И снова в колонке гостевой пост — большая рецензия фантлабовца Гранта на самый популярный фэнтезийный цикл современности.
===
Признайся, читатель – во время прочтения знаменитого цикла «Песнь Льда и Огня» ты «ощущал драйв» и «не мог оторваться»? ПЛиО «изменила твой взгляд на фэнтези» и даже «открыла глаза», заставила полюбить этот «необыкновенно увлекательный мир»? И в итоге, скорее всего, – ты поставил любой книге из цикла ПЛиО высокую оценку. А когда писал восхищённый отзыв, ничего не смущало, никакое странное чувство в душе не шевелилось? Так сказать, паутинка смущения не щекотала? Ну так вот, я пришёл, чтобы посеять в тебе семена сомнения. Не могу же сказать пафосно, что в этой статье будем «расставлять точки» над циклом и «срывать с него покровы». Правда, позолоту с короны «явления в жанре фэнтези» всё-таки надеюсь поободрать. Присаживайся – ругаться будем долго...
1.
Джордж Мартин – автор талантливый. Я его уважал раньше – за такие чудесные вещи, как «Чумная звезда», «Короли-пустынники», «Летящие сквозь ночь», а также небольшие шедевры «Каменный город» и «Пора закрываться». За прекрасный «Шторм в гавани ветров». Как мне казалось, всегда этот автор умел создавать такую бархатно-шелестящую и «вкусно» читаемую прозу – одновременно интересную и стилистически приятную, что в общем-то встретишь не часто.
А теперь, увы, моего уважения к автору поубавилось. Я даже не стал писать лирическое отступление с восхищёнными воспоминаниями о «Чумной звезде». Я просто прочитал первые три тома цикла – до конца «Пира стервятников» – и этого мне вполне хватило. Плюс встретился мне очень точный отзыв даже о той же захватывающей «Чумной звезде». Цитирую: «Ничего конкретного Дж. Мартин в этой повести нам не сказал. Зато он написал просто удивительную и невероятно захватывающую историю, а это уже само по себе никак не мало». Вот абсолютно то же самое можно сказать и о «ПЛиО», и будет почти точная правда.
Удивительная и захватывающая история? Захватывающая – может быть, но не удивительная ни разу. Приключения и сражения? Кое-где да, но в основном интриги, амбиции, самолюбие и некие не совсем нормальные нравы. Моральное преображение героев? Их стремление стать лучше, саморазвитие, дисциплина? Тоже нет. Вот почему я и спрашиваю – а в результате-то чего? Что в сухом остатке? Ну окей, получил Таф Чумную Звезду – но он хотя бы кота воскресил. Ну а в Игре Престолов что? Добрался Тирион до Дейенерис – и не знает, что с этим делать.
Это, кстати, не такой уж и плохой способ – поспрашивайте тех, кто осилил три тома и взялся за четвёртый. Что там в конце, что заставляет людей читать дальше и дальше? Что, неужели прочтение таких книг оставляет светлую радость, заставляет испытать приятные переживания, взглянуть на нравственный мир человека иначе? Есть такие ответы? Покажите мне их! Особенно нравятся заявления типа: «Вы ничего не понимаете в силе сюжета!» или «Чтобы полностью понять и оценить книгу, надо познакомиться со всеми персонажами и их судьбами, ведь невозможно передать краткое содержание предыдущих томов». И далее с восхищённым видом анализируются сюжетные линии, читатель удивляется тому, как эти «герои» очеловечиваются, как «накаляется интрига» и «в каком напряжении держит читателей автор». Милый мой читатель, мне, знаешь ли, уже на сере-дине второго тома всё стало ясно.
Вот скажите мне, главные герои ПЛиО – кого-нибудь спасают, жертвуют собой, задаются возвышенными целями – что-то делают для моего перевоспитания, в общем? Даже изредка мелькающее благородство меркнет на фоне постоянной борьбы за власть и эпизодов, которые со временем приедаются. А в сериале так и вовсе наглядно демонстрируется, что коварство и подлость могут победить в схватке с честностью и благородством. (Фу). Понятное дело, не могу же я тебе, читатель, предложить такую дерзкую мысль, что время на чтение книг всего цикла просто потрачено зря. А хотя – почему бы и нет? Зато меня по-настоящему радует, когда ты, читатель, начинаешь замечать, что цикл «выдыхается» или «блекнет».
2.
Давайте сразу возьмём быка за рога: тут я выскажусь о нравственном посыле и моральной идее романов цикла, ибо какое-то подобие морального посыла всё-таки наблюдается! Смотрим. (Один из разговоров мейстра Эйемона с Джоном Сноу.)
«Любовь способна погубить честь, убить чувство долга».
«Разве честь можно сравнить с женской любовью? И как чувство долга может превысить ту радость, с которой ты берёшь на руки новорождённого сына?»
«Все мы выполняем свой долг, когда это нам ничего не стоит. Как легко кажется тогда следовать тропою чести! Однако рано или поздно в жизни каждого человека наступает день, когда не знаешь, как поступить, когда приходится выбирать».
Ну, дело вот именно в этом. Что мои моральные ориентиры и внутренние установки ну никак не хотели с этим соглашаться. Вообще, такая постановка вопроса мне вроде и понятна, но вроде и… просто выпадает из моей нравственной парадигмы. Потому что я не могу понять… как это? Что, придёт день, когда ты должен будешь предать друзей ради любимой? Или продать государственные секреты, чтобы спасти жизнь жены? Или каким-то образом не выполнить долг, чтобы взять на руки новорождённого сына? Вы знаете, мне кажется, что это какая-то фальшивая постановка вопроса, что от такого посыла попахивает фальшивой псевдо-честью. Я вероятности таких случаев не исключаю. Но честно, не могу себе представить, как у нормального человека вообще может возникнуть такая дилемма.
Тут мне, правда, могут привести в пример Тириона с его: «Я спокойно принимаю собственные силы и слабости. Ум — вот мое оружие». Но, собственно говоря, о Тирионе чуть дальше. Впрочем, едва ли не только поэтому я ему симпатизировал…
Теперь о том новом, что этот цикл романов принёс. Ну, то, что это «открытие в жанре» – это громко сказано, никаких новых элементов в жанре Мартин не открыл. Дворцовые интриги? Были в «Хрониках Амбера» Желязны. Схватки на мечах, чёрная магия и мертвяки? Были в «Конане». Секс? Ну пусть будет Лорел Гамильтон с её Анитой Блейк (да и авторы Конана тоже этих сцен не чураются). Шикарные, без дураков шикарные драконы и прочие волшебные элементы – к сожалению, служит в книгах только для красивых декораций. Вопрос – а может ли магия нести какие-то ещё функции, помимо декоративных? Почитайте «Волшебника Земноморья», и вы поймёте, о чём я.
Итак, вроде ничего нового. Но вот грамотно эти элементы сопоставить – это да, таких откровенностей и интриг мы в жанре фэнтези ещё не видели. Только, знаешь, читатель, я тебе задам один конкретный вопрос – а зачем всё это?
Ах да. Реалистичность же. То есть то, что в этом фэнтези внезапно демонстрируется насилие, кровь, интриги и предательства – всё, как у живых людей. Ну вот вам другой отзыв: «Вселенная, созданная Мартином кишит насилием, кровью, сексом, несправедливостью, похотью, интригами, и так горячо всеми любимыми «реалистичностью и неоднозначностью», что порождает интерес хотя бы в двух вещах, а именно: кто же элементарно выживет в конце, и особенно когда же цикл будет закончен». Очень точный отзыв, не правда ли? Слишком силён перекос в плохую сторону, слишком явный акцент на том, что мир ПЛиО состоит только из несправедливости и натуралистичной демонстрации того, как коварство побеждает. Так что реалистичность тут тоже несколько натянута, скажем так.
Вообще ПЛиО – идеальный материал для сериала. Вот почему. В каждом эпизоде с каждым героем что-то случается, события перемежаются диалогами и скучными подробностями, но тем не менее кажется, что «вот-вот что-то произойдёт». Но на самом деле это типичная «бродилка». То и дело первостепенные герои гибнут или сражаются друг с другом либо со второстепенными персонажами. Происходит битва у Риверрана, битва на Черноводной (пожалуй, единственное место, из-за которого стоит читать всю трилогию). Ну и ещё из более-менее интересного и даже ставшего «знаковым» – Красная Свадьба и выстрел Тириона из арбалета.
Именно это периодическое «подогревание интереса» не позволяет читателю осознать, что интерес-то – искусственный. Количество диалогов растёт, умножаются ненужные подробности, добавленные разве что для размера, читателя то и дело дразнят Иными и пресловутым лозунгом «Зима близко», то и дело различные персонажи строят интриги и козни, предают, убивают и строят хитрые планы. Вводятся второстепенные персонажи, схватка следует за интригой, убийство за постельной сценой, «спецэффекты» – за убийством, амбиции и самолюбие пересиливают друг друга… И читатель просто не успевает осознать, что когда дело подойдёт к концу, он так или иначе не будет доволен концовкой – потому что эпизод за эпизодом книжный сериал теряет качество, а приёмы «приедаются». И даже персонажи, вызывающие симпатию, вынуждены погрязнуть в этой сети интриг и повиноваться обстоятельствам, потому что… Потому что так надо. Это избранные законы жанра. Мне кажется, именно поэтому, когда сериал закончится, у читателя может не остаться радости, вдохновения, каких-то идеалов или образцов поведения. Он просто выйдет из этого тёмного леса, мягко говоря, слегка запачкавшись.
3.
Возможно, фанаты цикла «забросают меня помидорами». Ну и не страшно. Знаете ли, «конину» тоже можно читать бесконечно много. И доказывать, что «ого, как интересно! И какой стиль!»
Да, ПЛиО очень расходится с моими эстетическими канонами и с моими же представлениями о жанре фэнтези. Да, этот сериал, собственно говоря – для тех, кто фэнтези не любит. Но лично мне, например, не хотелось сопереживать ни одному из героев. Жалко было разве что Неда Старка. Вот тут я уподоблюсь тем, кто смакует сюжетные линии сериала, и вот что выйдет. Тирион, вызывающий симпатию, со временем успел просто надоесть, Джон Сноу уже где-то на середине второй книги из персонажа превратился просто в безжизненное сочетание букв. Сюжетная линия единственного персонажа (Арьи), которому я сопереживал, была просто загублена. А ведь это ещё персонажи (не хочу называть их героями), которым как-то можно сопереживать. Хотя хочется привести ещё один достаточно резкий отзыв… ну, давайте его смягчим: «С сериалом, где вызывающий симпатию персонаж – карлик-интриган, любитель продажных женщин – явно что-то не так».
