Друзья, внимание — я готова объявить задание перестрелки. Их три, по одному от каждой команды.
цитата
Задание №1: Акростих на фразу "ТЁМНАЯ СТОРОНА ГОРОДА" (Ё можно заменить на Е). Нуар/готика/мистика/хоррор, тематика — соответствующая ключевой фразе.
цитата
Задание №2: Стихотворение, состоящее из 4 рубаи. В каждой строфе должно фигурировать имя одного из египетских богов (не использовать разные ипостаси одного бога) и слово "Нил". Сквозной сюжет для всех рубаи обязательным условием не является.
цитата
Задание №3: Стихотворение из пяти строф, в которых по очереди упоминаются: 1 строфа — предмет, издающий звук; 2 — деревянный предмет; 3 — природное явление; 4 — стихия; 5 — мгновенное действие. Темой стихотворения не должны быть море, мореплавание, корабли и прочие пираты.
От каждой команды я жду по одному стихотворению на каждое из заданий к себе в личку до 10 декабря (четверг) включительно. Приглашаю также присоединяться к игре зрителей — вы можете писать по любому из заданий. :)
Друзья, настало время оценить переводческое мастерство игроков. Рада сообщить, что на сей раз к нам отважились присоединиться двое телезрителей, так что в судейском бланке вы найдете пять работ, расположенных в алфавитном порядке. Также для вашего удобства в бланке помещен и оригинал стихотворения.
Ваша задача:
1) скачать приложенный к этому посту файл и прочитать конкурсные работы;
2) выставить переводам оценки по шкале от 1 до 20 баллов и написать к каждой работе отзыв, мотивирующий выставление той или иной оценки;
3) прислать заполненный бланк в личку Siver-Snomдо 8 декабря (вторник) включительно.
Свой собственный перевод оценивать, разумеется, не нужно.
Приглашаю к судейству всех желающих пользователей Фантлаба. Чем больше оценок, тем объективнее результат. :)
Добрый вечер! оргкомитет готов подвести итоги первого тура. Где-то они неожиданные, где-то закономерные — но все результаты радуют одинаково. Ибо ни одно стихотворение не набрало меньше 12 баллов (что примерно соответствует среднему баллу всех наших конкурсов), а в среднем лишь чуть-чуть не дотянули до гроссмейстерской планки — 15 баллов. Отличную стихотворную подготовку продемонстрировали игроки!
На беговой дорожке спринтерскую скорость показал Siver-Snom со стихотворением "Накинув на плечи пуховую шаль...", сразу на балл увеличив личный рекорд. Его соперников stogsena ("За блюдечком чая, за горкой оладий...") и Нейтак ("Быстрее света") не смог разделить даже фотофиниш.
В секторе для прыжков в длину самую высокую планку установил cadawr и его стихотворение "От стройных кедров ехал я в вагоне" — между прочим, тоже с личным рекордом. urs ("Былина недлинная...") и mahairodus1 ("Ворчат флибустьеры...") зафиксировали боевую ничью.
На тяжелоатлетическом помосте самая тяжелая штанга покорилась irish со стихотворением "Ты меня пригибаешь к земле...", лишь чуть-чуть опередив glavenport'а с "Балладой о воле". Еще два личных рекорда! maribass ("Случайный блюз") осталась третьей в этой номинации.
В секторе для метаний сошлись две дамы — Aliena с "Балладой о дороге" и Kartusha с "Дальше, чем сердце". Снова два личных рекорда, а Aliena, к тому же, установила новый абсолютный балловый рекорд, побив результат I-Kiddo, державшийся больше года!
По традиции, соревновательную программу атлетов завершают марафонцы. Самым выносливым из конкурсантов оказался ФАНТОМ с "Дольше времени", который лишь чуть-чуть уступил собственному наивысшему результату, отличную игру показал и antonim — его "Возвращение" добавило сразу балл к личному рекорду. Третий в этой номинации — Vechij ("Дольше жизни").
