автор |
сообщение |
Lihin
авторитет
|
21 февраля 2006 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Немного о весне...
Ричард Уилбер (США, р.1921)
Любовь кукол
Когда еще вязалась в мире завязь, Их свел глухой инстинкт, и наугад Они сошлись, в объятье тесном сплавясь, И общим стал остекленелый взгляд.
Еще апрель дремал, не став апрелем, А те, приход тепла опередив, Утешили тела нехмельным хмелем В сближении, похожем на разрыв.
Чем это было? Бурею в стакане, Где каждому, чем горячее миг, Тем холодней желанное касанье, И впереди, как ни гони, тупик,
Где, пробегая мостик, в замок входишь И, обмерев, в чертоге ледяном Ненайденную в странствиях находишь Принцессу, околдованную сном?..
Метель прошла, их взгляды оживали, И каждый, настрадавшись, не был сыт. Но слезы их на лицах отмывали Их личность — их ни с чем не схожий вид.
И устыдясь, что их тепло живое Не растопило отчужденья лед, В слепом порыве клятву дали двое - Делиться тем, что им недостает.
И снова робко обнялись — две тени, Две пустоты, — и грянул гром с небес, Настроивший ручьи на лад весенний И пробудивший всех пичуг окрест!
(перевод П.Грушко)
Мальчишка у окна
Смотреть на бабу снежную в снегу, На холоду — ему невыносимо. Он плачет, видя мчащуюся мимо Его окна вечернюю пургу. Слезливый взгляд его не достает До бабьих глаз, глядящих не моргая. Покинутая баба у ворот - Как Ева, отлученная от рая.
Но бабу только радует мороз - В тепле домашнем можно лишь растаять. Мальчишка в доме плачет неспроста ведь. Печальной бабе жаль его всерьез. И на чернильном яблоке глазном Мелькает вдруг слезинка состраданья К мальчишке за светящимся окном В тепле, любви и в страхе ожиданья.
(перевод А.Сергеева)
|
|
|
lilit
философ
|
28 февраля 2006 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не помню, выкладывали ли здесь уже это стихотворение... Ах, с судьбою мы вечно спорим, Надоели мне эти игры, Чередуется счастье с горем, Точно полосы на шкуре тигра.
Серых глаз ворожба и тайна, Ну совсем как средневековье. Неужели они случайно На любовь отвечали любовью?
Что мне солнце с его участьем, Эти пригоршни желтой соли. Я вчера задыхался от счастья, А сегодня кричу от боли.
Ах, с судьбою мы вечно спорим, Надоели мне эти игры, Чередуется счастье с горем, Точно полосы на шкуре тигра. Р. Ивнев
|
––– Se non e vero, e ben trovato |
|
|
Lihin
авторитет
|
1 марта 2006 г. 06:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lilit Не помню, выкладывали ли здесь уже это стихотворение...
Пора заводить каталог. И еще весеннее...
Эдна Сент-Винсент Миллей (США, 1892-1950)
* * * Тебе в лицо глядела непрестанно - Так, что порой глазам невмоготу. Ты словно солнце в мареве тумана: Как вынести такую красоту? И поневоле взор я отвратила От света: он — не для моих очей. Я слишком засмотрелась на светило, Совсем ослепла от его лучей. Теперь мне кажется каморкой мрачной Обыденная жизнь: я здесь брожу, Среди вещей, их тесноты невзрачной Мучительно дорогу нахожу, Не в силах приподнять тоски покрова, К потемкам жизни привыкая снова.
(перевод М. Редькиной)
* * * О, пожалей меня. Не потому, Что ясный день во мгле вечерней канет, Что красота полей и рощ увянет И год к концу склонится своему, Что в океан откатится волна, Что лунный серп истает, еле зримый, Не потому, что гаснет взгляд любимый, Едва мужская страсть утолена, - Я это знала. Знала, что любовь Лишь стебелек, который ветром скосит, Что, как прилив, она все вновь и вновь Свои обломки из глубин выносит, - Так пожалей меня. Лишь потому, Что сердце не приладится к уму.
(перевод И. Грингольца)
* * * Ты — в памяти оттаявшей земли, Дороги пыльной, вешнего цветенья, В неторопливом лунном восхожденье; Ты — в каждой птичьей трели, что вдали
Звенит в разгаре лета, в запустенье Гнезд, что когда-то свили журавли, Во всех ветрах и бурях, что прошли Над миром в годовом круговращенье.
Вверх по тропе, исхоженной рассветом, Ты не пойдешь, и шума птичьих крыл Ты не услышишь в воздухе прогретом,
Когда птенец давно уж в небо взмыл, - Но ты исполнен красотой и светом, И долгий год тебя не позабыл.
(перевод М. Редькиной)
* * * Чьи губы целовала, где, когда - Я позабыла всё, на чьей руке Меня будил рассвет, но вот в дожде Всю ночь мелькают тени у окна, Стучатся и вздыхают: "Ты одна!" И тихо шевелится боль в душе: Совсем одна, меня никто во сне Не позовет, забывшись, никогда.
Так дерево под снегом в тишине Не помнит улетевших в небо птиц, Но знает, как безмолвие гнетет.
И я не помню тех любимых лиц, Умолкло лето, певшее во мне, Давным-давно — и больше не поет.
(перевод Ю. Мениса)
* * * Обеты я не слишком свято чту: Не будь ты так красив, о мой любимый, С другим нашла бы я свою мечту В погоне за красой неуловимой.
Не будь ты редким яством для меня И вечным утоленьем дикой жажды, Я бы сбежала среди бела дня Искать другого, как тебя однажды.
Но ты блуждаешь с ветром заодно; Приязнь твоя изменчивей прибоя. Непостоянной быть немудрено - Ведь я меняюсь следом за тобою.
Любовь моя беспечна и вольна: Я неверна, когда тебе верна.
(перевод М. Редькиной)
* * * Разъятье рук твоих подобно смерти. Как, разлучась с тобой, умру опять? Нам не дано на этой хрупкой тверди Двукратно жить, двукратно умирать...
Томясь у Времени в узде суровой, К нам в дверь стучит его гонец — рассвет. Но Время не подвергнет муке новой Меня на гребне самых горьких бед.
Когда ты розами и рожью станешь, Видением печальным появлюсь, Там, где любила, там, где в вечность канешь. Над прахом незабвенным я склонюсь,
Воздену руки и уйду украдкой, Как ныне, на исходе ночи краткой.
(перевод М. Редькиной)
* * * От воскрешенных утром сновидений Печалью день пронзен. Везде — укор. Хочу читать — но слез поток осенний Стекает на руки, туманит взор.
Скорбь на корню сильней, чем грусть в предгрозье: Та скорбь в плену у тайны роковой Выбеливает щеки алой розе, Мертвит бутон и сушит лист живой.
Глубокий пруд у берегов прозрачен, Искрится солнцем, тянется к цветам, А в омуте его покой утрачен: Чернея, бьется чье-то сердце там.
Сны прогоняют сон; я слез не прячу: Заплачу — и проснусь, проснусь — и плачу.
(перевод М. Редькиной)
* * * Под лунным светом Всемогущей Плоти И я кричала кошкой в час ночной, Уйдя из башни, выстроенной мной, Не для того ль, чтоб в галочьем помете И в живописи детской озорной Ей вековать? У башни, под луной, Сидят соседки так, как некогда их тети, Судача обо мне и о моей работе. Какая есть, однако это я Ту башню возвела, она — моя. Во имя Красоты взлетевшая высоко. В ней боль и гордость — всё, что было у меня, Кость честная, мысль, полная огня, И жар ночей, где я была не одинока.
(перевод М. Алигер)
* * * Не умирать от жалости, а жить, И есть и пить, чтоб крепнуть и расти, Чтоб чище кровь, чтоб тверже стать в кости, И чувствовать острее, и хитрить: Тому, кто тоже хочет есть и пить, Нежирную похлебку поднести Из нашей жалости. Ах, господи прости, Ее бы понаваристей сварить! Денек сентябрьский синий, тут и там Уже краснеют клены по холмам. Затем, чтоб слабым я могла помочь, Вскормить свой ум и волю надо мне б, Взбодриться и тоску отринуть прочь, Пить полный кубок, счастье есть, как хлеб.
(перевод М. Алигер)
|
|
|
Katy
магистр
|
|
Lihin
авторитет
|
4 марта 2006 г. 09:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Katy ты только не останавливайся...
Спасибо. Вот еще Роберт Фрост.
Роберт Фрост, переводы Николая Голя.
Вся певчая рать
Весною поваливший снегопад Затею начал явно невпопад: Согревшаяся почва поначалу Лечь пеленою снегу не давала: Чуть разрастется снежное пятно, Посмотришь — вмиг растаяло оно, И лишь в ночи земля мало-помалу Под рыхлое укрылась покрывало. Трава и сад признали белый цвет, Дорога же упорствовала: нет. С утра могли бы травы и побеги, Как о надгробье, говорить о снеге, А ветви сада были через край Отягчены, как будто урожай Склонил их долу силой неизбежной - Но урожай морозный, зимний, снежный. Дорога же чернела белым днем, Теплом шагов питаясь, как огнем.
В наш край весною множество певцов Слетается, летя со всех концов; Остаться здесь, у нас, в конце концов Решится мало кто: одни к Гудзону Продолжат путь, а те под перезвоны На юг вернутся — таковы законы малиновок, дроздов, скворцов, синиц... Но поздний снег нарушил планы птиц. Среди снежинок не летится птице, На белом поле боязно садиться, И лишь дорога, лишь она одна Их не пугает — благо, что черна. Ненастьем порожденная тревога Сдружила всех, и стаи на дорогу Слетелись разом, и по ней потек Поющих птиц щебечущий поток. Я шел вперед. Они передо мною Спеша, теснились пестрою толпою И звонко щебетали по пути, В сторонку опасаясь отойти. Но кое-кто в отчаянном запале Взлететь решился; лучше б не взлетали! Как будто оказавшись в тесном зале, Едва крылами сделав взмах-другой, Они садились вновь передо мной. О это стадо, сжатое в загоне! Кто б объяснил им: надо от погони Не убегать, а путь избрать иной - Спасаться у погони за спиной! Послушное испуганное стадо...
И все-таки — спасибо снегопаду! Ни кто иной, как он, сумел собрать Всю певчую щебечущую рать, И — пусть в тоске, в отчаянье, в печали - Но песни жизни все-таки звучали!