Так вот. Честно говоря, в какой-то момент мне стало уже неинтересно. Для меня все Старки могли убить всех Ланнистеров, а затем всех членов остальных домов, все дотракийцы могли переправиться через море и уничтожить все Семь Королевств – мне было бы ни капельки ни жалко! Это бы меня уже не удивило. Я внезапно понял, что могу совершенно спокойно отложить книгу и перестать раздражать нервы. И, как ни странно, ничего страшного не случится. Ибо, повторюсь, никаких нравственных истин в этих книгах не открывается, и вообще – приятного почти не происходит (мы же не будем под радостями жизни понимать только секс или интриги, надеюсь).
Читатель вправе соглашаться или не соглашаться со мной. Однако он будет совершенно прав, если спросит: «Так чего же вы хотите от жанра dark fantasy? Вы же не думаете, что, например, «Тёмная башня» или что-нибудь наподобие «Чернокнижника» будут учить читателя какой-то морали или преподавать ему нравственные истины?»
И правильный вопрос. Чего я тут распинаюсь-то? Первоначально я хотел детально сравнить «ПЛиО» с теми же «Хрониками Амбера» или «Конаном». А потом понял – нет, нефиг. Это просто не нужно. Нечего предъявлять к бродилке высокие требования. Незачем требовать, чтобы мораль героев соответствовала канонам жанра «высокого фэнтези». Разумеется, я не вправе требовать этого ни от автора, ни от жанра, а лучше просто выбирать другие книги. То есть ты, читатель, вправе читать что угодно и получать от этого какие угодно ощущения. И я прекрасно понимаю, что со своими пафосными заскоками о возвышенном и с нытьём про благородство и рыцарство могу вызвать аллергическую реакцию. Но.
Вот от тебя, читатель, я бы хотел, чтобы ты как-то понимал и осознавал нечто большее, что способна дать книга. В какой-то момент надо сравнить эту книгу с другими, надо иметь мужество сказать себе: «это просто бродилка, я могу как дочитать до конца, так и бросить на половине, и НИЧЕГО не случится». Вот что важно. Потому что я не очень представляю, как можно получить удовольствие от «бродилки», да ещё наполненной таким количеством насилия и эротики. Просто надо научиться извлекать из книги что-то большее, чем «они пошли, убили великана, пообедали на привале, подрались с одичалыми, переночевали, прибыли в город, подрались с городской стражей, призвали лютоволков…» и так до бесконечности. Если же в книге этого «большего» нет, то зачем её вообще читать?
Вот вам и итог. Я не говорю, что Мартин бездарен – он умудрился написать восхитительную, эпически масштабную «бродилку»! Я не оспариваю «качество» этого масштабного цикла, в котором намешано столько интриг, драконов, магии и отрицательного пафоса. Но я берусь утверждать, что планка, заданная автором, на самом деле не так уж и высока. И стилем «ПЛиО» спокойно можно и не восхищаться. И вообще можно просто прочитать краткое содержание любой книги, как и всего сериала. И даже спокойно читать все книги в любом порядке, а то и пропускать отдельные. Это примерно как Перумова читать – для вашего познания мира и человека, для чувственного восприятия ничего не изменится! Поэтому и не надо рядить ПЛиО в одежды «великого» и «шедеврального» фэнтези-сериала – ну нет, очень хорошие книги, может быть, выдающиеся, но уж никак не «шедевральные».
Потому что единственное, что сделал цикл ПЛиО по-настоящему – обозначил некий рубеж для фэнтези. Это своеобразные «ворота», закрывающие дорогу благородным героям и отважным рыцарям. Ну, вот мне скажут: а как же раньше тот же Перумов, Сальваторе? Вот у Аберкромби тоже отрицательные герои – и чего? Разве от этого жанр фэнтези умер?
А дело в том, что «Песнь Льда и Огня» как раз и не уничтожила жанр. Но вполне может знаменовать собой его закат. Показательно не столько то, что миру явился цикл с большим количеством убийств и интриг. А показательна горячая реакция и всеобщий интерес. Это, конечно, ещё не значит, что героическое фэнтези умерло. Но точно значит, что к героям и вершителям средний читатель, увы, может испытывать гораздо более слабый интерес, нежели к этим самым интригам и сексу. Ну что поделать – человеческая природа. Как говорится, самое тёмное время суток – перед рассветом. Может быть, найдётся автор, который привнесёт в жанр фэнтези новое дыхание, а не литры крови? Как знать. А со знаменитым циклом лично я попрощался очень даже запросто. Чего и тебе, читатель, желаю.
И снова в этой колонке гостевой пост. Грант делится наблюдениями о голливудских фильмах и выводами из этих наблюдений.
====
Эти заметки сложились из просмотра всех упомянутых фильмов и одновременных попыток их осмысления. На каком-то этапе я просто задался вопросом: а можно ли определить некоторые принципы или схожие схемы, общие для фильмов той или иной кинокомпании? Есть ли у этих кинокомпаний общие правила, элементы?
На первый взгляд выделенные «правила» или совпадения звучат достаточно неубедительно и могут показаться бредом кинолюбителя. Но я не стремлюсь кого-либо убедить в окончательной правоте, это и есть заметки синефила. Они скорее предназначены призвать поностальгировать, разбудить в душе внутреннего подростка и вспомнить те прекрасные времена, когда почти каждый фильм от ХХ Век Фокс ожидался чем-то значимым, а каждый фильм от Touchstone Pictures, к примеру, заставлял просто замирать от восхищения. Если я относительно совпадений прав – вот и отлично. Если же я неправ и у вас есть более чем серьёзные возражения, желательно подкреплённые собственными наблюдениями – можете дополнить критикой.
Про специальные заставки. По-настоящему известная кинокомпания может позволить себе экспериментировать со своими заставками, и тут уже не столь важно, кто придумал это первым. Далеко не всегда заставка меняет логотип компании, иногда достаточно бывает музыкального оформления. Чтобы посмотреть ту или иную заставку, достаточно набрать запрос на английском в YouTube.
Плюсом «+» отмечается фильм, снятый кинокомпанией в сотрудничестве с другой.
"ХХ Век Фокс" — компания Руперта Мердока
Пожалуй, одна из самых основательных крупных киностудий Голливуда. Во всяком случае, в «обойме» Фоксов такие шедевры фантастики, как «Чужие» и «Хищник», а заодно «Аватар». Ну и нельзя не учитывать такую мощнейшую франшизу, как «Звёздные войны», которые сейчас перешли к Диснею. Также в арсенале кинокомпании такие фильмы, как «Крепкий Орешек», «Большой», «Изгой», «Клеопатра», «Золото МакКенны», «Один Дома», «Люди Икс», «Лига выдающихся джентльменов», «Скорость», «Послезавтра», «День Независимости», «Игрушки», «Бойцовский клуб», «Телефонная Будка».
Сериал «Секретные Материалы». Ну о чём тут говорить, когда про логотип компании даже сочинён комикс на мотив всем известного джингла (барабанный бой и узнаваемое пение труб).
«Особое мнение» + (Paramount)
Отличительная особенность. Запоминающиеся характеры, герои с харизмой, исключительные персонажи.
Пример: Эллен Рипли (сага о Чужих) — сильный персонаж, Симпсоны — запоминающиеся, харизматичные персонажи. Можно вспомнить персонажей «Бойцовского Клуба» или неплохую игру Стю из «Телефонной Будки».
Кроме того, Фокс — новостная компания, поэтому в их фильмах можно встретить беззастенчивую рекламу собственных новостей (например, репортажа с места событий в «Послезавтра» и т.д.).
Как и многие другие кинокомпании, с определённого момента начала экспериментировать со своей фирменной заставкой. Специальную заставку, соответствующую тематике фильма, можно увидеть в фильмах «Игрушки», «Крепкий орешек 4», «Послезавтра». Рекомендуется к просмотру заставка фильма «Чужой 3».
Warner Brothers
«Дрожь земли», «Похитители тел» (а также фильм по схожему, но в чём-то оригинальному сценарию «Вторжение»), восхитительный «Контакт», «Последний Самурай», «Троя», «Бэтмен», «3000 миль до Грэйсленда», «Девять Ярдов», «Герой-Одиночка», «Матрица», «Ловец Сновидений», «Корабль-призрак», «Великолепная афера», «Таинственная река», «Гран Торино». И да, разумеется – «Властелин Колец» и «Гарри Поттер».
«Обещание» +, «Машина Времени» + (Dreamworks)
Второстепенные — Morgan Greek/Franchise Pictures
Отличительная особенность. Логика и правдоподобность происходящего, принятие правил киношного мира по умолчанию. Всё, что происходит, либо поддаётся объяснению с точки зрения логики, либо подаётся зрителю как есть, без объяснений. То есть по умолчанию считается, что зритель и так понимает всё, происходящее на экране. Если выражаться школьным языком, то можно назвать эту особенность «доступностью». То есть – это уверенность персонажей в работе технических средств, в том, что интрига между людьми сработает именно так, как надо, и т.д. На первый раз объяснить это непросто, лучше лишний раз пересмотреть 3-4 фильма кинокомпании. Скажем, в фильме «3000 миль до Грэйсленда» всё или почти всё происходит в соответствии с логическим развитием событий, а вот во «Властелине Колец» или «Гарри Поттере» предлагается просто поверить в то, что происходящее действительно существует, без лишних объяснений.
Пример — Бэтмен. Он как-то так летает, что никогда не зацепляется, плащ у него никогда не запутывается и т.д. В то время как особенности жизни условны, и впервые уязвимость Бэтмена как художественный приём была показана только в «Бэтмен: Начало».
Morgan Greek/Franchise Pictures – Кинокомпания второго ряда либо филиал Уорнеров. Если её титул появляется на киноэкране, то обязательно жди перестрелок, иногда очень крутых, либо иного акцента на огнестрельном оружии.
Warner Brothers плодотворно сотрудничает с Village Roadshow, Legendary Pictures, Silver Pictures (студия Джоэла Сильвера с характерным логотипом: маленький квадрат внутри двух больших квадратов с «просечками»). Ей также принадлежит кинокомпания с названием, понятным почти любому поклоннику ужасов – CastleRock Entertainment. Касл-Рок – вымышленный городишко в штате Мэн. Постоянно упоминается в произведениях Стивена Кинга. Соответственно, долгое время делала (и делает?) экранизации романов Кинга, в частности «Долорес Клейборн».
Специальные заставки: «Дом у озера», «Фирма», «Напряги извилины». И, разумеется, две epic-заставки к франшизам, пусть и безумно распиаренным, но заслуживающим этого: «Матрица» и «Тёмный рыцарь».
Отличительная особенность. Почти всегда — речь о членах семьи, о семейных ценностях. Так или иначе, а связь с членами семьи возникает. Один из самых сильных примеров – «Человек Дождя». Ну и надо признать, что «Далекая Страна» — хороший фильм.
Специальные заставки: «Мумия», «Смертельные гонки 2», «Хроники Риддика», «Невероятный Халк» и, разумеется, «Парк Юрского Периода», где вибрация лого имитирует дрожание воды от шагов Thyrannosaurus Rex. Также были специальные заставки на 75-летие и на 100-летний юбилей компании. В качестве примера можно глянуть заставку к фильму «Дум».
New Line Cinema — подразделение Time Warner
«Кошмар на улице Вязов», «Зубастики», «Маска», «Тупой и еще тупее», «Семь», «Эффект бабочки», «Пункт назначения», «Сотовый», «Властелин Колец», «Пристрели Их».
В плане вещей и фактов — то же, что и у Warner Brothers. Но. При этом на экране – чисто фантастические вещи, абсолютно невозможные в реальной жизни и к ней не относящиеся. Фантастика, переступающая грань достоверности. Один из самых ярких примеров – «Маска». Происходящее на экране просто предлагает нам поверить в это, без особых раздумий. Ну и «Тупой и еще Тупее» — кажется, настолько тупых персонажей в жизни просто не существует.
Специальные заставки: «Путешествие к центру Земли», «Фредди против Джейсона».
Touchstone Pictures. Дочерняя компания Walt Disney Motion Pictures Group.
Список демонстрирует, что у компании встречаются очень неплохие фильмы, а иногда настоящие шедевры. А всё потому, что.
Отличительная особенность. По ходу фильма вам хоть раз, а придется попереживать за одного из героев, иногда довольно сильно. Сопереживание, эмоциональность. Отсюда вывод — хорошая, годная кинокомпания! Эпичный пример — фильм «Без Лица». Переживали? То-то!
Специальные заставки: не замечены.
Columbia / Tristar — дочерняя компания фирмы SONY. Так и пишут: SONY Pictures. А еще SONY принадлежит средней руки контора Screen Gems.
«Директор», «Мачеха», «Охотники за Привидениями», «Люди в Черном», «Лучше не бывает», «Человек-Паук», «Последний рейд», «Матильда», «Человек со звезды».
Отличительная особенность. Фильмы о людях, выполняющих свою работу. О людях, «делающих» свою профессию. Герои этих фильмов всегда имеют какую-никакую работу. Даже вроде бы разгильдяй Питер Паркер и то подрабатывает репортёром в Daily Bugle. Пример – «Люди в Черном». Или же фильм с говорящим названием «Директор».
Специальные заставки: «30 дней ночи», «Терминатор: Да придёт спаситель».
Отличительные особенности. Практически всегда в том или ином виде присутствуют силы природы, погодные явления и условия, погодные особенности данной точки. Кроме того, присутствуют или проходят через весь фильм отношения двух людей противоположного пола. Прекрасно иллюстрирует эту закономерность фильм «Столкновение с бездной» (сотр. DreamWorks / Paramount). Несмотря на то, что погодные спецэффекты вроде бы являются фирменной «фишкой» Paramount, их не так уж и назовёшь специалистами по фильмам-катастрофам.
Специальные заставки: «Ливень», «Трансформеры» (звуковая стилистика). Настоятельно рекомендуется к просмотру специальная заставка фильма «Сквозь горизонт».
Дальше — теоретизирование и много слов.
DreamWorks SKG — дочерняя компания Стивена Спилберга. В 2006 продалась Viacom (владельцы Paramount).
«Столкновение с бездной» + (Paramount), «Машина времени» + (Warner Brothers), «Особое мнение» + (XX Century Fox)
Отличительные особенности. Герои фильма как бы бросают вызов устоям, традициям, сложившейся системе, консервативности. Пример — восхитительный фильм «Красота по-американски». Фильм стал современной классикой, и впоследствии был обыгран в «Мадагаскаре» (хотя в самой первой части мультика сценаристы сделали отсылки не к одному фильму Dreamworks). Другой пример — герой фильма «Поймай меня, если сможешь» бросает вызов бюрократическим проволочкам, мешающим работе ФБР.
Специальные заставки: едва ли не в каждом мультфильме или фильме («Мадагаскар»). Исключительно настоятельно рекомендуется посмотреть заставку шедеврального мультфильма «Как приручить дракона» — редкий случай, когда Dreamworks даже поменяла музыкальное оформление для соответствия основной музыкальной теме мультфильма.
Особенности. В принципе трудно объяснимы, однако — поразить читателя каким-то одним моментом или эпизодом, впечатлить, чтобы это запомнилось. Хороший пример – «От заката до рассвета». Этот фильм практически можно разобрать на мини-сценки, запомнившиеся зрителям (танцовщица со змеёй, бармен-вампир – стартовая роль Дэнни Трэхо, также стартовая роль Джорджа Клуни, концовка, совершенно безумный персонаж Тарантино, и, конечно же, адски-инфернальные вампиры в латиноамериканском колорите.)
Специальные заставки: если честно, не замечены, но помимо обычного варианта, у студии была очень стильная и красивая заставка, когда слово Miramax возникает из огней в домах ночного города, да ещё и над водой.
Особенности: обязательное употребление холодного оружия и связанная с этим кровь. Причем не строго в смысле расчленёнки, может быть поставлено достаточно стильно. Может быть просто акцент на образчике холодного оружия. Dimension чрезвычайно плодотворно сотрудничает с различными режиссёрами, в частности с Родригесом. Также не чураются натурализма, сцен с содержанием крови, но у этой студии кровь всегда выглядит без отталкивающего акцента, хотя и пугает. То есть если сцены с кровью есть, то они хоть как-то обыграны либо стилизованы, в отличие от примитивных сцен бойни у Lionsgate Films.
Metro Goldwyn Mayer
«Звездные врата», «Полтергейст», «Джиперс Криперс», «Говорящие с ветром», «Ронин», «Особь».
Прибрала к рукам United Artists, и можно было видеть на экране логотип MGM / UA. United Artists принадлежали права на серию фильмов о Джеймсе Бонде. В 2010 году компания объявила о банкротстве, но вскоре заявила, что выходит из него.
Особенности. Изящное балансирование на самой грани фантастики и реальности. Еще чуть-чуть, и происходящее на экране станет невозможно. Оно и так уже практически невозможно. Пример – «Пуленепробиваемый монах». Иногда MGM таки выдает такие образчики фантастики, что все молчат в мягкую тряпочку. Пример – «Звездные Врата». Где-нибудь видели такую фантастику в плане оригинальности идеи?
Истинные знатоки кино напоминают нам. что название компании составлено из фамилий, где Mayer — фамилия Луи Мейера, Goldwyn – фамилия С. Голдвина.
Lionsgate Films – на первый взгляд сравнительно молодая кинокомпания, но под названием Lionsgate Entertainment Corporation была основана аж в 1976 году.
«Пила», «Леденец», «Спуск», «Куб», «Не вижу зла», «Реквием по мечте», «Возвращение Героя», трэшовые «Неудержимые» и совершенно восхитительный «Пипец». А также абсолютно разудалая «Хижина в лесу».
Основные черты – раны и травмы, иногда показанные довольно натуралистично. Как пример — идиотская драка унитазами в «Мстителе». Исключением мог бы быть «Реквием» — ан нет, там у одного из главных героев гангрена. Но это правило в общем-то можно подвергнуть критике — кто бы мне сказал, есть ли травмы, скажем, в мультике «Клыкастая братва» или в фильме «Правила секса».
Polygram Filmed Entertainment – европейская студия, в 1998 году продавшаяся Universal.
«Спящие», «Игра», «Четыре свадьбы и одни похороны», «Воришки», «Фарго», «На игле», «Ноттинг Хилл».
Отличительные особенности: о них, к сожалению, трудно что-либо сказать. Происходящее на экране очень условно и почти невозможно, а иногда — и абсолютно нереально в жизни. Как-то так. Пример – «Игра». Представить такое стечение обстоятельств в жизни просто нереально — ну не бывает такого, просто невозможно.
«Черная дыра» + (Universal)
Существуют тысячи подручных, второстепенных и дочерних компаний, либо студий, не входящих в классическую систему Голливуда. Наиболее известные из них — SpyGlass Entertainment, Focus Features, Legendary Pictures, Village Roadshow. Название последней символизирует: «Сельское шоу на дороге», и по-видимому она таки является дружественной Warner Brothers. Во всяком случае, «Матрица», «Шерлок Холмс», «Гран Торино», «Вторжение» и еще сколько-то фильмов сделаны именно этими двумя.
Ну и еще были умершие типа NuImage, либо компании Джерри Брукхаймера (живет и здравствует) и всякая шушера. Например, у Тарантино была Band Apart, у Родригеса Los Hooligans, сейчас переросшая в Troublemaker Studios. Что говорит нам о сложившейся тенденции режиссёров заводить собственные студии, добившись успеха.
В плане закрывшейся киностудии показателен пример студии, подарившей миру шедевр фантастики – «Терминатор 2». Небезызвестная в своё время Carolco Pictures закрылась в 1996 году, и теперь её логотип можно увидеть на видеокассетах либо на YouTube [и в интернетах — прим. irish]. А ведь в копилке студии такие фильмы, как «Рэмбо: Первая кровь», «Вспомнить всё», «Основной инстинкт», «Скалолаз» и пресловутые «Звёздные врата», выпущенные в сотрудничестве с Metro Goldwyn Mayer. Однако крах бюджета привёл к тому, что компания объявила себя банкротом в 1996 году, и её наследие было выкуплено Studio Canal.