Мои искренние поздравления конкурсантам и сердечная благодарность всем судьям, не пожалевшим времени и труда на чтение стихов. Вафтрудниру также особое спасибо за самые обстоятельные отзывы.
Полные результаты тура в табличке, отзывы в приложенном файле.
И да, конечно — общекомандные результаты:
"Тетраграмматон" набрал в сумме 709 баллов за 5 стихотворений, или 15,7 в среднем за стихотворение.
"Подметки Данта" — 620 баллов за 5 стихотворений, или 13,8 балла в среднем.
"Анормальная аритметика" — 544 балла за 4 стихотворения, или 15,1 в среднем.
Доброй ночи всем! надеюсь, команды уже практически готовы и с оценками домашнего задания, и с переводами — все это появится в колонке в свое время, а пока, дабы вам не приходилось скучать, вот и начало третьего тура. Источником вдохновения нам послужат супруги Дяченко и Олег Ладыженский.
цитата
Шел пятый раунд «схватки на языках»: только что оба поэта получили задание сымпровизировать лирическое признание в четырех строфах, в котором упоминались бы оловянные лошадки, топор и хризантемы, все строки начинались на «Н» и последними словами каждой строфы были бы «…на черном бархате постели». Поэты получили пять минут на обдумывание, и танцовщицы развлекали публику, в то время как бородатый мастер перебирал в уме домашние заготовки, а молодой, нервный и совершенно потерянный среди барабанного грохота, суеты и жадного внимания публики, – этот самый молодой поэт трижды впал в отчаяние, прежде чем глаза его ожили, губы зашевелились и он быстро защелкал пальцами, отбивая внутренний ритм.
Нет, черный бархат, топоры и проч. оставим в покое — про них только ленивый не сочинял. Задания мы будем придумывать друг другу сами.
Итак, до четверга 3 декабря каждая из трех команд сдает мне в личку набор условий, по которым предстоит писать стихотворение вашим соперникам (пока меня интересует только задание). В четверг вечером я их выкладываю — и команды, а также, при желании, и телезрители, приступают к работе.
Условия могут быть сколь угодно сложными, но учтите — сами вы тоже должны с ними справиться. По окончании тура каждая команда должна представить три стихотворения — по одному на каждое задание, включая свое собственное.
Не откладывая в долгий ящик, параллельно с оцениванием первого конкурса начинаем трудиться над заданием второго.
Сегодня с нами в качестве почетного гостя Эдна Сент-Винсент Миллей (1892-1950), одна из самых известных поэтов США 20 века и первая женщина, ставшая обладательницей Пулитцеровской премии по поэзии. :)
цитата
Sonnets 04: Only Until This Cigarette Is Ended
Only until this cigarette is ended,
A little moment at the end of all,
While on the floor the quiet ashes fall,
And in the firelight to a lance extended,
Bizarrely with the jazzing music blended,
The broken shadow dances on the wall,
I will permit my memory to recall
The vision of you, by all my dreams attended.
And then adieu,—farewell!—the dream is done.
Yours is a face of which I can forget
The color and the features, every one,
The words not ever, and the smiles not yet;
But in your day this moment is the sun
Upon a hill, after the sun has set.
Подстрочник:
цитата
Только пока не погасла сигарета
Длится этот короткий заключительный миг,
Пока бесшумно падает на пол пепел
И, вытянувшись копьём в отсветах камина,
Причудливо вторя музыке джаза
Изломанная тень танцует на стене.
Я позволю своей памяти нарисовать
Твой образ, преследующий меня в мечтах
А потом адьё — прощай! — мечта сбылась.
Твоё лицо я могу теперь забыть,
Его краски и черты — каждую из них,
Но никогда не забыть слов, и улыбки пока помнятся;
Но это мгновение дня подобнo солнцу
Над вершиной холма — после того, как солнце уже закатилось.
За выбор стихотворения и подстрочник моя признательность I-Kiddo.
От команды на конкурс принимается один перевод (авторский или сделанный коллективно), а кроме того свои силы в переводах могут попробовать все желающие зрители. Присылайте свои работы мне в личку до 3 декабря (четверг) включительно.