное, достаточно механическое соединение трудно — сочетаемых свойств, задним числом оборачивается проницательным постижением противоречивой природы революционного сознания и мировосприятия.
Нельзя сказать, что Войнич только любуется своим созданием, рисует его исключительно в ореоле героизма и благородства. И наше влечение к этому образу определяется, если разобраться, отнюдь не его моральной безупречностью. Природа этого влечения сложнее. Разве в сценах тюремных бесед Овода с кардиналом Монтанелли, в неутомимых попытках героя уязвить собеседника, причинить ему боль не ощущается мощный заряд садизма? Он как будто норовит запустить поглубже скальпель своего сарказма в душевные раны Монтанелли и с холодным любопытством наблюдает за тем, как тот корчится в муках.
А перевернув несколько страниц, мы наталкиваемся на такие признания героя: "Вы говорите, что любите меня... Дорого обошлась мне ваша любовь! Неужели вы думаете, что можете загладить все и, обласкав, превратить меня в прежнего Артура? Меня, который мыл посуду в грязных притонах и чистил конюшни у креольских фермеров... Меня, который был клоуном в бродячем цирке, слугой матадоров? Меня, который угождал каждому негодяю, не ленившемуся распоряжаться мной, как ему вздумается? Меня, которого морили голодом, топтали ногами, оплевывали?" Артур, похоже, извлекает извращенное удовольствие не только из чужих, но и из собственных страданий. Во всяком случае, Войнич ведет эту садомазохистскую линию по нарастающей на протяжении всей последней части романа. И этим магнетически притягивает читательское внимание.
Тень Достоевского, которого Войнич, несомненно, усердно читала, витает над страницами "Овода" Хотя образам и ситуациям романа явно не хватает головокружительной парадоксальности литературно-идеологических ходов Федора Михайловича, Войнич сближает с Достоевским понимание глубиннейшей двойственности мотивов человеческого поведения обратимости верований, взрывоопасной близости полярных духовных позиций. И, в не меньшей степени, — пристрастие к мелодраматическим эффектам: "Молча глядели они друг на друга, словно влюбленные, которых разлучили насильно и которым не переступить поставленной между ними преграды. Овод первый опустил глаза. Он поник всем телом, пряча лицо. И Монтанелли понял, что это значит: "Уходи". Он повернулся и вышел из камеры.
Минута, и Овод вскочил с койки!
- Я не вынесу этого! Раdге, вернитесь! Вернитесь!"..
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 3 октября 2011 г. 14:57
На ру. трекер, насколько знаю, можно найти (я просто смотрела фильм онлайн). Набираете поиск "Иван Ефремов" или название фильма и находите искомое.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2011 г. 15:54
Еще из классики "Петля гистерезиса " Варшавского.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2011 г. 15:53
Весьма интересная книга: кажется. сам Лагин ценил ее более других своих вещей.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 19:35

цитата тессилуч

На меня книга Финнея "Меж двух времен" оказала глубокое впечатление тем как проработаны условия
"попадания". Думалось, что это можно осуществить самостоятельно.


Очень реалистично описано все это, Практически так же , как у Уэллса его неовзможные гипотезы вроде реальности человека-невидимки или операций д-ра Моро: знаешь, что выдумка, но веришь.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 19:30
ТВ-3 — это само по себе диагноз.
А вот посмотреть на Ревича более чем интересно: в реальности этого уже не сделаешь..

цитата snovasf

Да, так и есть.