Друзья, сегодня в гостях у нас Грант с критическим разбором романа "Атлант расправил плечи", принадлежащей перу американской писательницы Айн Рэнд (она же уроженка города Санкт-Петербурга Алиса Зиновьевна Розенбаум (1905-1982)). О чем и как повествует культовое произведение 20 века и почему брать его в руки все-таки не стоит, если вы не отъявленный мазохист — читайте ниже. И да — наш уважаемый рецензент будет рад комментариям.
1.
Читатель! Чтобы избежать лишних поводов к спорам, чтобы изложить точнее мысли, с которыми я выступаю в этой рецензии, следует привести обоснования или же утверждения, от которых я отталкиваюсь. Дело в том, что эти утверждения я принимаю как бы априори, обращаясь к читателю, любящему художественную литературу.
Я не являюсь маститым критиком и более того – литератором. Я всего лишь – любопытный, любознательный читатель, и художественную литературу люблю если не без ума, то почти самозабвенно. Не хотелось бы выглядеть хвастуном, но книг я прочитал уже около трёх тысяч. Хотя любой мой знакомый с лёгкостью увеличил бы это число до пяти тысяч. Данный опыт позволяет мне считать, что я понимаю некоторые объективные вещи как в художественной литературе, так и в её критике.
Опыт прочтения очень немалого количества книг позволяет мне выдвинуть следующее утверждение. «Атлант расправил плечи» – книга исключительно скучная, ужасающе нудная, невероятно неинтересная. Сложившееся мнение о ней у разных читателей может различаться, но основная цель этой рецензии – предупредить любопытного читателя от чтения данного романа. Вызванный общественным мнением интерес может оказаться ложным.
Для начала попробуем разобраться в художественных недостатках этого романа. Их не так легко рассматривать, потому что художественная линия как таковая, на мой взгляд, вовсе отсутствует. Почему? Давайте взглянем на сюжет подробнее. В сюжете романа полностью отсутствуют дети (а для художественного романа это отнюдь не второстепенная по важности деталь!). В сюжете романа совершенно нет сцен с хотя бы отдалённым подобием чувства юмора. Наконец, сюжет романа построен на том, что главной героине, сильной, волевой и красивой женщине, гению железной дороги, встречаются только сильные, выдающиеся, героические мужчины. При этом главная героиня Дэгни Таггарт последовательно влюбляется во всё более мужественного и волевого «супергероя», а все предыдущие её возлюбленные без малейшей борьбы с этим соглашаются. Положительные герои все как один сильные, умелые, гениальные творцы и супермены, среди отрицательных нет прямо-таки ни одного хотя бы мало-мальски сообразительного. Всё это, согласитесь, даёт основания говорить о слабости художественной линии или же полном её отсутствии. В конце концов, один из влюблённых в героиню мужчин так и вовсе уходит от неё и в результате просто погибает. Это, возможно, самая слабая сюжетная линия в романе, и развязка её мне непонятна! Если не предположить, что автору нужно было просто избавиться от лишнего персонажа.
То есть. То, что в романе фигурирует двигатель, способный практически вечно работать от статического поля Земли, это ещё не такой губительный художественный недостаток. Как и то, что рухнувший с высоты в 200 метров самолёт практически уцелел. А вот однобокость характеров, их «ходульность», какие-то неживые, неправдоподобные свойства, превращающие их в картонные фигуры, в набросанные плакатным пером силуэты – это ещё хуже. Чёрно-белая обрисовка характеров и их безжалостное подчинение агитационным задачам автора в результате привели не к созданию художественного романа, а к созданию огромного талмуда невероятной толщины и «серости».
«Атлант» – именно агитационное произведение, именно манифест капитализма, и в подтверждение тому можно привести длиннейшие речи героев. В частности, во втором томе – Франциско д’Анкония, придя на светский вечер, выдаёт речь, посвящённую деньгам и растягивающуюся минут так на двадцать чтения. Сюда же относится и бессвязный монолог Эдди Виллерса по телефону, и исповедь бродяги в поезде перед Дэгни. И это всё в пределах одного тома, заметьте. А в третьем томе после выступления главной героини по радио, Хэнк Реарден излагает речь сразу на шесть абзацев. А уж седьмая глава «Речь Джона Галта» растянута неимоверно, даже в романе говорится, что она длится целых четыре часа. Кстати, если вам неохота читать весь роман целиком, а желательно ознакомиться с его основными идеями, то это глава является концентрированной выжимкой взглядов автора.
Почти все персонажи романа обладают таким свойством – долго, длинно и нудно «разжёвывать» и втолковывать читателю то, что можно выразить одной-двумя экспрессивными, сжатыми, энергичными фразами. А уж когда дело доходит до описаний, то, по меткому выражению одного из читателей, «Толстой и Голсуорси просто развесёлые и задорные сценаристы Камеди, по сравнению с автором». В описаниях фигурируют просто чудовищные по объёму предложения, изобилующие отступлениями, сравнениями, запятыми – и монотонными повторами, убивающими читательский интерес. Именно поэтому я решил привести другую, гораздо более уместную цитату, полностью применимую к «Атланту»:
«Суть ее [в данном случае – книги] можно выразить вдвое, втрое короче – и выйдет живей и выразительней» (Нора Галь, «Слово живое и мёртвое»).
Вот моя основная претензия к роману. Он скучен, длинен, неинтересен и неувлекателен. Я бы осмелился вообще не рекомендовать его к прочтению читателю любого уровня. Но дело в том, что среди прочитавших есть и такие люди, которым понравилось. Давайте же попробуем рассмотреть их доводы, давайте попробуем яснее выявить причины, по которым этот роман притягивает или отталкивает читателей. Иначе ведь наше утверждение будет звучать необоснованно.
2.
Действительно, среди прочитавших эту книгу встречается немало людей, награждающих её лестными эпитетами. Кому-то она «подарила новую схему мышления» (да, это цитата!), кому-то открыла глаза на полезные истины, а кого-то настолько захватила и заинтересовала, что читатель буквально «проглотил» первый том за несколько часов. Впрочем, заметим, что есть и другие отзывы, и разделение их по характеристикам примерно равно. Как сказали бы пользователи Живого Журнала, например: «Одни в восторге, другие плюются, но никого эта книга не оставила равнодушным». Боюсь, что меня она в данном случае тоже не оставила равнодушным – с той точки зрения, что вызвала раздражение и недоумение: к чему было пичкать читателя такими огромными описаниями и абзацами?
Но сторонники «рэндизма» обычно приводят следующие утверждения в качестве защиты книги.
«Вы – «совок», ваши мысли и мировоззрение сформированы железным занавесом и губительным влиянием идеологии СССР. Поэтому вы не в силах воспринять идеи, содержащиеся в этом романе».
«Это просто не ваша книга, вам она не подошла по настроению, а вот попробуйте открыть её через несколько лет».
«Эта книга – не художественный роман, и любят её не за интересность, а за изложенные в ней идеи». С подобным аргументом согласны даже те, кто этой книгой интересуется (я просто не представляю себе, как можно её любить). Комментарии так и заявляют: «Уже понятно, что книга в художественном отношении никакая, но она ценна своей идеей». Или, как выспренно отозвались в Forbes: «Опыт подсказывает, что качество языка играет в читательском выборе далеко не решающую роль. Самые популярные книги на Земле известны вовсе не легкостью слога». (Но далее, впрочем, автор статьи поясняет, что «готовность купить книгу ещё не означает согласия с изложенными в ней тезисами»).
«Это невероятная книга, прочитать которую должен каждый мыслящий человек. Это любимая книга Чичваркина / Алана Гринспена / любого другого известного деятеля. Она должна быть на столе у бизнесмена, предпринимателя, финансового гения. Она учит деталям промышленного мира и мотивирует (!) на работу, заряжает энергией». С последним утверждением я полностью не согласен, но об этом ниже.
Что же можно сказать в ответ?
Ну, то, что я «певец кровавого режима, вскормленный с кончиков чекистских штыков» – это само собой разумеется, ведь родился я ещё в СССР. То, что даже моё детство прошло в стране, называющейся уже иначе, теперь не аргумент. Спорить с доводами подобного рода просто бессмысленно, от этого я заранее хотел бы отстраниться. Ведь в самом деле, кто в наше время читает книгу только потому, что она интересна, увлекательна, захватывающа и в то же время преподносит любопытные идеи? «Помилуйте, сударь, это не comme il faut» – так и слышу возражение упорного «рэндиста». Тут остаётся только добавить, что и в нашей стране были весьма примечательные книги – «агитки», написанные отнюдь не слабее, а гораздо более экспрессивно, энергично, нежели «Атлант». Хотя привести название любой из этих книг означало бы окончательно признать себя «воспитанным в совке» и «поставить подпись в расстрельном списке».
Поэтому посмотрим на тезис «Атлант» просто не попал «в настроение». Тут уже можно возразить хотя бы то, что я терпеливо прочитал все три части романа. Хотя бы просто потому, чтобы убедиться, понимаю ли я что-то касательно литературы, и насколько грандиозным может быть надувательство эпитетов типа «обязательно к прочтению», «книга, меняющая сознание» и «переворачивающая мир». Нет, вы знаете – в первый же раз читать роман было невероятно скучно. Просто изнурительно скучно. Поэтому я более чем уверен, что не открою его и во второй раз.
И вот теперь подходим к самому важному аргументу. «Роман «ценен» идеями практического эгоизма, объективизма. Это агитационный памфлет, а вовсе не роман, и оценивать его стоит именно по важности идей. Не нужно смотреть на художественную сторону романа, нужно обращать внимание на взгляды автора».
Я всегда был сторонником того взгляда, что идеологическая составляющая роману любого уровня может только повредить. И читать книгу, чтобы получить от неё удовольствие или научиться чему-то новому, нужно, старательно не обращая внимания на идеологическую, агитационную нагрузку. Нужно именно что пытаться понять, что же сказал автор. А согласитесь, когда автор старательно воспевает тот или иной режим, то это не литература. Это макулатура.
И вот мне говорят, что я должен оценить идеологическую составляющую отдельно от художественной. Но здесь возникает первое замечание. А разве «изменяющая сознание» книга не может быть интересно написана? А разве агитационный роман не может быть сильным в художественном отношении? Ведь вот вам пожалуйста пример – производственный роман, написанный при советской власти, посвящённый железной дороге и борьбе молодых людей за светлое будущее. Естественно, привести название этого романа означает вызвать озлобленный вой. Но никто не сможет оспаривать того факта, что советский роман о железной дороге написан интересно, захватывающе, впечатляюще. И именно поэтому его художественная часть благодаря истории уже стала неотделимой от идеологической, как, впрочем, и во многих других произведениях, написанных при СССР.
