автор |
сообщение |
ааа иии
философ
|
|
andrew_b
миродержец
|
|
Felicitas
магистр
|
17 апреля 2011 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, об Аберкромби. В первом томе королеву, жену правящего короля, называют королевой-матерью. Я удивилась и заглянула в оригинал — там, конечно, была "their mother, the Queen". Почувствуйте разницу.
|
|
|
ааа иии
философ
|
18 апреля 2011 г. 19:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Холодные огни / Cold Fires М.Рикерт Было так холодно, что острые сосульки, опасно нависающие с карнизов крыш, ломались и падали, протыкая снег, сверкающий под полуденным солнцем, а на следующее утро появлялись опять. Это оттепель.
|
|
|
Дон Румата
миродержец
|
19 апреля 2011 г. 10:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата "Нагрудная пластина скакуна была оснащена двумя изогнутыми клинками, расходящимися по обе стороны крупа отточенными косами"
Злотников/Корнилов. "Путь к порогу". Смысл фразы дошел не сразу.
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
justina
магистр
|
|
Felicitas
магистр
|
19 апреля 2011 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата justina и снова из Последнего довода королей Аберкромби "споткнулся, отступив на шаг вперед" (стр. 97)
Похоже, редактора у этой книги не было от слова совсем.
|
|
|
deex_iv
философ
|
30 апреля 2011 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ляп не ляп, но есть странный сюжетный ход в "Принцессе Марса". Думаю мало кто подписан на тему "Эдгара Берроуза поэтому приглашаю обсудить там и даю ссылку. Добавлено. Сообщение перенесли (сюда)
|
––– Trust No One |
|
|
Бес
философ
|
3 мая 2011 г. 21:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Георгий Савицкий Поле боя — Америка. Родина или смерть!
цитата В сентябре 1942 года японские бомбардировщики E-14W1 с подводных лодок И-9 и И-15 нанесли удар по американскому побережью в районе штата Аризона, сбросив шесть бомб калибром 50 килограммов.
|
|
|
Aryan
миродержец
|
|
Бес
философ
|
3 мая 2011 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan он что, пишет в стиле "альтернативная география"?
Претендует на "альтернативную историю". Но больше похоже на пропаганду. В общем "Русская армия — самая крутая".
|
|
|
Aryan
миродержец
|
4 мая 2011 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бес В общем "Русская армия — самая крутая".
Надеюсь, она у него самая крутая не в Аризоне? А то это смахивает на перерев старого (отличного) фильма "Шестиструнный самурай" — мне всегда нравился этот момент, когда в пустыне Невады или Аризоны гг встречается с остатками бродящей там, давно потерявшейся Красной армии...
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Бес
философ
|
|
mischmisch
миродержец
|
7 мая 2011 г. 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Решила поизвращаться с Булгаковым в переводах и сразу же заработала головную боль. Читаю описание Берлиоза:
цитата был маленького роста, упитан, лыс
Оно же по-итальянски: era di bassa statura, scuro di carnagione, ben nutrito, calvo Оно же по-английски: was short, dark-haired, well-fed and bald Откуда лишние характеристики, да к тому же несовпадающие: у итальянцев он смуглый, а в английской версии темноволосый? У меня что-то не то с оригинальным Булгаковым?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Orion-Seregil
магистр
|
|
duzpazir
миротворец
|
9 мая 2011 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На интересное примечание наткнулся в "Аватаре" Пола Андерсона в полярисовском собрании сочинений (том 20, стр.35): "Пенсильвания — штат на Атлантическом побережье, в нем находится город Нью-Йорк". Вообще-то город Нью-Йорк (New York City) находится в штате Нью-Йорк, а в Пенсильвании находится другой крупный город — Филадельфия. Уж и не знаю, кто решил соригинальничать — переводчик или редакция...
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Lipka
гранд-мастер
|
|
Croaker
магистр
|
|
_Sly_
магистр
|
|
Lipka
гранд-мастер
|
|