Я ведь помню, что Ефремов любил Хаггарда. Хотя теоретически это мог быть и Алан Брек Стивенсона. Тоже колоритный герой. 8-)
До недавнего времени, впрочем, я вообще не знала, что у Ефремова был сын — думала, у него не было детей. (Правда, Алан   — не сын, а пасынок, кажется?) Это теория коллективного воспитания детей с младенческого возраста виновата, она ввела меня в заблуждение. Но это, видимо, общее представление о наилучшем воспитании у утопистов, начиная с Платона и Кампанеллы. И еще, кажется, это чисто "мужская" идея: не представляю женщину-философа или писателя, которая додумалась бы до таких штук, разве что очень рьяная чайлдфри. Даже в биографии Стругацких у Скаландиса помню эпизод, когда в семейном кругу зашла речь об интернатном воспитании с раннего возраста, и теща одного из Братьев — партийная, между прочим, дама, даже добившаяся по партийной линии какого-то довольно высокого поста — пришла в ужас от этих рассуждений. Да, Ефремов и Стругацкие верили, что таким способом можно воспитать Нового Человека. А вот в следующем поколении вроде были начались сомнения, и в книгах Крапивина, прежде всего в повестях о Великом Кристалле (в первую очередь, конечно, в "Заставе на Якорном поле") мы видим уже реакцию на эту идею. Может, потому, что автор сам прекрасно знает, каково это — быть ребенком, у которого отнимают дом и семью ради какой-то высокой идеи, хотя бы ради воспитания сверхчеловеков. Конечно, вариант Стругацких много мягче, там дети не живут в "резервациях по возрастам", каникулы они проводят с родителями, и все-таки. . Но ведь Владислав Петрович, впрочем, немногим младше младшего из "братьев Саргацких"?
А Брэдбери в "Песочном Человеке" и в других рассказах вовсе писал об этом бог весть когда..
Другие окололитературные темы > Нескромный вопрос(сколько примерно в месяц вы тратите на фантастические книги и журналы?) > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 16:36
Стараюсь как можно меньше: есть электронные книги, есть библиотеки, есть.. своя библиотека и библиотека родителей. И не столько потому, что книги стОят денег (я и так покупаю в основном в "Старых книгах", отчасти потому, что там дешевле, отчасти потому, что среди старых книг действительно попадаются отличные, которые более не переиздают), но потому, что уже имеющиеся книги занимают много места. И ведь их не продашь и не отдашь: вроде те, что остались, все нужны.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 15:22
Насчет Казанцева я несколько ошаиблась, впрочем: ведь "Гибель Арениды" была представлена им до войны, то есть формально в 30-е годы он уже занимался фантастикой. А первый вариант "Пылающего Острова" и даже, оказывается, первая редакция "Арктического моста" были написаны и изданы хоть и не в тридцатые годы, но еще до войны.
Ну и Лурье тоже передергивает:

Потому что в его романах содержались мысли, которых не было ни в каких учебниках истории, издаваемых в Советском Союзе. Из романа в роман он протягивал одну и ту же концепцию. Существовало праисторическое время, давным-давно, где-то в горах Тибета, были сформулированы основные цели человечества. До сих пор где-то в в Индии или в Китае живут старцы, которые знают эти цели.

С какой стати такие вещи должны содержаться в учебниках истории? Разве что в каких-то дополнительных параграфах в статьях про культурные тенденции и популярные веяния той или иной эпохи, вроде упоминания о толстовстве на рубеже веков, теософии примерно в то же время или увлечения паранормальными явлениями и теориями из криптоистории в наши с вами дни. Но не как историческая теория! Иначе мы дойдем до того, что будем изучать Блаватскую и Даниила Андреева в одном ряду с Тойнби и прочими.
Кино > Американский флаг в американских фильмах. Цензура или случайность? > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 14:46

цитата Kurok

Они же по жизни свои флаги везде ставят. И вешают

Вполне вероятная гипотеза. Вот и Элджернон то же говорит. У нас такой традиции нет.. а у них есть.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 14:40
А ведь Алексадр Большев, филолог, в том же обсуждении говорит ерунду: во-первых, Казанцев в 30-е годы еще не писал, во вторых, в его-то книгах инопланетян полным-полно, более того, кажется, он реально уверовал в идею палеоконтакта.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2011 г. 14:01

цитата мрачный маргинал

Пожалуйста, сделайте точные ссылки на источники.


Оказывается, это кусок из передачи на Пятом канале: даю ссылку

http://www.5-tv.ru/programs/broadcast/500...
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2011 г. 18:18
Вот какие вещи люди говорят:

"Станислав Ростоцкий, кинокритик: Будущее, которое показано в «Туманности Андромеды», даже не коммунистическое, оно уже вышло далеко за эти рамки. Потому что там показаны взаимоотношения сверхлюдей, для которых многие социальные моменты и прочее в том же духе уже не играет никакой роли.

Александр Большев, филолог: Это мир, населенный полубогами. Дар Ветер – это не человек, и, конечно же, здесь влияние Фридриха Ницше очень ощутимо.