Ну хорошо, все романы, написанные при СССР, не очень хороший пример, так как обязательно вызовут озлобленный вой. Но вот вам американские романы, написанные в США – Драйзер, Хейли, Стейнбек. Что, разве хотя бы один из романов Хейли слабее или так же неинтересен, как «Атлант»? Рэнд скорее можно сравнить с Голсуорси или Фитцджеральдом – но опять-таки, в любом случае сравнение не будет в пользу «Атланта». А что идея не может излагаться в интересной художественной манере – ну это совсем несерьёзно. Взять хотя бы «Гекльберри Финна» или книгу Виктора Франкла «Сказать жизни – да». Или «Что делать» Чернышевского – с этой книгой «Атланта» достаточно часто сравнивают. Разве «Что делать» не интереснее, не более впечатляюща, не написана с целью изменить мировоззрение читателя, подкинуть ему новую ошеломительную идею? Достаточно вспомнить хотя бы, как «Что делать» начинается.
Можно выразиться так: неинтересность «Атланта» убивает все остальные его функции на корню. И в результате читателю неважно, вредная эта книга, полезная, какой эффект она оказывает, какую идею несёт. С таким же успехом можно читать «Майн Кампф» или Кафку. Речь не о полезности или вредности – читать эти «книги» просто невероятно скучно, они чудовищно, нечеловечески занудны!
Вот когда «Атланта» сравнивают с «Городом Солнца» – это звучит уже более объективно, так как обе эти книги, увы, изрядно скучны. Но и здесь найдётся аргумент – позвольте, в двадцатом веке, в СССР, был создан целый ряд научно-фантастических произведений «далёкого прицела», многие из которых – вполне себе утопия. «Атлант» не выдерживает сравнения ни с одной из этих книг, уж поверьте мне. А уж когда этот роман называют ещё и «антиутопией» в придачу – это предположение не выдерживает сравнения ни с одной известной двадцатому веку антиутопией.
Поэтому ни один из приведённых тезисов в защиту значимости этой книги я не считаю достаточно обоснованным. Мои взгляды и идеи находились под воздействием разных политических и литературных работ в течение достаточно долгого периода – и в результате я вывел, что этот роман скучен. «Атлант» не сумел соответствовать моему настроению, но ради чистоты опыта я дочитал его до конца – и нашёл, что роман невероятно скучен. Ну а что касательно идеи рационального эгоизма – так её, на мой взгляд, применяет любой здравомыслящий человек большую часть своей жизни. Но лично мне очень жаль, что вполне неплохая идея изложена в таком чудовищно скучном романе. Немного подробнее ракурс идеи романа мы рассмотрим в разборе цитат и ошибок.
Вот если бы любители Рэнд сравнивали её с Толстым или Достоевским – что бы мы могли наблюдать? Что Толстого и Достоевского сейчас читать, конечно, неинтересно, неактуально. Нет такой потребности «на злобу дня». Но уж что касается глубины психологической прорисовки характеров, что касается энергопотенциала книг, что касается их воздействия на психологию читателя – то тут результаты сравнения будут опять не в пользу Рэнд. Или – если бы читатели Рэнд сравнивали «Атланта» с «Капиталом», с чем-нибудь солидным типа «Дороги к рабству» Хайека. Вот с таким сравнением я согласился бы почти сразу. «Атлант» – это не художественное произведение, не роман, каким его пытается представить автор. Это именно что «агитка», и говорить о её художественных достоинствах бессмысленно. Возможно, роман оказал влияние на экономику, на общественные взгляды США – с этим спорить я не буду. Но сильно сомневаюсь в том, что язык и стиль этого произведения могут мотивировать бизнесменов и делопроизводителей (тем более современных!) на работу. Впрочем, рассмотрению стиля мы также уделим подробное внимание в части разбора цитат.
Таким образом, можно наблюдать эффект книги, буквально «возникшей из ниоткуда». Да, Айн Рэнд была известной писательницей в США, но сейчас вокруг её книги якобы возник ажиотаж и общественный интерес. Более того, она якобы вызывает отклик у молодых людей – опять же, в силу того, что это любимая книга миллионеров и бизнесменов. Я могу предположить лишь, что молодой человек, прочитавший «Атланта», ещё не читал ничего лучше, ему не с чем сравнивать. На столе у него с равным успехом может быть и Оруэлл, и современный фантастический боевик, и «Белый клык» – словом, абсолютно разные жанры и эпохи. Такому молодому человеку, который считает «Атланта» лучше многих мотивирующих книг, можно лишь посоветовать читать больше – и читать при этом со смыслом, с особым подходом. С целью выбрать для себя наиболее хорошую литературу – но в процессе познакомиться с объективными авторитетами и истинами. Вам же, читатель, который любит художественную литературу, я советую эту книгу отложить. Не верьте «шумихе», не верьте глазам своим. Если, по «Атланту», конечным судьёй может выступать только ваш разум, остерегитесь читать эту книгу. Если же вам во что бы то ни стало нужно проверить исходные предположения – всё же подумайте, сколько времени вы потратите. И сколько усилий приложите к тому, чтобы найти в романе крупицы истины, здравого смысла, хоть чего-нибудь интересного. А «оказала влияние на умы американцев», «вторая после Библии» – ну, читатель, уже пора бы научиться отличать пиар от истины. А это именно не более чем чей-то удачный пиар-ход.
Ну а чтобы наши утверждения не были совсем уж голословными – приводим в другой части разбор цитат и ляпов книги, дабы вы, читатель, могли сами согласиться со всем вышесказанным, остаться при своём мнении, но в любом случае – оценить стиль и язык произведения.
К чему, спросит нас читатель, приводить цитаты из романа, если в самом деле он так уж скучен и настолько неинтересен? Зачем лишний раз демонстрировать, что та или иная книга плоха? Ответим – именно потому, что мы хотим предупредить читателя, мотивировать его воздержаться от чтения этой книги. «Атлант» — случай особый, разбор этого романа требует тщательного и беспристрастного взвешивания, а не то слишком пылкий негативный отзыв может сослужить роману пусть плохую, но рекламу. Однако же смеем надеяться, что после нашего разбора у читателя пропадёт желание открывать роман.
1. Претензии к языку и стилю
Для начала, справедливости ради, отметим, что роман в общем-то не полностью лишён некоторых стилистических достоинств. Но это редкие искорки в общей скучной массе.
цитата
Зеленовато-голубые рельсы бежали навстречу, как две струи, вытекавшие из одной точки где-то за горизонтом. Шпалы сливались в сплошной ровный поток, уходивший под колеса поезда. Низко над землей, обтекая бока локомотива, неслась мощная дрожащая лавина воздуха. Деревья и телеграфные столбы неожиданно возникали в поле зрения и тут же исчезали. За окошком локомотива неторопливо проплывали зеленые просторы равнин. У самого горизонта длинная гряда гор, казалось, следовала за поездом.
Вот вроде бы нормальный абзац. Однако: а) это первое место в первом томе, где становится собственно хоть как-то интересно читать; б) даже этот абзац можно было бы выразить энергичнее, выразительнее, напористее.
цитата
Дэгни забралась в самолет, и ее сознание слилось в единый поток – единство движения и времени, симфония, тема которой развивалась все стремительнее и неудержимее: прикосновение руки к стартеру, шум двигателя, взорвавшегося горным камнепадом; вращение лопасти винта, исчезающей в сверкании разрезающего воздух пропеллера; выезд на взлетную полосу, короткая пауза, рывок; длинный, опасный разбег, – разбег по прямой, набирающий силу, затрачивая ее на мощное ускорение, прямой и целеустремленный; и наконец, момент, когда земля канула вниз, а линия движения продолжилась уже в воздухе.
Вот здесь уже возникает туманное ощущение чего-то неправильного. Вроде бы неплохо написанный абзац, но разве нельзя изложить его как-нибудь проще, короче, внятнее? Ниже нам ещё предстоит разбор полётов, пока что – пожалуй, последняя более-менее достойная цитата:
цитата
Я не выключу свет в гостиной, думал Реардэн, я положу ее на кровать и не буду видеть ничего, кроме изогнутой полоски света, бегущей от талии к лодыжке, – единственной линии, рисующей форму ее стройного тела в темноте, потом поверну ее голову к свету, чтобы видеть ее лицо – уступающее, покорное, выражающее страдание, губы, ждущие его.
Неплохая фраза, согласитесь? Но и то – вырванная из контекста. А далее, увы, автор будет использовать такие чудовищные предложения, по сравнению с которыми выше приведённые – просто образчик изящной словесности. Вот в этом всё и дело. Прежде всего скучность и монотонность «Атланта» объясняется его исключительно длинными периодами, невероятно, беспощадно огромными предложениями, читать которые не то что даже трудно, а в каком-то смысле почти мучительно. Даже эти самые «пикантные сцены» будут обрисованы так, что невольно возникнет если не отвращение, то мучительное непонимание.
Ещё немного неплохих цитат. Дальше всё будет гораздо хуже.
цитата
Сражайтесь за ценность своей личности. Сражайтесь за добродетель своей гордости. Сражайтесь за сущность человека: за его независимый, мыслящий разум.
цитата
Примите тот факт, что достижение своего счастья — единственная моральная цель вашей жизни, и что счастье — не страдание и не бездумное потакание своим слабостям, а доказательство вашей моральной чистоты, поскольку оно доказательство и результат вашей верности достижению своих ценностей.
Вот какая штука. С цитатами подобного рода я сразу же соглашаюсь. С удовольствием соглашаюсь! Да только в романе их – как крупиц золотого песка в породе. И увы, на фоне остальных скучных абзацев они и звучат не так хорошо, и выискивать их – то ещё удовольствие.
цитата
Тем, кто требовал внимания к больным, сделав невыносимой жизнь здоровых, не приходило в голову, что человек, готовый работать из-под палки, – это быдло, которому опасно поручать даже бездушный груз, не то что здоровье человека.
Вот видите, тут даже вроде как социальная сатира есть. Но в чрезвычайно скудном соотношении к общему объёму романа.
