Серия Большой роман ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большой роман" ("Азбука")»

Серия "Большой роман" ("Азбука")

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 июля 2021 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
Книжная серия "Большой роман" открыта в 2015 году издательствами "Азбука-Аттикус" и "Иностранка".
В ней выпускается преимущественно современная переводная проза: переиздания давно знакомых русскоязычному читателю произведений Антонии Байетт, Джулиана Барнса, Дэвида Митчелла и ранее не издававшиеся романы известных авторов, а также книги дебютантов — Мартина Сэя, Имоджен Гермес Гауэр, Эндрю Ридкера.

В серии также выходили знаковые фантастические произведения: «Чужак в стране чужой» Роберта Хайнлайна, «Дальгрен» Сэмюэла Дилэни.

Основной формат книг — 60x88/16, но небольшие по объему произведения выходят в слим-формате (84x90/32).

Новинки:

Исабель Альенде «Дочь фортуны»
Антология «Четырнадцать дней»
Колм Тойбин «Лонг-Айленд» (слим-формат)
Викрам Сет «Лишь одна музыка»

Ближайшие планы:

Пол Линч «По ту сторону моря» (слим-формат)
Исаак Башевис Зингер «Шоша»
Юкио Мисима «Игры зверей» (слим-формат)
Альберт Санчес Пиньоль «Побежденный: Барселона, 1714»
Юкио Мисима «Девушка из хорошей семьи» (слим-формат)
–––
уходит, преследуемый медведем


миродержец

Ссылка на сообщение 31 июля 2021 г. 16:05  
цитировать   |    [  ] 
А осенью ожидается "Чародей" Робертсона Дэвиса и "Кожа для барабана" Перес-Реверте.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2022 г. 12:13  
цитировать   |    [  ] 
А почему все-таки переименовали книгу Дёблина? 8-)
Везде она "Берлин, Александерплац", даже в Литпамятниках (а это авторитетно).
Площадь в Берлине тоже называется до сих пор Александерплац
По моему, это слишком..
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2022 г. 12:44  
цитировать   |    [  ] 
Zangezi Потому что у Дёблина в оригинале нет запятой после слова Берлин. В первом издании этой книги на русском языке в переводе Зуккау тоже не было запятой. А это издание в серии «Большой роман» в переводе Зуккау и Маркина(дополнения), т.е. основа всё-таки перевод Зуккау. У Дёблина и в названии другого его романа «Горы моря и гиганты» отсутствует запятая— вот такая авторская пунктуация.
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2022 г. 12:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi
Везде она "Берлин, Александерплац", даже в Литпамятниках (а это авторитетно).
На странице книги в Литпамятниках приведена обложка, а на ней название Александрплац. Какое именно название авторитетно?
Скорее на странице ошибка заполнения страницы — название приведено не по книге (оно совпадает с обложкой), а по ворку.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2022 г. 14:05  
цитировать   |    [  ] 
psw Значит вопрос еще и к подготовителям ЛП. 8-)
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos
Страницы: 1    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большой роман" ("Азбука")»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Большой роман" ("Азбука")»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх