Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2010 г. 11:10  
цитировать   |    [  ] 
Я читал. См. краткий обзор в колонке.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2010 г. 11:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Frigorifico

Так что с Клеменсом? Неужто никто не читал?


я его читал в Веке Дракона. Так себе. Продолжение можно покупать, можно не покупать. ИМХО.
–––
снег кружится, летает, летает...


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 
Интересует следующее — в каком переводе лучше читать ДЖД? Петровой от АСТ 1996 г или новый от ЭКСМО?


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 20:39  
цитировать   |    [  ] 
что стоит брать в серии Иностранка, Иллюминатор?
–––
слушаю: Симонов "Живые и мертвые"


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 20:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата rusty_cat

что стоит брать в серии Иностранка, Иллюминатор

Последние года я ее плохо отслеживал, а вообще вот, в личку уже одному человеку отвечал :-) 8:-0

Оставил и люблю сильно -
Бруно Шульц — Коричные лавки/ Санатория по Клепсидрой
Джулиан Барнс — История мира в 10 1/2 главах — были и другие издания
Ричард Бротиган — Ловля форели в Америке / Месть лужайки — как альтернатива изданиям в Азбуке
Аласдер Грей — Бедные-несчастные
Майкл Каннингем — Дом на краю света, Избранные дни
Ник Кейв — И узре ослица Ангела Божия — были и другие издания

Тоже неплохие, интересные, важные или заметные так или иначе, оставил почти все -
Кадзуо Исигуро — Остаток дня
Алессандро Барикко — Море-океан
Майкл Каннингем — Часы
Питер Акройд — Дом доктора Ди
Питер Акройд — Процесс Элизабет Кри
Мануэль Пуиг — Поцелуй женщины-паука
Марек Хласко — Красивые, двадцатилетние
Михал Вивег — Лучшие годы — псу под хвост / Летописцы отцовской любви
Хартмут Ланге — Концерт/Путешествие в Триест
Кормак Маккарти — Кони, кони...
Том Стоппард — Розенкранц и Гильденстерн мертвы
Питер Гринуэй — Золото
Мишель Уэльбек — Элементарные частицы (только этот оставил у него)
Корнель Филипович — День накануне
Гилберт Адэр — Любовь и смерть на Лонг-Айленде / Мечтатели
Исаак Башевис Зингер — Люблинский штукарь
Клайв С. Льюис — Пока мы лиц не обрели
Эдгар Л. Доктороу — Рэгтайм
Эдгар Л. Доктороу — Билли Батгейт
Ивлин Во — Возвращение в Брайдсхед
Итало Кальвино — Если однажды зимней ночью путник
Уильям Кеннеди — Железный бурьян
Т. Корагессан Бойл — Восток есть восток
Богумил Грабал — Я обслуживал английского короля
Пер Улов Энквист — Пятая зима магнетизера/ Низверженный ангел

Можно сказать, что не понравились -
Том Вулф — Костры амбиций
Питер Акройд — Повесть о Платоне
Антонио Табукки — Утверждает Перейра
Хорхе Семпрун — Нечаев вернулся
Алессандро Барикко — Шелк
Энтони Бёрджесс — Железо, ржавое железо
Патрик Модиано — Маленькое чудо
Джозеф Хеллер — Видит Бог
Кристофер Т. Бакли — Здесь курят

Не особо, но возможно стоит попробовать перечитать -
Тибор Фишер — Коллекционная вещь
Шеймас Дин — Чтение в темноте
Мартин Сутер — Small World

Может и присмотрюсь еще вот к этим -
Альваро Помбо — Остров женщин
Луиджи Малерба — Римские призраки
Энрике Вила-Матас — Бартлби и компания
Марсело Фигерас — Камчатка
Алессандро Барикко — Такая история


философ

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 20:50  
цитировать   |    [  ] 
rusty_cat Рекомендую "Шелк" Барикко, его же прочее и Акройда. Но это не фантастика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 20:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Emancipator

Интересует следующее — в каком переводе лучше читать ДЖД? Петровой от АСТ 1996 г или новый от ЭКСМО?

Оба хороши. У каждого свои плюсы и минусы. Мне пошел больше Эксмовый.


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 20:59  
цитировать   |    [  ] 
Claviceps P., ааа иии спасибо :beer:
заинтересовался из-за Маккарти (Кони, кони), а обнаружил много чего занятного. "Розенкранц..." и "Санаторий под Клепсидрой" буду брать однозначно:-)
–––
слушаю: Симонов "Живые и мертвые"


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Emancipator

Интересует следующее — в каком переводе лучше читать ДЖД? Петровой от АСТ 1996 г или новый от ЭКСМО?

Я читал в издании 1996-го года. Перевод показался отличным. Вариант ЭКСМО не читал, так что возможности сравнить не имею.
А вообще слышал неоднократно, что перевод от АСТ считается более удачным. Но это из вторых рук...