Ну а дальше – представьте себе, как эти цитаты читает нудный голос с заунывными интонациями. Заранее предупреждаю, что варианты перевода я сравнивал. Может быть, слабым оправданием роману может послужить то, что Рэнд писала на английском как бы «по-русски», а затем ещё и английский текст был переведён на русский? Может быть, дело в плохом переводе? Лучшая версия перевода, по мнению читателей — под редакцией «Альпина Паблишинг» (первый том – перевод Ю. Соколов, второй – В. Вебер, третий – Д. Вознякевич). В нём длинные предложения Рэнд приведены в относительно читабельный вид и разделены на более короткие периоды. Но к сожалению, в этом переводе упущены некоторые детали.Так что читатель, не сравнивавший версии переводов, может снять вопрос насчёт «а такой цитаты нет!» Хотя справедливости ради надо сказать, что чтение хорошего перевода облегчает восприятие этой книги процентов так на 5 – 10.
цитата
Она кивнула, учтивый наклон головы предназначался им обоим. Реардэн ответил, заметил короткий кивок Лилиан, увидел, как Лилиан отходит в сторону, и только тогда понял, что так и стоит с наклоненной головой.
Согласитесь, ну на кой автору дались эти кивки головы? А одного из самых известных наших писателей эта фраза, наверное, привела бы в бешенство (я про фразу «он кивнул своей головой в знак согласия»).
цитата
Парни из Вашингтона ввели нормированное распределение нефти и дополнительный налог для поддержания безработных нефтяников, затем закрылось ещё несколько крупных нефтяных компаний, и «маленькие человеки под солнцем» вдруг обнаружили, что головка бура, стоившая раньше сто долларов, теперь стоит пятьсот, поскольку при отсутствии массового спроса на нефтедобывающее оборудование его производители, чтобы не обанкротиться, заламывали за свою продукцию баснословную цену; потом начали закрываться нефтепроводы, так как нечем было платить за техобслуживание, и железным дорогам было предоставлено право поднимать тарифы на грузовые перевозки; подсчитав количество нефти и стоимость перевозок, две небольшие линии попросту закрылись.
Так. А вы, читатель, вообще, собственно, были готовы такое читать? На свежую ли голову вы это читали? Потому что в конце фразы попробуйте поймать начало мысли и понять, чего это и о чём это вообще. А такие фразы возникают в процессе чтения регулярно. И становится похоже, что роман просто издевается над читателем. Зачем здесь «головка бура», «нефтедобывающее оборудование», «нефтепроводы» – для чего нагромождать всё это в одном предложении?
цитата
Это было уже не то лицо, которое она видела в зале суда, не то лицо, на котором она так долго видела бесчувственную непреклонность, – это было лицо, которому позавидовал бы двадцатилетний, лицо, с которого стерлись следы напряжения, – покрытые морщинами щеки, сморщенный лоб, седеющие волосы – словно реорганизованные новой темой элементы – образовывали композицию надежды, рвения и невинной безмятежности; это была тема освобождения.
Четыре раза «лицо». Многовато.
цитата
Он полагал, что это лишь временные трудности переходного периода, и заявлял, что бессилен что-либо сделать, когда груз, предназначенный для «Таггарт трансконтинентал», накануне дня отгрузки был передан Комитету по международной помощи для отправки в Народную Республику Англия, где пришлось ввести чрезвычайное положение, народ умирал от голода, государственные предприятия закрывались.
Какое-то уродливое предложение, вам не кажется? Валим в кучу всё вместе – временные трудности, груз, название компании, название Комитета и вдруг ещё и чрезвычайное положение. Как-то топорно написано.
цитата
Он говорил небрежно, но твердо: ему было известно, что члены совета следят за обсуждением этих требований в печати долгие месяцы; он понимал, что эти люди боятся не самого явления, а того, что он напомнил о нем, как будто самого явления не было в природе, и только его слова могли сделать его не вымыслом, а реальностью; он знал, что эти люди ждут, воспользуется ли он своей властью, и дал им понять, что не преминет сделать это.
И это говорит и действует влиятельный политик. Сомнительно!
А вот место, которое порадует любого святошу:
цитата
Его невыносимая жестокость была порождением мысли о предавшем его человеке. Он творил акт возмездия, превращая ненависть в наслаждение, он сражался за ее тело. Дагни чувствовала незримое присутствие Франсиско рядом с Риарденом, ей казалось, что она сдается им обоим – тому, чему поклонялась в них, тому, что их объединяло, общей сущности их характеров, которая превращала ее любовь к каждому из них в преданность им обоим.
Не знаю, почему, но у меня очень странное ощущение от этого абзаца. «Творил акт возмездия, превращая ненависть в наслаждение»? Это кто же так пишет о любовной страсти? А в других переводах так и вовсе ужас кромешный:
цитата
По содроганиям его тела она поняла, что произошедшее стало для него победой над соперником и одновременно капитуляцией перед ним, демонстрацией права собственности, переходящего при мысли о мужчине, которому брошен вызов, в неистовство, процессом превращения отвращения к познанному тем мужчиной наслаждению в напряжение, вызываемое наслаждением, переживаемым им самим, констатацией того, что он, Реардэн, одержал над тем, другим мужчиной верх посредством ее плоти.
!!!
Иначе как «превращение отвращения» это назвать нельзя.
У Вознякевича:
цитата
Дагни долго стояла, глядя на постройку; сознание ее сузилось до одной конкретной точки: но она всегда знала, что чувство представляет собой некую сумму, выведенную счетной машиной разума, и ее теперешние ощущения были именно такой суммой мыслей, облекать которые в слова не было никакой нужды: если она держалась за Квентина Дэниелса без малейшей надежды использовать этот двигатель, то лишь ради уверенности в том, что изобретение не исчезнет бесследно; если, словно ныряльщик с грузом, она погружалась в океан непроходимой серости под давлением людей с рыбьими глазами, наждачными голосами, путаными доводами, кривыми душами и холеными руками бездельников, то держалась, словно за спасательный трос и кислородную маску, за мысль о высшем достижении человеческого разума; если при одном виде остатков двигателя доктор Стэдлер, чуть не задохнувшись от восторга, в последний раз стал тем, кем был когда-то, это и явилось подпиткой, горючим ее жизни; если искала, послушная мечтам юности, некий идеал — то вот, он был перед ней, достигнутый и завершенный, продукт гениального разума, обретший форму в сети проводов, мирно потрескивающих под летним небом, втягивающий несметную энергию пространства внутрь крохотного каменного домика.
А ведь это версия предложения в хорошем переводе. Хотите ещё?
цитата
В официальных речах таких людей именовали «прогрессивными бизнесменами нашего динамичного века», но в народе называли «торговцами протекциями», и в этом биологическом виде существовало много подвидов: породы «транспортных протекций», «сырьевых протекций», «нефтяных протекций», «протекций по повышению зарплаты» и «по вынесению условных приговоров» — эти люди были необыкновенно мобильными: они носились по всей стране, когда никто другой ездить не мог, деятельными и бездушными, но не как хищники, а как черви, что плодятся и кормятся в мертвом теле.
цитата
Она, дитя промышленной революции, считала невозможным и забытым, наряду с выдумками астрологии и алхимии, то, что эти люди знали посредством не мысли, а той невыразимой мерзости, которую именовали своими инстинктами и эмоциями: пока люди будут трудиться для выживания, они будут производить достаточно, чтобы человек с дубиной мог отнять большую часть произведенного, если миллионы людей будут согласны покоряться; чем усерднее люди работают и меньше получают, тем покорнее их дух; что людьми, которые зарабатывают на жизнь, передвигая рукоятки на электрическом щите управления, править не так просто, а теми, кто роет землю голыми руками, легко; феодалам не нужны электронные предприятия для того, чтобы пить до одури из кубков с драгоценными камнями, как не нужны раджам Народного государства Индия.
А вот пример апофеоза такого стиля (не забываем про гнусавый голос):
цитата
Галт отказывается ради своего ближайшего друга от женщины, которую жаждет, лицемерно изгоняет из своей жизни и души свое величайшее чувство, а ее лишает себя, чего бы это ни стоило им обоим, а потом влачит остаток своих лет сквозь пустыню неисполненного, недостигнутого; она обращается за утешением к дублеру, притворяется, что испытывает к нему любовь, которой нет, и притворяется с готовностью, поскольку воля к самообману составляет необходимое, существенное условие для самопожертвования Галта; затем она живет долгие годы, испытывая безнадежное стремление и приемля, как слабое лекарство для незаживающей раны, редкие моменты усталой любви, подкрепляя их тезисом, что любовь вообще тщетна и что на земле нельзя обрести счастья; Франциско бродит в вязком тумане фальшивой реальности, его жизнь – обман, подстроенный двумя людьми, ближе которых у него не было, которым он верил больше, чем себе; он пробует понять, чего ему не хватает для счастья, спускается на землю с шаткого эшафота лжи и падает в пропасть прозрения: она любила вовсе не его, он всего лишь нежеланная замена – то ли объект благотворительности, то ли подпорка; прозрение ввергнет его душу в ад, и только смирение, покорный, летаргический сон равнодушия будет удерживать от распада призрачное здание его былой радости; вначале он будет бороться с собой, потом сдастся и свыкнется с бесцветной, монотонной жизнью, оправдание которой в вынужденном убеждении, что реализовать себя в этом мире человеку не дано; трое, которых природа наградила всеми мыслимыми дарами, ожесточатся умом и сердцем, от них останется только бездушная телесная оболочка, из которой будет рваться последний крик разочарования в жизни, потому что они не смогли сделать нереальное реальным, в вынужденном убеждении, что реализовать себя в этом мире человеку не дано.
Ну, справедливости ради, в переводе Вознякевича этой фразы нет. Как нет и многих других чрезвычайно занудных моментов. Ну а если читателю попадётся другой перевод? И не надо утверждать, что я лукавлю, принимая точку с запятой за продолжение предложения. Это – одно предложение. А вот вам ещё одно:
цитата
Ты никогда не страдал, – говорил мертвенный взгляд, – ты никогда ничего не чувствовал, потому что чувствовать значит только страдать, никакой радости не существует, есть только страдание и отсутствие страдания, только страдание и нуль, когда ничего не чувствуешь, а я страдаю, корчусь от страдания – в этом моя чистота, моя добродетель, а ты не корчишься, не жалуешься – ты должен избавить меня от страдания, изрезать свое некорчащееся тело, чтобы наложить заплаты на мое, свою нечувствующую душу, чтобы избавить мою от чувства, и мы достигнем высшего идеала, торжества над жизнью, нуля!