Андрей Измайлов, писатель: Иван Антонович был ученым, он создавал не живых людей, а функции, но это были, можно сказать, функционально живые люди.

http://www.livejournal.ru/themes/id/20159

Впрочем, Дар Ветер, альтер эго автора, как раз сравнительно "очеловечен" и вообще архаичен (если брать формулу, что герои Ефремова — сверхлюди).
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2011 г. 18:16
Кстати, он Алан не в честь Аллана Квортермейна?
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2011 г. 18:12
Ганичев, верно, но сценарий-то Медведева, Ганичева пригласил он. Я тоже поняла, что речь шла об изменении имен. Хотя непонятно, чем они отличаются от уже знакомых читателю Заф Фтета и Бета Лона? А вообще очень интересно было посмотреть и на Таисию Иосифовну и на Алана Ивановича: последнего я вообще впервые видела в лицо.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2011 г. 16:49
Эта статья?

http://www.fandom.ru/about_fan/zaharchenk...

Вот про этот бред я раньше не слышалв:

.."Жена Ивана Антоновича начинает догадываться, что ее супруг английский шпион. Она грозит разоблачением.

Далее все, как в детективном боевике.

Лже-Ефремов и завербованный им в шпионы сын Аллан убивают потенциальную доносчицу. Вдвоем, согласно донесениям, английские шпионы уходят в Черное море на лодке и развеивают прах убитой над водой"..

Но дальше еще занимательнее.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2011 г. 16:45

цитата мрачный маргинал

"Роман из вранья"


Кстати, как раз в эти выходные смотрела фильм Юрия Медведева "Оседлавший дракона" — как вы догадались, наверное, об Ефремове. Там рассказывается следующая история замысла "Часа Быка": поскольку рмоан был явно "непроходной", Ефремов ввел маскировку — намеки (после какого-то серьезного обсуждения замысла романа в "верхах") на "китайский муравьиный лжесоциализм". Положим, Медведев хороший фантазер, но.. может, нет дыма без огня?
Другие окололитературные темы > Сочувствуете ли вы отрицательным героям? > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2011 г. 17:27
Смотря какие отрицательные герои. Если это совершенные нелюди, вроде не к ночи помянутого Чикатило, или хотя бы ужасных "действующих лиц" документальной книги Льва Гинзбурга "Бездна" (это вроде знаменитых повестей о женщинах и детях войны Светланы Алексиевич, только в роли рассказчиков выступают палачи, полицаи и проч.), то сочувствовать не стану. если в герое книги есть какие-то человеческие черты, тем более если это незаурядный человек, могу пожалеть о том, как дошел он до жизни такой. Если это обаятельный жулик вроде Остапа Бендера.. и так все понятно, этот вопрос уже обсуждали. А вообще-то отрицательные герои отрицательным героям рознь. Вчера слушала "Бориса Годунова" — конечно, это опера, но на основе литературного первоисточника. Вот Борис и Самозванец — оба "отрицательные", пользуясь терминологией школьных учебников, и оба внушают сочувствие.
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2011 г. 12:40

цитата мрачный маргинал

Одним-единственным жизнеописанием Ефремова не удастся воссоздать объёмное о классике представление. Работа предстоит, скорее, реконструкторская, — в условиях крайне скудной документированности первой половины жизни писателя, — периода его становления как литератора (архив-то уничтожен).
..
Соглашаюсь с Вами, хотя в цитате речь идет не об Ефремове..
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2011 г. 12:37
В советской литературе было немало "попаданцев". Михаил Михеев (это он написал песню о Чуйском тракте, оказывается) — "Год тысяча шестьсот.." (наши современники попадают.. ну выпоняли в какой век), Лазарь Лагин (автор "Хоттабыча") — "Голубой человек" (молодой идеалист из 1950-х попадает в эпоху Александра 111-го), "В лесу прифоронтовом" Сергея Абрамова, "Восьмой круг ада" К Боруня (это уже не советская литература, и "попаданец" — не "наш человек в прошлом", а средневековый инквизитор).

И, разумеется, классические "Калоши счастья":

..Собутыльники так на него насели, что бедный советник пришел в совершеннейшее смятение, и когда кто-то сказал, что он, должно быть, пьян, ничуть в этом не усомнился и только попросил, чтобы ему наняли извозчика. Но все подумали, что он говорит по-московитски. В жизни советник не попадал в такую грубую и неотесанную компанию.