Прощай. Оставайся холодным
Сгущается мгла. Расставаться пора. Фруктовый мой сад, молодая кора, Фруктовый мой сад под холмом на отшибе - И снежные волны, и зимние зыби Тебе предстоит без меня пережить. О как бы хотел я тебя сторожить От зайцев, оленей, мышей, куропаток - От всех, кто до спящего дерева падок! Но этой зимою ни птиц, ни зверье От сада ружье не отгонит мое... Я знаю: ты справишься. Хуже другое: Порой разгорается солнце зимою, И хоть ты недаром под северный склон Посажен и тем от лучей защищен - Не верь преждевременно теплому свету: Земля не весною, а ложью согрета; Растениям больше наносится зла Не в сорок мороза, а в десять тепла. Не будь же доверчив к обманам природным... Но хватит! Прощай. Оставайся холодным! А я уезжаю на целый сезон. Вокруг меня будут береза да клен; Они, по сравненью с тобой, грубоваты, Им больше подходит топор — не лопата... Душою, мой сад, я останусь с тобой, И вместе с тобою в ночи ледяной Я стану срастаться с земной глубиной, Твою повторяя судьбу и дорогу. Всё прочее мы предоставили Богу.
|
|
|
Lihin
авторитет
|
8 марта 2006 г. 10:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С праздником, милые дамы!
Константин Случевский
* * * Будто месяц с шатра голубого, Ты мне в душу глядишь, как в ручей. Он струится, журча бестолково В чистом золоте горних лучей.
Искры блещут, что риза живая... Как был темен и мрачен родник - Как зажегся ручей, отражая Твой живой, твой трепещущий лик!..
* * * Я люблю тебя, люблю неудержимо, Я стремлюсь к тебе всей, всей моей душой! Сердцу кажется, что мир проходит мимо, Нет, не он идет — проходим мы с тобой.
Жизнь, сближая этих, этих разлучая, Шутит с юностью нередко невпопад! Если искреннее обниму тебя я - Может быть, что нас тогда не разлучат...
* * * Мне ее подарили во сне; Я проснулся — и нет ее! Взяли!.. Слышу: ходят часы на стене,- Встал и я, потому что все встали.
И брожу я весь день, как шальной, И где вижу, что люди смеются,- Мнится мне: это смех надо мной, Потому что нельзя мне проснуться!
* * * Какая ночь убийственная, злая! Бушует ветер, в окна град стучит; И тьма вокруг надвинулась такая, Что в ней фонарь едва-едва блестит.
А ночь порой красотами богата! Да, где-нибудь нет вовсе темноты, Есть блеск луны, есть прелести заката И полный ход всем чаяньям мечты.
Тьма — не везде. Здесь чья-то злая чара! Ее согнать, поверь, под силу мне: Готовы струны, ждет моя гитара, Я петь начну о звездах, о луне.
Они всплывут. Мы озаримся ими - Чем гуще тьма, тем будет песнь ясней, И в град, и в вихрь раскатами живыми Зальется в песне вешний соловей.
* * * А! Ты не верила в любовь! Так хороша, Так явственно умна и гордостью богата, Вся в шелесте шелков и веером шурша, Ты зло вышучивала и сестру, и брата! Как ветер царственный в немеряной степи, Ты, беззаботная, по жизни проходила... Теперь, красавица, ты тоже полюбила, Насмешки кончились... Блаженствуй и терпи!
* * * Упала молния в ручей. Вода не стала горячей. А что ручей до дна пронзен, Сквозь шелест струй не слышит он.
Зато и молнии струя, Упав, лишилась бытия. Другого не было пути... И я прощу, и ты прости.
|
|
|
Lihin
авторитет
|
10 марта 2006 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще удивительно современный поэт...
Константин Случевский (1837-1904).
* * * В костюме светлом Коломбины Лежала мертвая она, Прикрыта вскользь, до половины, Тяжелой завесью окна. И маска на сторону сбилась, Полуоткрыт поблекший рот... Чего тем ртом не говорилось? Теперь он в первый раз не лжет!
* * * Я задумался и — одинок остался; Полюбил и — жизнь великой степью стала; Дружбу я узнал и — пламя степь спалило; Плакал я и — василиски нарождались.
Стал молиться я — пошли по степи тени; Стал надеяться и — свет небес погаснул; Проклял я — застыло сердце в страхе; Я заснул — но не нашел во сне покоя...
Усомнился я — заря зажглась на небе, Звучный ключ пробился где-то животворный, И по степи, неподвижной и алкавшей, Поросль новая в цветах зазеленела...
* * * За то, что вы всегда от колыбели лгали, А может быть, и не могли не лгать; За то, что, торопясь, от бедной жизни брали Скорей и более, чем жизнь могла вам дать;
За то, что с детских лет в вас жажда идеала Не в меру чувственной и грубою была, За то, что вас печаль порой не освежала, Путем раздумия и часа не вела;
Что вы не плакали, что вы не сомневались, Что святостью труда и бодростью его На новые труды идти не подвизались, - Обманутая жизнь не даст вам ничего!
* * * Да, нет сомненья в том, что жизнь идет вперед И то, что сделано, то сделать было нужно. Шумит, работает, надеется народ; Их мелочь радует, им помнить недосужно...
А все же холодно и пусто так кругом, И жизнь свершается каким-то смутным сном, И чуется сквозь шум великого движенья Какой-то мертвый гнет большого запустенья;
Пугает вечный шум безумной толчеи Успехов гибнущих, ненужных начинаний Людей, ошибшихся в избрании призваний, Существ, исчезнувших, как на реке струи...