Концентрированный ложный пафос как он есть. При этом перевод под редакцией «Альпины» ещё снисходителен к читателю и разделяет уж очень длинные периоды точками или абзацами. Соответственно и выглядит ещё более-менее выглядит читабельно. Вот сравним хотя бы:
цитата
Дагни поняла, что его глаза уловили этот миг, потом быстро окинули взглядом прошлое и будущее, этот молниеносный процесс вычислений привел настоящее под контроль его сознания. Когда складка на рубашке шевельнулась от его дыхания, Дагни увидела улыбку радостного приветствия.
Другой вариант:
цитата
Дэгни видела, как его мысль мгновенно постигла смысл мгновения, как она стремительно пронеслась над прошлым и охватила будущее, с быстротой молнии расставила всё по местам, подчинив контролю логики, и к тому моменту, когда складка на его рубашке шевельнулась в такт дыханию, он подвёл итог.
То есть перевод тут ещё играет какую-то роль. «Мысль мгновенно постигла смысл мгновения» — это будет посильнее «кивнуть своей головой»!
Среди читателей могут найтись и такие, кто возразят мне:
цитата
Вам известен критерий посредственности? Это злоба по отношению к чужому достижению. Это трепетные бездарности, трясущиеся при мысли о том, что чужая работа окажется лучше, чем их собственная. Им не знакомо одиночество, которое приходит, когда достигаешь вершины. Одиночество из-за отсутствия равного, ума, который ты мог бы уважать, и достижения, которым ты мог бы восхищаться. Они ощеривают на тебя зубы из своих крысиных нор, уверенные в том, что ты получаешь удовольствие, затмевая их, в то время как ты отдал бы год жизни, лишь бы уловить среди них искру таланта. Они завидуют достижениям, и в своих мечтах о величии рисуют мир, где все люди становятся их благодарными подчиненными. Им невдомек, что эта мечта — безошибочное доказательство их заурядности, потому что в таком мире талантливый человек не выживет. Им не дано узнать, что он чувствует, окруженный посредственностями. Ненависть? Нет, не ненависть, но скуку, ужасную, безнадежную, опустошающую, парализующую скуку.
Или, как принято в неформальных комментариях, «сперва добейся». Мол, что же это за критик такой, который ощерил зубы из своей крысиной норы? Но в ответ на это я снова приведу цитату, на этот раз гораздо более энергичную:
«Оживлять свои книги, своих героев приходится, выражаясь языком китайских сказок, кровью собственного сердца. Ты оживляешь их своими нервами, своей психикой, своей энергетикой. И вот это то, чем отличается критик от писателя. Писатель может быть менее образован, чем критик, менее умен, он даже языком-то вроде бы может хуже владеть – но писатель, когда он начинает писать, он начинает разогреваться, если он чего-то стоит, то читать его – это соучаствовать в живом процессе» (М. Веллер).
Видите ли, читая Айн Рэнд, ни разу я не ощутил её энергетики или «разогрева» от этого романа. Ни разу он меня не «зарядил» живым процессом. Ни разу я не почувствовал притока энергии или активного интереса. А всё потому, что уже читал гораздо более энергичные и бодро написанные книги.
На этом, пожалуй, препарирование цитат оставлю. Увы, каким бы хорошим ни был перевод, он не делает прочтение всех частей интереснее. Разве что немного легче.
Перейдём к фактическим претензиям.
2. Неточности, неправдоподобие
С точки зрения рассказа о железной дороге «Атлант» написан не так уж плохо. И в основном по линии романа у меня претензий не так уж и много. Но те ляпы, что есть, превращают чтение в совершеннейший бред. При этом придётся рассматривать и ляпы фактические, и психологические, так как они неотрывны, в общем, друг от друга. Там, где это возможно, приведены цитаты из «хорошего» перевода, но там, где речь идёт о фактических неточностях, приведены цитаты из наиболее точного (и, наверное, самого худшего) перевода.
И сразу представим героев романа, чтобы было понятно, о ком речь.
Дэгни Таггарт (или Дагни Таггерт, кому как нравится) – вице-президент крупной железнодорожной компании, умница, красавица, «спортсменка, комсомолка», сильная, целеустремлённая, волевая женщина с характером. Франциско д’Анкония – первый её мужчина, красавец, плейбой, мот, богач, прожигатель жизни. Любит Дэгни. Однако первое впечатление поверхностно, на самом деле он натура гораздо более глубокая и обладающая очень богатым внутренним миром. Хэнк Реардэн – промышленник, магнат, владелец сталелитейных заводов, изобретатель металла Реардэна, лёгкого и прочного. Мужествен, целеустремлён, «истинный ариец». Любит Дэгни. Рагнар Даннешильд – красавец, силач, ловкий и успешный современный пират, нападающий на правительственные корабли. Наверное, единственный, кто не любит Дэгни, так как женат. (Эдди Виллерс, помощник Дэгни, тоже тайно в неё влюблён).
И вот вам сцена, когда Дэгни и Хэнк уже любовники, и в комнату Дэгни приходит Франциско. Хэнк его застаёт, оскорбляет и даёт ему пощёчину. Внимание! – что делает Франциско? Он хватается за край стола, чтобы удержать себя от желания уничтожить Реардэна! Боже мой, что за… чушь! Что происходит, когда один мужчина нападает на другого из-за женщины? Да это же распространённый штамп мировой литературы, это же излюбленный ход в боевиках! Банальная драка происходит, да! Но не вот это вот:
цитата
Наследник семейства д’Анкония отступил к столу, сжимая его край руками у себя за спиной не для того, чтобы опереться, а для того, чтобы не дать им воли. Она заметила, как напряглось его тело, казавшееся изломанным из-за неестественных изгибов в талии и плечах. Казалось, что вся сила ушла на то, чтобы не сделать лишнего движения, и вынужденное бездействие прошило его мышцы резкой болью. Дагни смотрела на его сведенные судорогой пальцы, гадая, что сломается раньше — деревянный стол или кости, отчетливо понимая, что жизнь Риардена висит на волоске.
Это совершенно нежизненная сцена! Так не бывает! Мужчины могут сцепиться в драке – это да. Но в этой сцене действуют какие-то бесчувственные роботы. Как это «порыв, которому он сопротивлялся»?! Просто ударил в ответ, и всё! И дальше та самая фраза, про «превращение отвращения». Честно, ничего более ерундового я в своей жизни не читал.
В конце второй книги Дэгни отыскивает аэродром с двумя самолётами, садится в один из них и… взлетает.
Дальше ещё более закручено. Девушка совершает посадку, узнаёт, что нужный ей человек улетел на другом самолёте – и снова взлетает. И начинает преследовать тот, второй самолёт. И над Скалистыми Горами так умело пролетает сквозь маскировочные лучи – по узкой расщелине! – что умудряется ни разу не задеть скалы!
цитата
Она опустилась внутрь круга гранитных стен, обрамляющих долину.
Нет, я, конечно, фантастику люблю. Но фантастика и цветистые бредни – это немного две большие разницы, согласитесь.
Вообще, если эту сцену возьмётся читать какой-нибудь знающий человек, он может её просто уничтожить. Не говоря уже о лётчиках, инженерах и других действительно образованных людях – им эту книжку вовсе не давайте. А то ведь Дэгни там ещё и штурвал выпускает из-за вспышки света, пусть и на какие-то секунды.
Почти сразу дальше. Дэгни падает в самолёте вниз. Бедная девушка… И чем её полёт завершается? Тем, что она кричит: «Чёрт возьми? Кто такой Джон Галт?!».
Эта фраза – такой замысел автора, чтобы в течение всего романа люди демонстрировали этой фразой бессмысленность вопроса, наподобие «почему луну нельзя съесть». Но. Я к девушкам испытываю самые тёплые чувства. Многих из них готов уважать. Готов допустить, что они на самом деле существа гораздо более чувствительные и впечатлительные. И вот я как-то с большим трудом… Да чего уж там – какой бы сильной и бесстрашной ни была девушка, я просто не верю, что падая вниз в самолёте, она сумеет-таки выкрикнуть эту фразу. А просто жалко станет бедную девушку. Маскировочные лучи, так и быть, опустим. Это не такое уж сильное допущение, хотя придраться можно. «Преломление лучей света в земной атмосфере, отражение Долины, спроецированное над ней… отражение от слоя нагретого воздуха». Во времена написания «Атланта» спутники ещё не вошли в жизнь как следует.
цитата
…самолёт трясся, на уши давила тишина, а винт онемело застыл – двигатель заглох.
цитата
Раскачиваясь из стороны в сторону, как маятник, Дэгни билась, пытаясь заставить самолёт скользить плавно, чтобы приземлиться на брюхо.
Ого. А самолёт-то падает с высоты нескольких сотен футов, значит. И дальше Дэгни объясняют:
цитата
Я и мысли не допускал, что кто-нибудь попытается опустить самолет до семисот футов над землей. Вы пробили лучевой экран. А некоторые из этих лучей глушат моторы.
700 футов – это двести тринадцать метров. И вот мотор глохнет на двухстах метрах, и Дэгни «бьётся, пытаясь заставить (!) самолёт скользить плавно»! Роскошная фраза, не правда ли? Это, кстати, какая-то характерная черта – видимо, все положительные герои ну такие уж сильные и волевые, вот только что не обладают суперспособностями.
цитата
Риарден ехал на скорости шестьдесят миль в час по колеям немощёной дороги к восточным воротам, и они были уже видны, когда на ухабе машину занесло с дороги к краю оврага с кучей старого шлака на дне. Он налёг на руль всей своей тяжестью, изгиб его тела заставил машину завершить описываемый с визгом полукруг, вернул её на дорогу, под его управление.
Ну «изгиб тела» это ещё туда-сюда. А вот в другую версию перевода я поверить не готов:
цитата
Навалившись подбородком и локтем на руль, борясь с двумя тоннами стремившегося вперёд металла, напряжением всего тела Реардэн пересилил инерцию машины.
Вот здесь мнения экспертов разделились. Такой случай не является невозможным, при хорошей реакции, силе, ловкости – ну в общем, при всём, чем обладает хороший опытный водитель. И не будь случая с самолётом, я бы, возможно, и не обратил на это внимания. Но уж понятно, что Хэнк Реарден, наверное, обладает нечеловеческой скоростью и реакцией впридачу к силище Геркулеса – то есть этот эпизод едва ли не специально написан, чтобы подчеркнуть его сверхчеловеческие качества. Случай спорный, но не невозможный. И на мой взгляд, всё-таки немного преувеличенный. 60 миль – это 96 км/ч. Две тонны стремящегося вперёд металла на скорости почти 100 км/ч будут всё-таки посильнее. Но это мне так кажется.
