Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя AmelieM на форуме (всего: 305 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 3 августа 2019 г. 23:43
chief можно полюбопытствовать, как новый роман Уинтерсон назвали? Там же реальный challenge для переводчика... Нет, если это пока инсайдерский секрет, то понять можно. Просто с "Апельсинами" очень здорово выкрутились, вот и интересно, что здесь будет.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 1 августа 2019 г. 23:21
MataHari Большое спасибо!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 1 августа 2019 г. 21:55
Из жизни домозяйки. Убираем санузел. 😀 Самое трудное — вычистить грязь, попавшую between the shower and the caulking. Не пойму, где это? Может, просто грязь под герметиком?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 30 июля 2019 г. 23:07

цитата AkihitoKonnichi


Ознакомительный фрагмент — во вложении.
Отрывок или только обложка?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 30 июля 2019 г. 19:06
AkihitoKonnichi не на ФЛ, а где? Или топ-сикрет это, строго для инсайдеров?😀
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 30 июля 2019 г. 18:47
AkihitoKonnichi а стоит ждать анонс по детективам или как?😌
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 29 июля 2019 г. 11:45

цитата AkihitoKonnichi


Мне казалось, я отвечал. Но могло и показаться. Не раньше осени.

Если кто вдруг не слышал, по "Защищая Джейкоба" снимается сериал. В 2020 ждем. А там... А там... Главного героя играет Крис Эванс, который Капитан Америка в "Мстителях"! Woohoo:cool!:
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 июля 2019 г. 18:13
chief Уинтерсон это всегда интересно. От желающих переводить отбоя не будет☺
Жаль, "Сестрица-убийца" не Ваша. На goodread даже аннотация на 5+. Мол, кровь не водица, с ковра так просто не сводится...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 23 июля 2019 г. 18:39

цитата AkihitoKonnichi

Мне казалось, я отвечал. Но могло и показаться. Не раньше осени.
Спасибо! Буду ждать:-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 23 июля 2019 г. 18:15
AkihitoKonnichi Я какое-то время назад спрашивала, ответа не получила, поэтому осмелюсь повторить вопрос: Лэндей, "Защищая Джейкоба" когда примерно выйдет? Заранее спасибо за ответ!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 2019 г. 11:26
AFeht & MataHari, спасибо, варианты отличные!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 18 июля 2019 г. 00:39
Ищу короткий, емкий перевод слова doomsdayer (doomsayer). Желательно такой, чтобы можно было строить производные.
Пессимист — considered.
Паникер — considered.
Т.е. мой рабочий вариант — паникер. Не устраивает тем, что нужно передать именно то, что чел ждет конец света. Он сам о себе думает. Не кипеш поднимает, а тихонечко себя накручивает. Как-то так%-\
Заранее благодарю за любые варианты!
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 июля 2019 г. 11:36

цитата Axeron

Судя по Бук24 — да.
Спасибо! Хорошо, если так.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 июля 2019 г. 19:51
И еще, если можно вопрос.
Недавно в очередной раз вышел "Крестный отец". Нельзя ли узнать, будет ли издано продолжение цикла — "Сицилиец" и т.д.?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 16 июля 2019 г. 18:55
Можно узнать, какие книги будут выпущены в серии "Проза Джоан Харрис и Элис Хоффман"?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 14 июля 2019 г. 18:40

цитата AkihitoKonnichi

. "Защищая Джейкоба"Уильяма Лэндея.
Пожалуйста, пожалуйста, скажите, когда примерно ждать Лэндея. Книга на английском читана. Любима. Так здорово, что перевели ее... На Goodreads на странице любой книги есть цитаты. Так вот, у Лэндея цитаты такие, что начинаешь белой завистью завидовать тому, кто "Джейкоба" переводил:-D
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 11 июля 2019 г. 22:18
Спасибо всем за отклики, варианты и об'яснения.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 11 июля 2019 г. 12:22

цитата psw

Возможно. Термин "численные методы" точно есть.
Тогда просто "Опыт расчетов в гиперкубе"? Дословно там стоит "обработка чисел", но по-русски этот термин с гиперкубом не очень стыкуется.