Но не обманчиво ль то чувство запустенья? Быть может, устают, как люди, поколенья, И жизнь молчит тогда в каком-то забытьи. Она, родильница, встречает боль слезами И ловит бледными, холодными губами Живого воздуха ленивые струи, Чтобы, заслышав крик рожденного созданья, Вздохнуть и позабыть все, все свои страданья!
* * * Шли путем неведомым... Шли тропинкой скрытою, Бог весть кем проложенной И почти забытою!..
В сердце человеческом Есть обетованные Тропочки закрытые, Вовсе безымянные!
Под ветвями темными Издавна проложены, Без пути протоптаны, Без толку размножены...
И по ним-то крадутся, По глубокой темени, Чувства непонятные, Без роду, без племени...
Чувства безымянные, Сироты бездомные, Робкие, пугливые, Иногда нескромные...
* * * Где только крик какой раздастся иль стенанье - Не все ли то равно: родной или чужой - Туда влечет меня неясное призванье Быть утешителем, товарищем, слугой!
Там ищут помощи, там нужно утешенье, На пиршестве тоски, на шабаше скорбей, Там страждет человек, один во всем творенье, Крушась сознательно в волнении зыбей!
Он делает круги в струях водоворота, Бессильный выбраться из бездны роковой, Без права на столбняк, на глупость идиота И без виновности своей или чужой!
Ему дан ум на то, чтоб понимать крушенье, Чтоб обобщать умом печали всех людей И чтоб иметь свое, особенное мненье При виде гибели, чужой или своей!
|
|
|
Lihin
авторитет
|
13 марта 2006 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Константин Случевский (1837-1904).
* * * Ты не гонись за рифмой своенравной И за поэзией — нелепости оне: Я их сравню с княгиней Ярославной, С зарею плачущей на каменной стене.
Ведь умер князь, и стен не существует, Да и княгини нет уже давным-давно; А всё как будто, бедная, тоскует, И от нее не всё, не всё схоронено.
Но это вздор, обманное созданье! Слова — не плоть... Из рифм одежд не ткать! Слова бессильны дать существованье, Как нет в них также сил на то, чтоб убивать...
Нельзя, нельзя... Однако преисправно Заря затеплилась; смотрю, стоит стена; На ней, я вижу, ходит Ярославна, И плачет, бедная, без устали она.
Сгони ее! Довольно ей пророчить! Уйми все песни, все! Вели им замолчать! К чему они? Чтобы людей морочить И нас, то здесь — то там, тревожить и смущать!
Смерть песне, смерть! Пускай не существует! Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!.. А Ярославна всё-таки тоскует В урочный час на каменной стене...
* * * Не померяться ль мне с морем? Вволю, всласть души? Санки крепки, очи зорки, Кони хороши...
И несчитанные версты Понеслись назад, Где-то, мнится, берег дальний Различает взгляд.
Кони шибче, веселее, Мчат во весь опор... Море места прибавляет, Шире кругозор.
Дальше! Кони утомились, Надо понукать... Море будто шире стало, Раздалось опять...
А несчитанные версты Сзади собрались И кричат, смеясь, вдогонку: "Эй, остановись!"
Стали кони... Нет в них силы, Клонят морды в снег... Ну, пускай другой, кто хочет, Продолжает бег!
И не в том теперь, чтоб дальше... Всюду — ширь да гладь! Вон как вдруг запорошило... Будем умирать!
* * * О, будь в сознаньи правды смел. Ни ширм, ни завесей не надо... Как волны дантовского ада Полны страданий скорбных тел,- Так и у нас своя картина... Но только нет в ней красоты: Людей заткала паутина... В ней бьются все — и я, и ты...
После казни в Женеве
Тяжелый день... Ты уходил так вяло... Я видел казнь: багровый эшафот Давил как будто бы сбежавшийся народ, И солнце ярко на топор сияло.
Казнили. Голова отпрянула, как мяч! Стер полотенцем кровь с обеих рук палач, А красный эшафот поспешно разобрали, И увезли, и площадь поливали.
Тяжелый день... Ты уходил так вяло... Мне снилось: я лежал на страшном колесе, Меня коробило, меня на части рвало, И мышцы лопались, ломались кости все...
И я вытягивался в пытке небывалой И, став звенящею, чувствительной струной, - К какой-то схимнице, больной и исхудалой, На балалайку вдруг попал едва живой!
Старуха страшная меня облюбовала И нервным пальцем дергала меня, "Коль славен наш Господь" тоскливо напевала, И я вторил ей, жалобно звеня!..
Полишинели (из цикла "Мефистофель")
Есть в продаже на рынках, на тесьмах, на пружинках Картонажные полишинели. Чуть за нитку потянут — вдруг огромными станут! УменьшИлись, опять подлиннели...
Вот берет Мефистофель человеческий профиль, Относимый к хорошим, к почтенным, И в общественном мненье создает измененье По причинам, совсем сокровенным.
Так, вот этот! Считают, что другого не знают, Кто бы так был умен и так честен. Все в нем складно — не худо, одним словом, что чудо! Добр и кроток, красив и прелестен!
А сегодня открыли, всех и вся убедили, Что во всем он и всюду ничтожен! Что живет слишком робко, да и глуп он как пробка, Злом и завистью весь растревожен!
А вот этот? Сегодня, как у гроба Господня Бесноватый, сухой, прокаженный, И поруган, и болен, и терпеть приневолен, Весь ужасной болезнью прожженный!
Завтра — детище света! Муж большого совета, Где и равный ему не найдется... Возвеличился профиль! Дернул нить Мефистофель И кривлянью фигурки смеется...