цитата
Дэгни посмотрела вниз: места, пригодного для посадки, не было.
А потом:
цитата
Её самолет был цел, он замер тут же, чуть поодаль, распластавшись на брюхе.
цитата
– Боюсь, я слишком сильно повредила его. ... Кажется, при посадке я распорола брюхо вашего красавца. Никто не сможет его починить.
Так «цел» или «никто не сможет починить»? И кстати, если уж самолёт лёг «на брюхо», то бишь по прямой, то зачем было «раскачиваться из стороны в сторону, как маятник» – это же всё-таки слева направо? Опять-таки, я не эксперт по самолётам, и послушал бы специалиста. Но соль в том, что этот случай вряд ли заслуживает подробного разбора. «Атлант» ведь не «Властелин Колец» какой-нибудь.
цитата
Ты не способна любить, мелкая, дешевая стяжательница! — неожиданно взревел он; в голосе его звучало только желание уязвить. — Да, я сказал «стяжательница». Есть много иных форм стяжательства, кроме алчности к деньгами, иных и худших. Ты стяжательница духа. Ты вышла за меня не ради денег, нет!
Угу. Типичная такая семейная ссора. Это так супруги ругаются, да. Прямо вот то и дело в обычной жизни бесчувственный супруг применяет такие словечки, как «стяжательница». В другом переводе ещё веселее: «ты – духовная бандитка!»
цитата
Претендентам на должности управленцев, потом мастеров, далее квалифицированных механиков и следом всем, кто постарается заслужить повышение, предлагались вознаграждения и почести: повышение зарплат, премии, освобождение от налогов и орден, придуманный Уэсли Моучем, «Орден общественного благодетеля». Результатов это не принесло. Оборванные люди слушали эти предложения материальных благ и отворачивались с летаргическим равнодушием, словно утратили концепцию «ценности». «Они, — думали со страхом “прощупыватели пульса общества”, — не хотят жить или не хотят жить в существующих условиях.
«Мы бедные, но гордые». Отнюдь. Какими бы благородными ни были эти «оборванные люди», всегда, в любом обществе и при любом строе, найдутся жаждущие дорваться до административного места.
А вот практически лозунг романа, красивая и не лишённая смысла фраза. Но только она же и опровергается действиями героев:
цитата
Клянусь своей жизнью и любовью к ней, что никогда не буду жить для кого-то другого и не попрошу кого-то другого жить для меня.
И далее:
цитата
– Дверь не поддастся никакой физической силе. Открывается она только мыслью. <…>
Голт отошел назад. Затем, застыв и подняв лицо к высеченным в камне словам, повторил их медленно, ровно, будто снова давая клятву.
Это такой-то пароль следует называть каждый раз, когда захочешь войти в электростанцию? Нет, красиво, возвышенно, конечно, но совершенно непрактично! И этот человек проповедует «разумный эгоизм»!
Да, читатель может обвинить меня в том, что я придираюсь к деталям. Что в третьем томе события набирают оборот и приобретают размах. И что вообще я ничего не понял в идее романа.
Да, я придираюсь к деталям – именно потому, что книга показалась мне ужасно скучной, и эти детали – мои аргументы к этому доводу. Да, в третьем томе страна погружается в коллапс, воцаряется анархия, огни Нью-Йорка гаснут, и разрушается масштабный чудовищный проект «К». Но, увы, все эти события происходят, только чтобы подчеркнуть идею автора. Такие аргументы относятся к категории «вот вам нужно было прочитать такую-то книгу, чтобы понять мысли автора»! И у Рэнд тоже такая книга находится, это «Фонтан» / «Первоисточник». Простите, но неужели в пределах одной книги нельзя изложить свои мысли как можно более понятно? Рэнд, кстати, именно это и делает в пресловутой главе 7 «Вы слушаете Джона Галта». Ну а то, что я не должен читать два тома, чтобы добраться до интересных мест в третьем – по-моему, понятно любому разумному человеку. Без пояснений про «рациональный эгоизм».
Абзац про руководящие должности – из той же оперы «агитки». Чем ближе к финалу, тем более выхолощенным становится роман – кажется, в нём исчезло всякое дыхание жизни. А что касается понимания идеи – давайте попытаемся её рассмотреть. Ведь «главное в книге — принцип свободы воли, рациональность и «нравственность разумного эгоизма». То есть здесь я не буду делать замечаний в сторону «двигателя, способного поглощать статическое электричество из атмосферы и потреблять его, превращая в собственную мощность». Давайте немного пройдёмся по «нравственному эгоизму».
Франциско специально выписан так, чтобы даже дурак понял – мол, он очень страдает от того, что не может открыть истину любимой. И даже один раз из его груди вырывается мучительный вопль: «Нет, я не могу, любимая!» В смысле – не могу сейчас рассказать тебе всей тайны. Ну так вот. Если ты располагаешь тайной и появляешься в жизни женщины, то либо храни молчание, либо, если не можешь – будь добр исчезнуть из жизни женщины. А не расхаживать с видом благородного героя.
Ситуация, когда правительство стремится отыскать Галта во что бы то ни стало. К нему приходит Дэгни и тем самым «даёт наводку» полицейским. Нет, чтобы бежать – он её предупреждает, что его будут пытать и что она должна не показывать вида. А у меня простой вопрос: зачем? Это как-то нерационально.
цитата
Дагни последовала за ними, когда они, светя фонариками, перешагнули через порог. Пространство за ним представляло собой длинную металлическую оболочку, там ничего не было, кроме куч пыли на полу, странной, серовато-белой пыли, которой, казалось бы, место среди развалин, где никто не бывал столетиями.
Это полицейские взломали лабораторию Галта и ничего там, кроме пыли, не нашли. И человек, который в силах запрограммировать саморазрушение металла при неавторизованном проникновении, не может обеспечить себе пути отхода! Что, неужели просто улететь или уехать с любимой женщиной – не рациональнее? Где же разумный эгоизм в том, чтобы остаться и попасть в пыточный подвал?
В полный абсурд эта ситуация превращается, когда Галт на объекте «Ф» подсказывает (!) своим мучителям, что нужно исправить в сломанном аппарате:
цитата
Это вышел из строя вибратор, — произнёс голос позади них; они обернулись; Галт с трудом дышал, но говорил твердым, уверенным голосом инженера. — Выньте его и снимите алюминиевую крышку. Там увидите два сплавленных контакта...
и т.д.
Да кто, какой человек в здравом уме подсказывает палачам, как правильнее нужно его пытать?!
Нет, я, конечно, понимаю, что нужно показать полную беспомощность палачей и мучителей, их полное незнание основ разума. Я понимаю, что герои должны страдать за идею. Но у меня опять вопрос. А каким образом пересекаются идея разумного эгоизма и то, что Галта пытают? Это что выходит – он так использовал свою свободную волю, чтобы оказаться на матраце, опутанным проводами? Нерационально.
Но добро всё-таки одержало верх над разумом: Галта спасают трое его друзей и Дэгни. Против шестнадцати охранников. Ну ведь это же какие сверхлюди, супермены, они же все как один сильны, мужественны и красивы! Это же Франциско д’Анкония, Хэнк Реарден и Рагнар Даннешильд! Перед ними, разумеется, должны отступить дрожащие в ужасе слабые духом охранники, которые не могут принять решение и взять на себя ответственность!
Разумеется, будь это современный боевик, где нашпигованный электроникой и взрывчаткой главный герой в одиночку уничтожает базу врага – я бы с этим не спорил. А скверно написанный боевик не стал бы и рассматривать. Но в «Атланте», как в комиксе, специально всё обрисовано в таких пафосно-напыщенных тонах, что читать его просто затруднительно.
«В общем, четверых оказалось достаточно, чтобы взять их бастион».
А остальные жители Долины в это время заводили самолёты, чтобы лететь на выручку Галту. Знаете, я не очень разбираюсь в спецоперациях, но.
Неужели нельзя было эвакуировать Галта прямо из его жилища в Нью-Йорке, перед тем, как его схватят?
Неужели нельзя было выкрасть его из отеля? (но, правда, там охрана на каждом этаже, да ещё и с пулемётами!).
Неужели, наконец, нельзя было напасть на этот самый объект «Ф» чуть раньше – перед тем, как Галта начнут пытать?
По агитационной задаче автора выходит, что нельзя. Нужно было обязательно продемонстрировать беспомощность палачей и разруху как на улицах, так и в головах. Но с позиции рациональности эгоизма, разумности свободной воли роман меня ни разу не убедил!
Повторюсь, что совершенно непонятна мне и сцена с Эдди Виллерсом в финале романа. Она, возможно, и трогательная, но полностью нелогичная (или просто глупая). И в концепцию разумного эгоизма никак не вписывается. Ещё один мужчина, влюблённый в Дэгни, просто ушёл от неё… и всё. И остался один на один с остановившимся поездом – просто из верности делу, просто потому, что не мог его бросить. И всё, это конец – далее он, видимо, просто погиб от голода, хотя об этом и не говорится напрямую. Я не знаю, какие тут цели преследовал автор – растрогать читателя или снова продемонстрировать бессилие разума, не желающего учиться. Но я эту сцену не понял, и мне она не понравилась.
Вот, пожалуй, все мои претензии к данному роману. Кое-где в нём встречаются достойные замечания и мысли. Но даже истины, которые стоит рассмотреть, изложены настолько пафосно и прямолинейно, что становятся философией «для учащегося ПТУ», как в сердцах выразился один из читателей. В самом деле, в идеях Рэнд ничего нового нет – по крайней мере на взгляд конца ХХ века. Нечего позволять сидеть на своей шее различным нахлебникам, не нужно стыдиться нажитого богатства – не только не ново, но и изложено чрезвычайно занудно, скучно, однообразно. А по поводу красивой фразы «Я никогда не буду жить для кого-то другого…» – смотрите выше, про сцену с пытками Галта.
Надеюсь, читатель, эта рецензия и последующие доводы с разбором приведённых цитат всё же убедили Вас не читать эту книгу. Поверьте – в мире множество других, гораздо более интересных, захватывающих и полезных для ума книг. Пусть ваш разум, освобождаясь от пут и цепей необоснованных предположений, расправит плечи. Сам.