Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя alpasi на форуме (всего: 660 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению
Отправлено 9 декабря 17:07
цитата GBV
Нужно ли однозначно убрать сортировку по статусу (в работе, выполнено, отклонено) или в ней какой-то смысл всё же есть, позволяющий оставить всё как есть?
При отсутствии средств фильтрации заявок как минимум есть смысл в том, что все назначенные, но не закрытые, а также все неназначенные заявки группируются друг с другом, и понятно, где их искать.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 8 декабря 23:44
В изданиях https://fantlab.ru/edition402513 и https://fantlab.ru/edition402588 нетипичное форматирование Содержания, без списка. К тому же в диапазонах страниц использованы разные символы и пробелы вокруг них то есть, то нет.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 7 декабря 12:42
Три страницы одного художника:
https://fantlab.ru/art38601
https://fantlab.ru/art38600
https://fantlab.ru/art38599
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 1 декабря 01:08
5 ноября:
цитата mymmike
Но в том же томе есть и "Фотография пришельца". Но тогда зачем она в последнем томе "Алисы"? Ладно бы еще другая версия, полная (кстати, не очень и детская), то было бы разумно.
Оперативно :)
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 30 ноября 23:50
В части изданий из "Вселенной Дюны" авторы указаны не в том порядке, что на обложке. В результате при сортировке чего-либо по автору книги оказываются в разных частях списка.
Везде К. Андерсон с последнего места переместился на первое:
https://fantlab.ru/edition371444
https://fantlab.ru/edition350778
https://fantlab.ru/edition345154
https://fantlab.ru/edition328985
https://fantlab.ru/edition326996
https://fantlab.ru/edition312868
https://fantlab.ru/edition308761
https://fantlab.ru/edition198066
https://fantlab.ru/edition186842
https://fantlab.ru/edition171128
https://fantlab.ru/edition167224
https://fantlab.ru/edition158061
https://fantlab.ru/edition136358
https://fantlab.ru/edition82468
https://fantlab.ru/edition17386
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 30 ноября 14:54
В издании https://fantlab.ru/edition56456 2012 года ссылка на советское Ленинградское отделение "Детской литературы". Должна быть ссылка на "Детгиз" https://fantlab.ru/publisher859
Собственно, в книге указан ДЕТГИЗ, например, на приложенном фото.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 29 ноября 00:28
На странице https://fantlab.ru/edition218759 в ISBN тире, из-за этого книга не находится поиском по 978-5-91763-406-7.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 ноября 08:21
Да не навеян, а перерисован практически один-в-один: https://www.kinopoisk.ru/picture/3622111/

PS Изображения можно бы добавить на страницу издания...
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 27 ноября 01:09
В "Искателе" https://fantlab.ru/edition46283 , кстати, название "Иду наперехват", которого нет в списке.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 23 ноября 18:59
У https://fantlab.ru/work581829 языком написания указан русский. Очевидно, должен быть венгерский. Оригинальное название по Википедии Kincskereső kis ködmön, встречается вариант Kincskereső kisködmön.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 23 ноября 18:41
В издании https://fantlab.ru/edition308473 О. Тихомиров указан переводчиком своей повести, а не Фьёля. В аннотации и библиографическом описании (см. доп. изображения на странице издания) прямо сказано, что он пересказал "Иохима Лиса".

И у того же "Иохима Лиса" в "Пионере" за июнь 1989 г. https://fantlab.ru/edition421114 переводчиком указан О. Рождественский, хотя в журнале О. Тихомиров, см. страницу из скана.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 21 ноября 09:38
И снова про переводы Сабатини. На страницах https://fantlab.ru/translator4522 и https://fantlab.ru/translator2440 в 1957 году дважды отображается "Одиссея капитана Блада" https://fantlab.ru/work148861 . Здесь порядок указания переводчиков отличается в двух изданиях: https://fantlab.ru/edition139470 и https://fantlab.ru/edition36771 . В остальных Василевский первый.

В издании https://fantlab.ru/edition63925 переводчица указана только у "Хроники капитана Блада" в целом, но не у отдельных рассказов, которые здесь числятся главами. Как и в https://fantlab.ru/edition118054
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 20 ноября 08:11
На страницах https://fantlab.ru/translator6061 и https://fantlab.ru/translator2015 так же по два раза отображаются "Лето Святого Мартина" https://fantlab.ru/work278325 (издания https://fantlab.ru/edition115114 и https://fantlab.ru/edition64001 ), сборник "Знамя Быка" https://fantlab.ru/work278339 и составляющие его рассказы (издания https://fantlab.ru/edition115114 , https://fantlab.ru/edition63981 и https://fantlab.ru/edition398751 ).