* * * Молчи! Не шевелись! Покойся недвижимо... Не чуешь ли судеб движенья над тобой? Колес каких-то ход свершается незримо, И рычаги дрожат друг другу вперебой... Смыкаются пути каких-то колебаний, Расчеты тайных сил приводятся к концу, Наперекор уму без права пожеланий, И не по времени, и правде не к лицу... О, если б, кажется, с судьбою в бой рвануться! Какой бы мощности порыв души достиг... Но ты не шевелись! Колеса не запнутся, Противодействие напрасно в этот миг. Поверь: свершится то, чему исход намечен... Но, если на борьбу ты не потратил сил И этою борьбой вконец не изувечен, - Ты можешь вновь пойти... Твой час не наступил.
* * * Все чаще говорить приходится — "забыл", И все яснее мне, что я совсем "устал"; Все чаще слышат те, с кем говорю, — "я был", И, что ни день, твержу все чаще — "я желал".
Все реже сознаю, что "радость ждет меня", Совсем не говорю — "я жажду, я ищу"; И в слабых проблесках темнеющего дня, Оскудевающий, надеюсь и молчу...
* * * "Пара гнедых" или "Ночи безумные" - Яркие песни полночных часов,- Песни такие ж, как мы, неразумные, С трепетом, с дрожью больных голосов!
Что-то в вас есть бесконечно хорошее... В вас отлетевшее счастье поет... Словно весна подойдет под порошею, В сердце — истома, в душе — ледоход!
Тайные встречи и оргии шумные, Грусть... неудача... пропавшие дни... Любим мы, любим вас, песни безумные: Ваши безумия нашим сродни!
* * * Часто с тобою мы спорили... Умер! Осилить не мог Сердцем правдивым и любящим Мелких и крупных тревог.
Кончились споры. Знать, правильней Жил ты, не вкривь и не вкось! Ты победил, Галилеянин! - Сердце твое порвалось...
|
|
|
Lihin
авторитет
|
18 марта 2006 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не помню, было ли это здесь...
Исикава Такубоку (1885-1912), переводы В. Марковой.
* * * На песчаном белом берегу Островка В Восточном океане Я, не отирая влажных глаз, С маленьким играю крабом.
* * * О, как печален ты, Безжизненный песок! Едва сожму тебя в руке, - Шурша чуть слышно, Сыплешься меж пальцев.
* * * Там, где упала слеза, Влажное Зерно из песчинок. Какой тяжелой ты стала, Слеза!
* * * Сто раз На прибрежном песке Знак "великое" я написал, И, мысль о смерти отбросив прочь, Снова пошел домой.
* * * В тесном углу Трамвая, набитого до отказа, Сжимаюсь в комок. Как жалок я сам себе Вчера, и сегодня, и каждый вечер!
* * * Когда как редкий гость Приходит в сердце Тишина, Легко мне слушать Даже бой часов.
* * * Не знаю отчего, Я так мечтал На поезде поехать. Вот — с поезда сошел, И некуда идти.
* * * Прошла веселая пора, Когда любил я Вдруг постучать В чужую дверь, Чтоб выбежали мне навстречу.
* * * Просто так, ни за чем Побежать бы! Пока не захватит дыханье, Бежать По мягкой траве луговой.
* * * Вдруг Тихий разговор Стал громче, громче... Раздался выстрел. Жизнь оборвалась.
* * * Что они делают здесь, Эти люди? С тревогой на лицах Тяжелым ломом Все бьют и бьют.
* * * Не знаю отчего, Мне кажется, что в голове моей Крутой обрыв И каждый, каждый день Беззвучно осыпается земля.
* * * Я сердце новое себе искал И вот сегодня Один бродил По улицам глухим... Я и названья их не знаю.
* * * Но почему я здесь? Зачем я здесь? На комнату мою Гляжу С недоуменьем.
* * * Накидка в крупных Красных цветах. Будто сейчас их вижу! Шестилетнего мальчика Любовь.
* * * Ветку азалии белой Ты сломала В моем саду. Чуть-чуть светил Тонкий серп луны.
* * * Хотел бы положить я в изголовье Жемчужину печали, Сквозящую прозрачной синевой, И слушать до утра, Как стонут сосны...
* * * Лужа воды. Темнеет в ней Вечернее небо, Пурпурные ленты плывут... Осенний дождь отшумел.
* * * Начало осени Как свежая вода. Омывшись в ней, Все мысли Обновятся.
* * * Осени голос. Сначала, Еще незримая, На ухо шепчет... Грустный обычай.
* * * Сверчок звенит в траве. Сижу один На камне придорожном. Смеясь и плача, Сам с собою говорю.
* * * Лунный свет И моя тоска Переполнили небо и землю, Обратились В осеннюю ночь.
* * * Грустные звуки ночные Скупо падают в тишине. Я одиноко брожу, Словно их подбираю Один за другим с земли.
* * * В тумане ночном, Блестя огоньком папиросы, Там, где волны Бились о берег, Долго стояла женщина.
* * * На мокром окне Блеснула Россыпь цветных огоньков, И город в горах Пронесся мимо.
* * * Я на последней станции сошел. Светло от снега... В городок глухой Иду я Тихими шагами.
* * * "Это к счастью! Смотрите! Лопнула на сямисэне струна!" - Гейша кричала, Как будто пожар... За окном метельная ночь.
* * * Бывают такие мысли: Как будто на чистый Прохладный мрамор Льется Весенний свет.