Спасибо!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 11 июля 2019 г. 12:07

цитата psw

Опыт численных расчетов в гиперкубе
А численные расчеты не масло масляное? Я извиняюсь, если глупые вопросы задаю...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 11 июля 2019 г. 11:50
Experience in hypercube number processing = опыт операций над гиперкубом? Подскажите, пожалуйста, как правильно^_^
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 10 июля 2019 г. 22:35

цитата bookmadness

Так всю трилогию выпустили в одной книге: https://fantlab.ru/edition185934. Или вы что-то другое имеете в виду

Нет-нет, ее, конечно.
Спасибо Вам, что пальцем ткнули, и "Азбуке", что издали. Значит, в "жаль-заморожено" у меня только Тойн.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 10 июля 2019 г. 22:00

цитата Edred

У фильма и романов общее только имена главных героев. Я бы не особо связывал эти произведения — у них все разное: и сюжеты, и способы перемещения в пространстве, и антагонисты. Даже уникальность "дара" разная. Общие только имя парня, девушки и отца. Но сами они иные — другие характеры и поведение. Фильмом невозможно заспойлерить книгу и наоборот.

Жалко, что Гулд заморозился. Имхо, самый сильный роман цикла "Телепорт" — второй. Раз он плохо продается, то, наверное, продолжать не стоит.
Вообще, из замороженного мне жальче трилогию Аготы Кристоф и цикл Саймона Тойна.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 28 июня 2019 г. 12:04
А вот bad cosmic ray strike (из-за которой теряют пиксели датчики ИК-излучения) как лучше назвать?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 26 июня 2019 г. 00:34

цитата AFeht


Поступательное перемещение с помощью двигателя малой тяги (корректирующего двигателя).

Спасибо большое!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 25 июня 2019 г. 22:13
А вот thruster translation применимо к космонавтике что означает? Starting/ending thruster translation.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 9 июня 2019 г. 08:40
Всем спасибо за помощь. Разобралась?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 8 июня 2019 г. 12:18

цитата Aryan

олько не ограниченной видимости, а в условиях боя на местности
Спасибо за поправку!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 22:43
А вот еще вопрос из той же сцены: Shoot and move. Shoot and move. That’s what kept you alive in a limited-coverfirefight, and the big ACP rounds would take you down with a shoulder shot at this range. Might even take you out.
Понимание частичное: Стреляешь – двигаешься; стреляешь – двигаешься – именно так выживают при перестрелке в условиях ограниченной видимости. У кольта патроны тяжелые, отдача при выстреле «от плеча» собьет с ног. Даже убить может.
Не понимаю, при чем тут at this range. Как от дальности выстрела зависит отдача?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 19:29

цитата sanbar

Насколько можно понять, речь о том, что у автомата, поставленного на автоматический режим стрельбы, за десять секунд активного боя неизбежно кончатся патроны в магазине.

СПАСИБО!^_^
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 7 июня 2019 г. 19:04
Боец смотрит на врага, вооруженного автоматом, который притаился в гараже, и считает до десяти, потому что:
Ten seconds on automatic will burn through the magazine on the assault rifle in the garage.
Не понимаю, что произойдет в магазине за десять секунд....
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 мая 2019 г. 11:24

цитата psw

з вычислительной математики приходит на ум метод решета
СПАСИБО!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 мая 2019 г. 11:03
Вот такое попалось: I did a sievemap
analysis, Markov chain modeling,
a temporal-event analysis...
Вот как правильно назвать этот сивмэп? Русскоязычные источники дружно отсылают меня к анализу грунта...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2019 г. 11:04

цитата heleknar

индикатор работы
Вот, оно самое:cool!: СПАСИБИЩЕ!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2019 г. 09:42

цитата psw

очетче — длинно. Удаленно управляла камерой на моем телефоне ?