Кроме того, в издании https://fantlab.ru/edition63981 переводчики указаны только для сборника, но не для рассказов.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 20 ноября 06:20
На страницах https://fantlab.ru/translator1122 и https://fantlab.ru/translator1602 по два раза встречается "Каролинец" Сабатини https://fantlab.ru/work277863 (в 1992 и 1994).
Видимо потому, что в издании https://fantlab.ru/edition77556 переводчики указаны в одном порядке, а двух других в другом.
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 16 ноября 23:18
цитата Reggie Bannister
"Избранные эссе" продаются на данный момент в сетевых магазинах ?
На "Озоне", например, продают "Подписные издания": https://www.ozon.ru/product/1759131228/

И есть в продаже с доставкой непосредственно из самих "Подписных", "Циолковского", "Порядка слов", Primus Versus, "Пиотровского", "Все свободны", "Гнозиса", "Бартлби и Ко", "Кузебая", "Республики".
Издания, издательства, электронные книги > Издательство ЭКСМО > к сообщению
Отправлено 10 ноября 22:18
Ещё два года назад отвечали:
цитата mouse
У нас пока, к сожалению, закончились многие права на сборники и картинки к ним...
цитата mouse
...На отдельные романы права ещё есть (не на все, но на многие).
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 8 ноября 01:01
Вероятно, при внесении потерялся первый инициал. Например, на RusF https://www.rusf.ru/vk/biblio/biblio_01_2... художники указаны так:
цитата
худ. Е.А. Медведев, В.П. Крапивин, Е.И. Стерлигова
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 6 ноября 19:57
Причём это
цитата
Первый выпуск «Сказок прокудных да россказней чертознатных»...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 ноября 08:44
mymmike, он во внецикловом томе, как и "Два билета в Индию":
«Повести и сказки, стихи»
Издательство: СПб.: СЗКЭО, 2024 год, 2000 экз.
Формат: 70x100/16, твёрдая обложка, 512 стр.
ISBN: 978-5-9603-1052-9
Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)

Комментарий: Том 258. Избранные произведения.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Е. Мигунова.

Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 ноября 00:53
цитата negrash
Лично я не нашел в оглавлении рассказа "Алиса в Гусляре"
Он есть в 4-м томе "Алисы".
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 5 ноября 00:47
цитата Славич
цитата alpasi
У рассказа https://fantlab.ru/work235128 указан 2003 год при наличии издания 1988 года
Эти ошибки исправил.
Теперь 1998 год, что тоже не 1988 :)
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 4 ноября 21:38
Не знаю, идентичны ли статьи https://fantlab.ru/work813106 и https://fantlab.ru/work147102 , но автор у них один и тот же должен быть, а сейчас это https://fantlab.ru/autor60477 и https://fantlab.ru/autor7331
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 4 ноября 21:24
У рассказа https://fantlab.ru/work235128 указан 2003 год при наличии издания 1988 года https://fantlab.ru/edition309760
Произведения, авторы, жанры > Джон Кольер. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 3 ноября 11:27
"...and they used him with the utmost barbarity."
Что Гугл переводит как "...и они обращались с ним крайне жестоко."
А DeepL как "...и они использовали его с величайшей жестокостью."
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 1 ноября 23:31
В Содержании издания https://fantlab.ru/edition34358 лишний диапазон страниц после
Лао Шэ. Серп Луны (рассказ, перевод А. Тишкова), стр. 508-532
Произведения, авторы, жанры > Клиффорд Саймак. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 26 октября 16:37
Из контекста можно понять, что "собранием сочинений" названа одна конкретная книга. Впрочем, в комментариях оставляют надежду:
цитата
пока в планах есть только "Все ловушки Земли", но возможно будут ещё книги в этой серии)
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 26 октября 16:27
цитата Bansarov
самым осовремененным и актуальным изданием Гильгамеша ВНЕЗАПНО является покетбук "Азбуки-классики", где опубликован дьяконовский перевод I таблицы, дополненный новыми фрагментами в переводе Р.Нуруллина (из ВДИ).
В издании в "Эксклюзивной классике" тоже указан Нуруллин: https://ast.ru/book/epos-o-gilgameshe-863...
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 20 октября 23:27
Алексей121, стоковая иллюстрация от Tithi Luadthong. На то она и стоковая :)
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 7 октября 01:01
Издание 2012 года https://fantlab.ru/edition103009 указано как "первое издание" при наличии издания 2002 года https://fantlab.ru/edition218874
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 6 октября 11:53
В Содержании издания https://fantlab.ru/edition420864 в инициалах Заболоцкого вместо русской "Н" использована латинская "H".
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 3 октября 23:25
Переиздание этой книги:
«Сага о йомсвикингах»
Неизвестный автор
Сага о йомсвикингах
Издательство: Альянс-Архео, 2018 год,
592 стр.
ISBN: 978-5-98874-151-0

Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 30 сентября 08:25
На странице https://fantlab.ru/edition123205 две опечатки в ISBN. Вместо 978-5-17-078873-6 должно быть 978-5-17-078843-9, что видно на доп. изображениях.
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 26 сентября 07:32
Или потому, что на страницах изданий переводчики произведений перечислены в разном порядке.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 25 сентября 13:58
цитата Sartori
В общем, все как всегда — "почитайте в интернете".