* * * Как трещина На белом абажуре, Неизгладима Память О разлуке.
* * * Быть может, оттого я так печален, Что ярких красок Нет вокруг меня? Послал купить я Красные цветы.
* * * Шесть лет Свою старую шапку Каждый день надевал я, Каждый день... Но и ее потерял я.
* * * Из маленького Синего кувшина Льет молоко Дрожащая рука... Любимая рука.
* * * Пора осеннего тепла. Мелькнула Птицы тень В стекле туманном - И мысли спутались мои.
* * * Как белый лотос В болоте, Не тонет В пьяном угаре Печаль.
* * * Беспричинно К другу я охладел. Неприметно Снова сдружился с ним. У порога поздняя осень.
* * * Я так и вздрогнул! Это он, тот памятный Поцелуй. Тихо щеки коснулся Платана лист на лету.
* * * Я вышел из дому И, верно, с полчаса Шел с видом Делового человека, Как будто я куда-нибудь спешу...
* * * Как поезд Идет через поле пустое, Так горе Сквозь сердце Находит путь.
* * * Засыпая, Я сердце свое бранил. Все оно ждет: "Что-то хорошее завтра случится. Завтра случится..."
* * * "Так, значит, Вам не хочется жить?" - Строго спросил меня доктор. И сердце мое Промолчало в ответ.
* * * Падает путано, сбивчиво Весенний снег. Я слежу за ним Горячими От лихорадки глазами.
* * * Семь раз По имени я позову тебя, И все колокола По всей стране Вдруг разом зазвонят...
|
|
|
Lihin
авторитет
|
26 марта 2006 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Джордж Гордон Байрон (1788-1824).
Стансы
Когда б нетленной И неизменной, Назло вселенной, Любовь была, Такого плена Самозабвенно И вдохновенно Душа б ждала. Но торопливы Любви приливы. Любовь на диво, Как луч, быстра. Блеснет зарница - И мгла ложится, Но как прекрасна лучей игра!
Простясь с любимой, Мы нелюдимы, Тоской томимы, Зовем исход. Боль стрелы мечет, Нутро увечит, Но время лечит, Покой несет. В минуту счастья Своею властью Мы рвем на части Любви плюмаж. Плюмаж утрачен - Мы горько плачем, И сколь безрадостен жребий наш!
Как вождь в сраженье, Любовь — в движенье И подчиненья Не признает. Завидев путы, Пришпорит круто И в злобе лютой Стремглав уйдет. К желанным благам Под бранным стягом Победным шагом Идет она. Победы ради Назад — ни пяди! На шаг отступит — и сражена!
Ты исступленно Неси, влюбленный, Любви знамена, Не прячь лица! Любви утрата Тоской чревата, Но виноваты Ужель сердца? Коль стало ясно, Что грудь бесстрастна, То безучастно Конца не жди. Любовь споткнется - И нить порвется. И тихо скажем: "Любовь, прости!"
Воспоминанья На расстоянье Ведут дознанье Былых утрат: Всё было гладко, Но стало шатко, Когда украдкой Вошел разлад. Поклон прощальный - И беспечально Первоначальный Восторг избыт. Спокойны взгляды, И слов не надо, И только нежность в зрачках горит.
Честней расстаться Без ламентаций, Чем улыбаться И делать вид, Что всё — как было. Союз постылый Любви бескрылой Не обновит. Любовь пуглива И прихотлива. Она игрива, Как детвора. В ней ужас пытки И боль в избытке, Но вечно манит ее игра.
(перевод А.Парина)
Стансы к Августе
Когда время мое миновало И звезда закатилась моя, Недочетов лишь ты не искала И ошибкам моим не судья. Не пугают тебя передряги, И любовью, которой черты Столько раз доверял я бумаге, Остаешься мне в жизни лишь ты.
Оттого-то, когда мне в дорогу Шлет природа улыбку свою, Я в привете не чую подлога И в улыбке тебя узнаю. Когда ж вихри с пучиной воюют, Точно души в изгнанье скорбя, Тем-то волны меня и волнуют, Что несут меня прочь от тебя.
И хоть рухнула счастья твердыня И обломки надежды на дне, Всё равно: и в тоске и унынье Не бывать их невольником мне. Сколько б бед ни нашло отовсюду, Растеряюсь — найдусь через миг, Истомлюсь — но себя не забуду, Потому что я твой, а не их.
Ты из смертных, и ты не лукава, Ты из женщин, но им не чета. Ты любовь не считаешь забавой, И тебя не страшит клевета. Ты от слова не ступишь ни шагу, Ты в отъезде — разлуки как нет, Ты на страже, но дружбе во благо, Ты беспечна, но свету во вред.
Я ничуть его низко не ставлю, Но в борьбе одного против всех Навлекать на себя его травлю Так же глупо, как верить в успех. Слишком поздно узнав ему цену, Излечился я от слепоты: Мало даже утраты вселенной, Если в горе наградою — ты.
Гибель прошлого, всё уничтожа, Кое в чем принесла торжество: То, что было всего мне дороже, По заслугам дороже всего. Есть в пустыне родник, чтоб напиться, Деревцо есть на лысом горбе, В одиночестве певчая птица Целый день мне поет о тебе.
(перевод Б.Пастернака)
|
|
|
Lihin
авторитет
|
5 апреля 2006 г. 06:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексанлр Кушнер
* * * Вот сижу на шатком стуле В тесной комнате моей, Пью вино напареули, Что осталось от гостей.