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 21:39  
цитировать   |    [  ] 
rusty_cat,
Рекомендую еще присмотреться к серии "Иностранка. За иллюминатором". Там тоже хорошие вещи попадаются.


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 22:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sfumato

А вообще слышал неоднократно, что перевод от АСТ считается более удачным. Но это из вторых рук...


Ага, я тоже читал на альдебаране. Вот цитата переводчицы Петровой.

цитата

Гость: Александра Петрова
Уважаемые господа,
с удивлением узнала, заглянув по совету пользователя «Бухой» в отдел новых поступлений, что вы, разместив в вашей прекрасной библиотеке «Дочь железного дракона» Майкла Суэнвика в моем переводе, дали при этом ссылку на издание ЭКСМО-Домино, 2006, и украсили страницу обложкой этого издания. Вам следует выбрать что-то одно. Если Вы хотите, чтобы в библиотеке лежал мой перевод (на что я даю согласие), то уберите ссылку на ЭКСМО (можете также отсканировать обложку первого АСТ-овского издания) и обязательно укажите имя переводчика — мое имя. Если же вам больше нравится новый перевод — который, по-моему и не только по-моему, ужасен, — то его и выложите, а мой тогда уж попрошу вас убрать из библиотеки.
С уважением, Александра Петрова


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 
Emancipator
Тема есть про Суэнвика. Может там еще мнения будут...
Хотя первое издание сейчас наверное затруднительно найти, если хотите в бумаге читать.


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2010 г. 23:21  
цитировать   |    [  ] 
В том и дело что доступ есть к новому изданию — т е купить могу. Но не хочется прочитать такой прекрасный по мнению многих читателей роман в худшем из двух переводов, если конечно он и правда худший.


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2010 г. 09:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Рекомендую "Шелк" Барикко, его же прочее и Акройда. Но это не фантастика.

"Шелк" не фантастика, зато "Море-океан" фантастика. У Акройда в "Иллюминаторе" всё фантастика.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 9 марта 2010 г. 18:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Emancipator

не хочется прочитать такой прекрасный по мнению многих читателей роман в худшем из двух переводов, если конечно он и правда худший.

Переводы вполне сопоставимые по качеству. У Петровой несколько богаче по языку, зато у Кузнецовой чуть точнее. В принципе, книга ни в одном из них не проигрывает. Никак не могу согласиться, что второй перевод "ужасен".


миродержец

Ссылка на сообщение 9 марта 2010 г. 21:17  
цитировать   |    [  ] 
где лучше всего опубликовать фантастический рассказ? если до этого ни разу не публиковался(школьный журнал не в счет)


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2010 г. 08:57  
цитировать   |    [  ] 
kim the alien харррроший вАпрос8-)
–––
слушаю: Симонов "Живые и мертвые"


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2010 г. 20:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

У Акройда в "Иллюминаторе" всё фантастика.
"Процесс Элизабет Кри"?


философ

Ссылка на сообщение 10 марта 2010 г. 20:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

"Процесс Элизабет Кри"?

Тогда почти все.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 марта 2010 г. 23:38  
цитировать   |    [  ] 
"Повесть о Платоне" Акройда кстати очень философический романчик (он малюсенький, поэтому такое прилагательное использую).


Очень далекое будущее. Век эдак тридцать восьмой по нашей шкале. Человечество вымерло, выжило и еще раз пытается начать строить цивилизацию – согласно теории цикличности, на обломках прежнего мира.
На месте Лондона влачит существование небольшая община пасторального облика: чем занимаются непонятно, на что живут и чем кормятся тоже как-то не видно. Из контекста-то проясняется, что примерно в 24 веке, на пике существования «ненасытного общества потребителей» произошла чудная катастрофа по истончению реальности: как только какой-то предмет выходил из поля зрения людей – он тут же испарялся. Как всегда, началось с дальних объектов, звезд и галактик. Но и даже Солнце не минула чаша сия – светило наше потухло, как засиженная мухами лампочка в подъезде. (Никаких объяснений с целью оправдания дальнейшего существования людей мы не встретим. Разве что принять всерьез идею вымерших душ – действие-то происходит в декорациях снесенных лондонских построек, а сами люди напрямую общаются с ангелами и прочими эфирными существами). «Вселенная была эманацией человеческого сознания», и если мир нашей эпохи технического прогресса замешан на потреблении все большего и большего количества предметов, созданных на основе извлеченных из недр полезных ископаемых, то такой мир – в глазах эфирных небожителей – уподобился миру слепого подземного Крота.


А так серия "Иллюминатор" очень высокого качества, я брал каждую пятую наверное, а когда увидел на распродаже "кило книг за стольник рублей", купил сразу всё чего не было, книжек десять.
Страницы: 123...114115116117118...802803804    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх