Переводчик — Владислав Женевский
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 24 декабря 1984 г. |
Дата смерти: | 4 ноября 2015 г. (30 лет) |
Переводчик c: | английского, русского |
Переводчик на: | русский, английский |
Владислав Александрович Женевский (настоящая фамилия — Хазиев) — писатель, переводчик, критик, библиограф, редактор, автор онлайн-журнала «DARKER».
Родился в Уфе, где и прожил всю жизнь. Рано научился читать, и с самого детства родственники редко видели Владислава без книги в руках. С первых же классов школы сочинял сказки и стихи, а после получения аттестата пошел учиться на инженера-математика. Однако быстро понял, что совершил ошибку в выборе профессии. От скуки он стал ходить в институтскую библиотеку, где окончательно «подсел» на уже знакомого Стивена Кинга, открыл для себя творчество Говарда Лавкрафта, Уильяма Голдинга и других авторов. Их книги помогли Владиславу осознать своё истинное предназначение: писатель и художественный переводчик. В результате он бросил технический ВУЗ и поступил на факультет романо-германской филологии, связав судьбу с литературой.
Владислав Женевский был профессиональным переводчиком, представителем Школы перевода Владимира Баканова. Переводил и с русского на английский — в частности, рассказ Леонида Андреева «Он» специально для сетевого проекта «Weird Fiction Review» Джеффа Вандермеера. Также работал редактором, журналистом и рецензентом, сотрудничал с различными изданиями («Мир фантастики», «FANтастика») и издательствами («Астрель-СПб»). Был одним из основателей Литературного общества «Тьма» (ЛоТ), главным редактором PDF-журнала «Тьма», стоял у истоков онлайн-журнала DARKER. Входил в номинационную комиссию премии «Новые горизонты» и неоднократно выигрывал престижный конкурс рецензий «Фанткритик». Был одним из администраторов сайта «Лаборатория фантастики».
Как писатель Владислав Женевский более всего тяготел к «weird fiction» — необычной, тревожной, странной прозе, при этом с успехом обращаясь и к другим ответвлениям «тёмной» литературы. Полноценный дебют в качестве автора состоялся в антологии «Фантастический детектив 2014» с рассказом «Запах». Далее последовали публикации в антологиях «Тёмная сторона дороги», «Самая страшная книга 2015», «13 маньяков», «Хеллоуин» и «Мистериум. Полночь дизельпанка».
4 ноября 2015 года после продолжительной болезни Владислав Женевский скончался.
© senoid специально для Лаборатории Фантастики
Примечание к биографии:
Владислав Женевский был зарегистрирован на сайте: Pickman.
Сайты и ссылки:
Работы Владислава Женевского
Переводы Владислава Женевского
год неизвестен
- Леопольдо Гаут «Призрак FM» / «Ghost Radio» (роман)
2010
- Саймон Керник «Без пощады» / «Relentless» (2010, роман)
2011
- Келли Армстронг «Похищенная» / «Stolen» (2011, роман)
- Дэвид Гиббинс «Воин-тигр» / «The Tiger Warrior» (2011, роман)
- Дейкр Стокер, Йен Холт «Дракула бессмертен» / «Dracula The Un-dead» (2011, роман)
- Стивен Кинг «Уилла» / «Willa» (2011, рассказ)
- Стивен Кинг «Предисловие» / «Introduction» (2011, статья)
2012
- Чери Прист «Костотряс» / «Boneshaker» (2012, роман)
2013
- Лэрд Баррон «Хоботок» / «Proboscis» (2013, рассказ)
- Роберт Барбур Джонсон «Там, под землёй» / «Far Below» (2013, рассказ)
2014
- Маркус Корб «Совсем особый сок» / «Ein ganz besonderer Saft» (2014, рассказ)
- Рэмси Кэмпбелл «Чёртик из табакерки» / «Jack in the Box» (2014, рассказ)
- Томас Лиготти «Сон манекена» / «Dream of a Mannikin» (2014, рассказ)
- Адам Нэвилл «Кукольные ладошки» / «Doll Hands» (2014, рассказ)
- Адам Нэвилл «Предки» / «The Ancestors» (2014, рассказ)
- Глен Хиршберг «Солнечные клоуны» / «Safety Clowns» (2014, рассказ)
2015
- Майкл Грубер «День мёртвых» / «The Return» (2015, роман)
- Соня Х. Грин «Четыре утра» / «Four O'Clock» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу «Бой, завершивший столетие (Рукопись, найденная в машине времени)» / «The Battle that Ended the Century» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Воспоминания о докторе Самюэле Джонсоне» / «A Reminiscence of Dr. Samuel Johnson» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Ибид» / «Ibid» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу «Крушение вселенных» / «Collapsing Cosmoses» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Морок над Инсмутом (отвергнутый черновик)» / «Discarded Draft of «The Shadow Over Innsmouth» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «О злом Колдовстве, вершившемся в Новой Англии, и о Демонах Нечеловечьего Обличья» / «Of Evill Sorceries Done in New-England of Daemons in no Humane Shape» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Прелестная Эрменгарда, или Сердце селянки» / «Sweet Ermengarde» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу «Сокровищница зверя-чародея» / «The Hoard of the Wizard-Beast» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт, Дж. Чапман Миске «Тварь в лунном свете» / «The Thing in the Moonlight» (2015, рассказ)
- Кэтрин Мур, Абрахам Меррит, Г. Ф. Лавкрафт, Роберт И. Говард, Фрэнк Белнап Лонг «Угроза извне» / «The Challenge from Beyond» (2015, рассказ)
- Генри Уайтхед «Ботон» / «Bothon» (2015, рассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу «Как убили чудовище» / «The Slaying of the Monster» (2015, микрорассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Маленькая стеклянная бутылка» / «The Little Glass Bottle» (2015, микрорассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Потайная пещера, или Приключение Джона Ли» / «The Secret Cave, or John Lees Adventure» (2015, микрорассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Таинственный корабль» / «The Mysterious Ship» (2015, микрорассказ)
- Г. Ф. Лавкрафт «Тайна кладбища, или «Месть Покойника» / «The Mystery of the Graveyard» (2015, микрорассказ)
- Дуэйн В. Римел «Волшебство Афлара» / «The Sorcery of Aphlar» (2015, микрорассказ)
2016
- Ефим Зозуля «The Doom of Principal City» / «Гибель Главного города» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «В глазах Господа» / «The Eyes of God» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Второе пришествие Жасмин Фицджеральд» / «The Second Coming of Jasmine Fitzgerald» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Гром небесный» / «Nimbus» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Дом» / «Home» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Остров» / «The Island» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Плоть, ставшая словом» / «Flesh Made Word» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Посол» / «Ambassador» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Слово для язычников» / «A Word for Heathens» (2016, рассказ)
- Питер Уоттс «Повторение пройденного» / «Repeating the Past» (2016, микрорассказ)
- Питер Уоттс «Хиллкрест против Великовского» / «Hillcrest v. Velikovsky» (2016, микрорассказ)
- Питер Уоттс «Послесловие: навстречу антиутопии в компании разгневанного оптимиста» / «Outtro: En Route to Dystopia with the Angry Optimist» (2016, статья)
Переводы под редакцией Владислава Женевского
2013
- Мэри Шелли «Роджер Додсворт, воскресший англичанин» / «Roger Dodsworth: The Reanimated Englishman» (2013, рассказ)