Мы печальны — что причиной? Нас не любят — кто так строг? Всей спиною за гардиной Белый чувствую снежок.
На подходе зимний праздник, Хвоя, вата, серпантин. С каждым годом все прекрасней Снег и запах легких вин.
И любовь от повторенья Не тускнеет, просто в ней Больше знанья, и терпенья, И немыслимых вещей.
* * * Неромантичны наши вкусы. Нам утешаться до конца Волос начесом светло-русым И миловидностью лица С чуть-чуть размытыми чертами И носом, вздернутым слегка. Где рок, сверкающий очами? Как исступленность далека!
Угля на брови не хватило И синей краски — на глаза. Губа другую прикусила, Чтобы не вылилась слеза. Не плачь, пройдет! Вся жизнь, с пустыми Мечтами, все пройдет, вполне. Какими средствами простыми Ты надрываешь сердце мне!
* * * Какое счастье, благодать Ложиться, укрываться, С тобою рядом засыпать, С тобою просыпаться!
Пока мы спали, ты и я, В саду листва шумела И неба темные края Сверкали то и дело.
Пока мы спали, у стола Чудак с дремотой спорил, Но спал я, спал, и ты спала, И сон всех ямбов стоил.
Мы спали, спали, наравне С любовью и бессмертьем Давалось даром то во сне, Что днем — сплошным усердьем.
Мы спали, спали, вопреки, Наперекор, вникали В узоры сна и завитки, В детали, просто спали.
Всю ночь. Прильнув к щеке щекой. С доверчивостью птичьей. И в беззащитности такой Сходило к нам величье.
Всю ночь в наш сон ломился гром, Всю ночь он ждал ответа: Какое счастье — сон вдвоем, Кто нам позволил это?
* * * Уходит лето. Ветер дует так, Что кажется, не лето, — жизнь уходит, И ежится, и ускоряет шаг, И плечиком от холода поводит.
По пням, по кочкам, прямо по воде. Ей зимние не по душе заботы. Где дом ее? Ах, боже мой, везде! Особенно, где синь и пароходы.
Уходит свет. Уходит жизнь сама. Прислушайся в ночи: любовь уходит, Оставив осень в качестве письма, Где доводы последние приводит.
Уходит муза. С кленов, с тополей Летит листва, летят ей вслед стрекозы. И женщины уходят все быстрей, Почти бегом, опережая слезы.
* * * Быть нелюбимым! Боже мой! Какое счастье быть несчастным! Идти под дождиком домой С лицом потерянным и красным.
Какая мука, благодать Сидеть с закушенной губою, Раз десять на день умирать И говорить с самим собою.
Какая жизнь — сходить с ума! Как тень, по комнате шататься! Какое счастье — ждать письма По месяцам — и не дождаться.
Кто нам сказал, что мир у ног Лежит в слезах, на все согласен? Он равнодушен и жесток. Зато воистину прекрасен.
Что с горем делать мне моим? Спи. С головой в ночи укройся. Когда б я не был счастлив им, Я б разлюбил тебя. Не бойся!
|
|
|
Lihin
авторитет
|
9 апреля 2006 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И еще Кушнер...
* * * Но и в самом легком дне, Самом тихом, незаметном, Смерть, как зернышко на дне, Светит блеском разноцветным. В рощу, в поле, в свежий сад, Злей хвоща и молочая, Проникает острый яд, Сердце тайно обжигая.
Словно кто-то за кустом, За сараем, за буфетом Держит перстень над вином С монограммой и секретом. Как черна его спина! Как блестит на перстне солнце! Но без этого зерна Вкус не тот, вино не пьется.
* * * Вот женщина: пробор и платья вырез милый. Нам кажется, что с ней при жизни мы в раю. Но с помощью ее невидимые силы Замысливают боль, лелея смерть твою.
Иначе было им к тебе не подступиться, И ты прожить всю жизнь в неведении мог. А так любая вещь: заколка, рукавица - Вливают в сердце яд и мучат, как ожог.
Подрагиванье век и сердца содроганье, И веточка в снегу нахохлилась, дрожа, И жаль ее, себя и всех. Зато в страданье, Как в щелочной воде, отбелится душа.
Не спрашивай с нее: она не виновата, Своих не слышит слов, не знает, что творит, Умна она, добра, и зла, и глуповата, И нравится себе, и в зеркальце глядит.
* * * Ты не права — тем хуже для меня. Чем лучше женщина, тем ссора с ней громадней. Что удивительно: ни ум, как бы родня Мужскому, прочному, ни искренность, без задней Подпольной мысли злой, — ничто не в помощь ей. Неутолимое страданье В глазах и логика, тем четче и стройней, Что вся построена на ложном основанье.
Постройка шаткая возведена тоской И болью, — высится, бесслезная громада. Прижмись щекой К ней, уступи во всем, проси забыть, — так надо.
Лишь поцелуями, нет, собственной вины, Несуществующей, признанием — добиться Прощенья можем мы. О, дщери и сыны Ветхозаветные, сейчас могла б страница Помочь волшебная, все знающая, — жаль, Что нет заветной под рукою. Не плачь. Мы справимся. Люблю тебя я. Вдаль Смотрю. Люблю тебя. С печалью вековою.
* * * Ад, — я жил в нем, я бедствовал в нем, И обедал, и ужинал, черным Пожираем незримым огнем, Но поэзия огнеупорным Оставалась занятьем, в огне Говорила о счастье, вводила В заблужденье, мирволила мне, Ублажала и благоволила.
