автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
15 июня 2019 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cakypa а я её не оставляю, все просто Знаю, что вам не понравилось качество иллюстраций, но уверен что господин А. Лютиков смог нам их показать настолько в хорошем качестве, насколько это вообще возможно — в его профессионализме я нисколько не сомневаюсь, порой иллюстрации как мозайку по частям собирает, я видел примеры В итоге мы получили одно из лучших изданий исторического романа, имхо конечно. Очень жду трилогию Сенкевича ,,Огнём и мечом"
|
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
15 июня 2019 г. 11:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sergeant так и сделаю Учитывая, что в серии начали переиздаваться тома серии ,,Мир приключений" будет интересно посмотреть её дальнейшее развитие, пожалуй самая любимая книжная серия
|
|
|
Tormund 855
активист
|
|
cakypa
авторитет
|
15 июня 2019 г. 11:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Serega_Kozopas настолько в хорошем качестве, насколько это вообще возможно
цитата Serega_Kozopas одно из лучших изданий лично у меня возникает логическое противоречие при чтении этих, на мой взгляд, "взаимоисключающих параграфов". Поэтому и уточнял, может, вы ещё по каким критериям оцениваете.
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
15 июня 2019 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cakypa дальнейшие критерии уже относятся к самой серии — формат, белая бумага и т.д. Содержание тоже радует — роман Нзгнанники меня лично не интересовал. Так что для меня это отличное издание исторического романа.
Уверен, что Трилогия ,,Огнём и мечом" только повысит планку
|
|
|
Петрович
новичок
|
15 июня 2019 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Купив том Конан Дойля "Сэр Найджел. Белый отряд" в БК.ИЛ и обладая книгой от Альфы, решил сравнить иллюстрации. Листал постранично каждую книгу. На мой взгляд, иллюстрации от Альфа-книга тоном более насыщенные и смотрятся лучше, а также содержат отрывки из текста. Хотя детали в обоих изданиях просматриваются одинаково. Расположение иллюстраций в романах порой не совпадают, и, мне кажется, в "Азбуке" на одну иллюстрацию больше. Доверяя ответственному подходу Александра Лютикова к подготовке изданий, предпочтение отдал изданию от "Азбуки", а томик от Альфы подарил.
|
|
|
sergeant
активист
|
15 июня 2019 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Serega_Kozopas будет интересно посмотреть её дальнейшее развитие
Осенью в ИЛ. БК будут два английских автора, про которых я когда-то туманно намекал, имея в виду начало этого года. Тогда это отложилось по разным причинам, и в дело пошел Джек Лондон из МП. А сейчас, похоже, все складывается. Конкретнее говорить пока не могу, рано. Вперед, естественно, пропустим Купера с первыми тремя романами о Кожаном Чулке (август).
|
|
|
trest
активист
|
|
sergeant
активист
|
|
trest
активист
|
|
k2007
миротворец
|
15 июня 2019 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула И при наличии перевода Пастернака, не идеально точного, но гениального с точки зрения русской поэзии, публиковать другой — значит подрывать продажи.
возможно, но перевод Пастернака у меня есть, и вообще купить его не проблема. А вот перевод Константина Иванова — редкий. И Витковский, например, о нем отзывался очень хорошо
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
Tormund 855
активист
|
|
Кот в сапогах
гранд-мастер
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
|
leha84
новичок
|
15 июня 2019 г. 17:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tormund 855 sergeant Джек Лондон в ИЛ БК шикарен, уже заказал, а вот с "Блад ом" не повезло, но ничего, дождусь и своего "Блада"...
А что не так с "Бладом"?
|
|
|
sergeant
активист
|
|
leha84
новичок
|
|
Sph
авторитет
|
|
Hengest
магистр
|
|
Калигула
авторитет
|
16 июня 2019 г. 00:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 А вот перевод Константина Иванова — редкий. И Витковский, например, о нем отзывался очень хорошо
Перевод бывает редким по трем причинам — очень дорогой (явно не тот случай), монопольно принадлежащий издательству и скверный. В заговор издателей, не печатающих хороший перевод из вредности, не верю. А учитывая рекомендации, высока вероятность, что этот перевод — графомания. При наличии двух качественных переводов (мне Холодковский нравится меньше, но в редакции 50-х годов он несомненно качественный), лично мне потребуется более серьезная аргументация для знакомства с третьим.)))
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|