Ссылки на конкретные комментарии:
https://m.vk.com/wall-153978741_5182?repl...
https://m.vk.com/wall-153978741_5182?repl...
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 24 сентября 23:53
цитата Гвардеец
Зелёную рамку пока оставил.
Там ещё раздел (судя по приложенному скану содержания) указан как статья:
цитата
О любви к отечеству и народной гордости (статья)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 12 сентября 13:57
89605167502, в колонке ответили: "Только этот роман и все."
Произведения, авторы, жанры > Харлан Эллисон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 сентября 07:40
Someone, в "Книжном Лабиринте" цены те ещё, но в наличии есть: https://www.labirint-bookstore.ru/id/8823...
Ну и кто-то продаёт на ФЛ.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 августа 15:19
цитата Smithers
И почему нет сноски в первой главе про "Старую Луну с Юной Луной на руках"? Хотя бы уточнить, что это астрономическое явление и, возможно, предзнаменование, а не поэтические экзерсисы Корвина.
Но и поэтические экзерсисы тоже. Аллюзия на шотландскую народную балладу "Сэр Патрик Спенс". См. https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 22 августа 19:39
По поводу двух рецензий И. Волевич 1956 года тоже есть сомнения:
https://fantlab.ru/work1644889
https://fantlab.ru/work426871
Первая, судя по сканам, подписана И. Волевич без расшифровки инициала.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 21 августа 00:01
Судя по изображениям обложки и суперобложки, название издания https://fantlab.ru/edition222242 надо заменить на название романа в Содержании.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 19 августа 17:13
Ольгун4ик, смотрите три ответа на это сообщение :)
https://fantlab.ru/forum/forum2page1/topi...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 16 августа 08:55
цитата Karavaev
Я для работы над книгой сверял построчно тексты журнальной и послевоенной книжной
mikaei и не говорит про послевоенную редакцию:
цитата mikaei
Книжный 30 года и журнальный
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 16 августа 07:10
У романа https://fantlab.ru/work1875563 указан 2023 год, хотя в Аннотации сказано, что он был опубликован в 2013 году.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 15 августа 22:47
цитата ffzm
А что журнальный вариант разве лучше книжного?
Если говорить о послевоенных книжных изданиях, прочитайте отзыв Витковского на "Ново-Китеж". Не так явно там сказано и про другие произведения, "Злая земля", видимо, в их числе.

Ещё о "Ново-Китеже": https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...

Хотя, если сравнивать книжный вариант "Ново-Китежа" 1930 года с журнальным изданием, не так всё просто (см. сообщения grigoriy на последующих страницах):
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 12 августа 00:17
Издание https://fantlab.ru/edition315003 отображается на странице не упомянутого на странице издания художника https://fantlab.ru/art12770
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 11 августа 22:57
цитата Вадимыч
Фактически в типографии при сборке текстового блока издания вместо половины первой тетради Кн. I подобрали половину первой тетради Кн. II.
Тетради по 16 страниц, если присмотреться. Так что типография перепутала тетради из двух книг.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 3 августа 14:16
fttrhppr, в примечании на странице произведения всё есть: https://fantlab.ru/work442053
Если коротко: вряд ли это Чейз.
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 20 июля 20:15
Только у Желязны луны поменялись ролями.
В переводе Ю. Петрова:
цитата
Я глядел в вышину и увидел луну
Молодую — со старой в руке

В переводе О. Румера:
цитата
Вчера молодую я видел луну
Со старой луной на руках
Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению
Отправлено 20 июля 20:03
Это поэзия и есть. Шотландская народная баллада
"Сэр Патрик Спенс". На ФЛ: https://fantlab.ru/work1011874
В одном из вариантов:
цитата
Yestreen I saw the new moone,
Wi the auld moone in her arme,
And I feir, I feir, my master deir,
That we will cum to harme.
У Кольрижда в эпиграфе к "Унынию" такой вариант:
цитата
Late, late yestreen I saw the new Moon,
With the old Moon in her arms;
And I fear, I fear, my Master dear!
We shall have a deadly storm.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 13 июля 15:32
Название https://fantlab.ru/work912879 не "Snow Over the Cote d’Aazur", а "Snow Over the Côte d’Azur", конечно же. См. скан оригинального издания:
https://archive.org/details/zoogang00gall...
Можно и всему циклу добавить оригинальные названия.
⇑ Наверх