Цвел шиповник, соря на ветру Раскрасневшимися углями. Тот, кому только мрак по нутру, Недоволен моими стихами, Справедливо считая, что в них Не хватает трагической коды. Но не хочет, упорствуя, стих От своей отказаться природы.
Он, как эти кусты во дворе На ветру, обречен на цветенье, Он готов и на смертном одре Продолжать безоглядное пенье, Там, внутри его, в тканях живых, Там, в живительных соках и звуках, Только радость в потемках густых, Только счастье рождается в муках.
* * * Луны затмение мы долго наблюдали: Весь мрак земли, сгустясь, ложился на нее, Все огорчения, несметные печали, Все наши дикости, все сны, все забытье.
На яснолицую — все наши предрассудки, Но тонкокожую — вся тяжесть, вся тоска, Все наши выверты, сомнительные шутки С вращеньем вымученным пальца у виска.
Луны затмение... Какой на недотроге След отвратительный, багрово-черный дым! Какие грязные мы вытираем ноги О коврик желтенький с рисунком неземным!
Луны затмение... Вся в копоти и саже. Затменье разума, затмение любви: Никто не выйдет в ночь, не будет ждать на пляже Средь лунных отсветов с волнением в крови.
Так вот что значит жить, так вот что значит к людям Принадлежать, увы... прости мне этот стыд, Теперь, как думаешь, быть может, чище будем, Светлее, искренней?.. Опять луна блестит.
|
|
|
Gauloises
новичок
|
13 апреля 2006 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сpедь оплывших свечей и вечеpних молитв, Сpедь военных тpофеев и миpных костpов Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастpоф
Спасибо, Vit, великоепно сказано! Жалко, что никто как-будто-бы и не заметил. Баллада в тему. меня сразу зацепила.
|
|
|
lilit
философ
|
24 апреля 2006 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда стоишь ты рядом, я богатею сердцем, я делаюсь добрей для всех людей на свете, я вижу днем - на небе синем — звезды, мне жаль ногой коснуться листьев желтых, я становлюсь, как воздух, светлее и нарядней. А ты стоишь и смотришь, и я совсем не знаю: ты любишь или нет. К. Некрасова
|
––– Se non e vero, e ben trovato |
|
|
NAV&gator
магистр
|
26 апреля 2006 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот это никто нигде никогда ещё не читал: *** Беспокойный город уснул наконец-то в ночи Лишь светящиеся окна домов подают сигнал — молчи Там за этими окнами кто-то плюёт в потолок Там за этими окнами кто-то совсем одинок Там за этими окнами кто-то начинает новую жизнь Ну, а кто-то прощается с этой.
*** Весь мир театр и люди в нём актёры, А кто-то засунул этот мир себе в карман. И как бы ни старались разные режиссёры Он правит бал и занавес закроет сам.
*** Мы плетью бьём с размаху по обуху У моря погоды ждём По нему хотим пройти мы как посуху И забыть обо всём. У кровавых слёз наших — сладкий вкус, А рыба как всегда — воняет тиною Гладко бриты мы, не можем мотать на ус И скотину называем скотиною.
*** Собирали на войну меня всем миром Миррой освятили меня Старый дед принёс мне меч ВладимИра Правда ржавый, ну да это ... На Кудыкинах горах сковали кольчугу, Но забыл я только имя кузнеца Из стальных колец, по росту мне и в пору Есть за что хвалить молодца. Дочка мельника дарила мне крестик Медный крестик на тесёмочке льняной Сгинула давно уже та мельница Ну а крестик постоянно со мной. Из-под плуга мне выпрягли клячу Златогрива, да уж больно худа Не откормится так съем по дороге Ведь с припасами-то тоже беда. Ведьма местная мне путь заговорила И памятку давала с собой: «Прямо пойдёшь — коня потеряешь Налево пойдёшь — смерть найдёшь Направо пойдёшь — себя не узнаешь Обратно пойдёшь — не дойдёшь»
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|
Anna
активист
|
27 апреля 2006 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а кто-нибудь сам стихи пишет?я вот пишу...........
|
––– Иногда...Понимаешь, что этот человек Ангел лишь тогда...когда он поворачивается к тебе спиной... И уходит... |
|
|
AN
авторитет
|
|
lilit
философ
|
|
lilit
философ
|
27 апреля 2006 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ДВА ГЕПАРДА Этот ад, этот сад, этот зоо — там, где лебеди и зоосад, на прицеле всеобщего взора два гепарда, обнявшись, лежат.
Шерстью в шерсть, плотью в плоть проникая, сердцем втиснувшись в сердце — века два гепарда лежат. О, какая, два гепарда, какая тоска!
Смотрит глаз в золотой, безвоздушный, равный глаз безысходной любви. На потеху толпе простодушной обнялись и лежат, как легли.
Прихожу ли я к ним, ухожу ли не слабее с той давней поры их объятье густое, как джунгли, и сплошное, как камень горы.
Обнялись — остальное неправда, ни утрат, ни оград, ни преград. Только так, только так, два гепарда, я-то знаю, гепард и гепард.
Б. Ахмадулина
|
––– Se non e vero, e ben trovato |
|
|
NAV&gator
магистр
|
27 апреля 2006 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lilit Почему? Не издавали? Кто автор?
lilit А что? Понравилось?
|
––– В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто |
|
|