“Можно подумать, — говорил он себе, — что мы вернулись ко временам язычества. Нет, это ужаснейшая минута в моей жизни!”
Произведения, авторы, жанры > Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений. > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2011 г. 13:54
К сожалению, Евгений, ничем не могу Вам помочь. Я читала о Сидорове как об одном из энтузиастов освоения Севера, но об его контактах с Ж. Верном я знаю меньше чем Вы — ведь откуда-то у Вас взялась приведенная в аннотации информация?
Другие окололитературные темы > Иван Антонович Ефремов: мифический и реальный > к сообщению
Отправлено 23 сентября 2011 г. 13:51
Может, наследники выпустят ее (как "Перекресток утопий" Ревича). Но книга, которая вышла в свет полвека назад, нуждалась в основатеьной переработке — помимо всего прочего, она была написана не только до "Часа быка" и "Таис", но, кажется, даже до "Лезвия бритвы".
Произведения, авторы, жанры > Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 19:12

цитата Евгений Борисов

Ведь сам писал-то



Вот почему Вы сразу вспомнили аннотацию к "Михаилу Строгову"..
Просто я когда-то читала о Сидорове, поэтому имя этого человка мне знакомо.
Произведения, авторы, жанры > Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 19:01
Действительно, в аннотации есть:


Кроме того, Жюль Верн мог общаться с сибирским купцом Михаилом Сидоровым, привозившим на Всемирную выставку 1873 года в Вену образцы минералов, руд и нефти из Ухты.
Произведения, авторы, жанры > Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 18:59

цитата Евгений Борисов

А Сидоров — это кто?

Евгений, см. аннотацию на Фантлабе, на которую вы ссылалась, а также http://ru.wikipedia.org/wiki/Сидоров,_Мих...
Произведения, авторы, жанры > Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 18:56
Ну да, я имела в виду именно эти "синие" книги.

цитата Евгений Борисов

Да? а как же "Путешествие к центру Земли"? Все положительные герои — немцы.



Про влияние войны на незабываемый образ герра Шульце понятно. Но "Путешествие к центру Земли"? Я почему-то думала, что они голландцы.. Вот оно что!
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 18:50
И книги Дж. Финнея вполне годятся. включая "Меж двух времен", "Хватит махать руками" и вообще очень многие его рассказы.
"Зеркало для героя" — фильм, а не книга, но его тоже можно отнести к категории "сюжетов о попаданцах2.
Другие окололитературные темы > "Попаданцы" (наши в другом мире) > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 18:49

цитата shuherr

Робинзоны космоса


Но "Робинзоны" — не "попаданцы", а именно что робинзоны.
Скорее к романам о "попаданцах" можно причислить "Бегство Земли", но там человек далекого будущего вселяется в тело молодого физика из 1960-х. Это не столько "попаданцы", сколько "два в одном".

Интересная классическая или полуклассическая книга о "попаданцах" — это повесть Зуева-Ордынца "Сказание о граде Ново- Китеже". Герои из 1950-х попадают в затерянный в тайге "реликтовый заповедник" прмяо из 17-го века. Что ж, это фантастическое преувеличение, а вообще-то подобные случаи были в истории.
И многие романы о путешественниках во времени можно отнести туда же, включая классическую "Машину Времени" и.. "Сто лет тому вперед". Вообще в детских книгах, во всяком случае — советсокго времени (вроде "Шага с крыши" Радия Погодина) много таких примеров.
Произведения, авторы, жанры > Жюль Верн. Обсуждение творчества. Секрет бессмертия его произведений. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 18:20
Да-да, конечно, "трех русских". Очаровательные русачкИ: Матвей Струкс, Николай Палландер и Михаил Цорн:-D. Хорошо все-таки, что мэтр не сделал капитана Немо поляком, а его мучителей — русскими. В результате мир получил шедевр (ДВА шедевра!) , а мог бы получить очередного "Мишеля Строгова". Удивительно, как можно написать подобную.. фантастику, впрочем, боюсь, что романы того же автора о греческих повстанцах или об Австро-Венгрии немногим более правдоподобны. При этом далеко не все зарубежные "приключенцы" гнали подобную развестистую клюкву, ведь Дюма написал вполне приличного "Учителя фехтования". Правда, у Дюма в основе романа была политическая идея. а у Верна — чистая "развлекаловка".

цитата Евгений Борисов

У двух названных вами романов не было "советских" переводов.

Да, моя ошибка. Но у каких-то романов точно были: то ли "Клодиус Бомбарнак", то ли "Сезар Каскабель", в общем, что из мелоизвестного.

цитата Евгений Борисов

Проблемы были с печатью у "Михаила Строгова" — "за попытку эксперимента с историей России".


Надо почитать.

цитата Евгений Борисов

Да, англичанам частенько доставалось по первое число.


Ну, немцам пришлось еще хуже: среди них нет ни одного приличного человека, если не считать.. кого-либо из помянутых выше трех господ или им подобных.
⇑ Наверх