Спасибо огромное!
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2019 г. 23:21

цитата psw


AmelieM Взломала ?
Пока такой у меня рабочий вариант. Почетче бы...
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2019 г. 23:04
She has hijacked the camera on my phone...
She has disabled the camera light and I did not know she was watching....
Это девушка-сталкер следит за бойфредом через IP-камеру айфона. Пожалуйста, подскажите, как правильно highjack назвать? ^_^
А фокус с camera light = она подсветку отключила?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2019 г. 23:44

цитата AkihitoKonnichi

Стивена Гулда. Последний ответ по тетралогии был ещё в ноябре прошлого года. Ответ был таким: "Смотрим на продажи". И я посмотрел: не огонь. Но и крест не поставлен на серии.
ИМХО, там второй роман самый лучший. Если он не продается, то дальше впрямь бесполезно:-(. Рекламы, правда, никакой не было.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2019 г. 10:18

цитата alex-virochovsky


Положительная связь — отрицательная связь — никакая связь.

цитата alex-virochovsky


Положительная связь — отрицательная связь — никакая связь.

цитата alex-virochovsky

Положительная связь — отрицательная связь — никакая связь.

цитата alex-virochovsky

Положительная связь — отрицательная связь — никакая связь.
Ух, гуглила уже. В учебнике такое вот встречается:
reinforcing loops have an even number of negative links (zero also is even)
balancing loops have an uneven number of negative links

Звено? Линк? Связь?
Приспособить термин к отношениям с людьми не проблема8:-0
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 12 апреля 2019 г. 10:01
Девушка, спец по системной динамике, даже бытовые-любовные отношения анализирует, как чертовы актуарные таблицы. Link negative — link positive — link zero. Вот как эти линки правильно назвать?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 марта 2019 г. 23:58

цитата chief

А непереводившиеся романы Ширли Джексон кого-то интересуют?
М-м-м, Ширли Джексон...
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 5 марта 2019 г. 23:34

цитата lena_m

что-нито из Аньес Мартен-Люган...
Спасибо
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 5 марта 2019 г. 22:31
У меня не отзыв, а просьба. Нужна книга в подарок человеку, который обожает Маришу Пессл. "Малую теорию катастроф" еще больше, чем "Ночное кино". Сама никого похожего
назвать не могу. Нужно переводную. Последняя Пессл куплена-прочитана, но там янг-эдалт, немного не то. Буду очень благодарна за любой совет.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 марта 2019 г. 09:55
Еще по 2 деепричастия, совершенно не обязательных, на предложение текст не красят. Имелся в виду предложенный вариант перевода, не Светланин. А касательно шутки, редактор не смотрел в оригинал?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 22 февраля 2019 г. 10:01

цитата contessa

Или пол взят с потолка
Прочитала сперва вне контекста и не поняла :-))) Оффтоп, простите.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2019 г. 11:01

цитата Beksultan

Аяй-аяй, если бы не был ты немножко трусоват, был бы прямо вылитый отец
2 "был" не обязательных, а "немножко трусоват" — избыточно, нет?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2019 г. 09:42
Э-эх, трусоват ты, а так вылитый отец...:-)))
Произведения, авторы, жанры > Аластер Рейнольдс. Обсуждение творчества и выбор лучшего романа 2000-2010 годов > к сообщению
Отправлено 8 февраля 2019 г. 21:47

цитата Зинаида

антропоморфная свинья забыла его имя
Спарвер Банкал?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2018 г. 11:28

цитата AkihitoKonnichi

Тот же мужчина в ванне, вид сбоку:-)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2018 г. 11:28

цитата AkihitoKonnichi


Исправляюсь. Вчера отправил десяток отрывков на некоторые новинки октября-ноября.
Спасибо огромное!!!!!!!
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 15 ноября 2018 г. 11:19

цитата AkihitoKonnichi

Я так понял, что раньше отрывки на страницах книг добавлялись именно с сайта litres. Осталось только понять, кто и как эти ссылки добавляет.
Имхо, не совсем так. "Литрес" вешает первые главы, а "Азбука", бывало, публиковала самые вкусные-характерные-породистые страницы. Кто как, а я наживку глотала всегда, и бегом в интернет-магазин.
⇑ Наверх