Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 30 апреля 2012 г. 11:28  
Уважаемая Hell-lie!
Да, конечно, через неделю или две коснемся этого момента. Я, собственно, иду по тексту, ничего не меняю, но вопрос все равно остается. Жаль, если Мастер допустил такой ляп. Впечатление портится. А может, никто, кроме переводчика и не заметит.
Насчет общего впечатления, вкуса и цвета Вы совершенно правы:-))).


активист

Ссылка на сообщение 30 апреля 2012 г. 16:21  
Только не Ефремов, а Игорь Ефимов автор книги "Кто убил президента Кеннеди"


активист

Ссылка на сообщение 30 апреля 2012 г. 21:51  
Кинг обматерил американских политиков и богачей: http://www.thedailybeast.com/articles/201...


философ

Ссылка на сообщение 30 апреля 2012 г. 23:54  
Перевод письма, в котором Кинг рассказывает о книгах, сформировавших его, как писателя.
За перевод снова огромное спасибо Ирине Кужаровой.

цитата

Библиотека округа Ливингстон

Дорогой библиотечный друг,
Когда дело доходит до чтения, я буквально всеяден – и хотя мои вкусы в большинстве своем склоняются к мистерии, саспенсу и (ну конечно же) ужасам, я буду читать даже картонную коробку от спичек, если больше будет нечего. Книги, которые я имел удовольствие прочитать недавно, включают ожидаемый роман "Tender", о зарождении рок-н-ролла в пятидесятых, и "Raven" (ворон), документальную сводку по массовым самоубийствам в Джонстауне, Гайяне, написанную Тимом Райтерманом.

Некоторыми из книг, которые помогли сформировать мой собственный авторский стиль письма, являлись «Повелитель мух» Уильяма Голдинга (лучший из когда-либо написанных романов в жанре саспенса), «Я легенда» и «Путь вниз» Ричарда Мэтисона (удивительные истории обычных людей, чей обычный мир выворачивался наизнанку необычными ужасами) и «87-й полицейский участок» — серия рассказов Эдда Макбейна, которая показала мне, как нужно писать реалистичные диалоги.
Что касается сюжета, я в основном учился у «Убийства Роджера Экройда» Агаты Кристи, «Ребекки» Дафны Дюморье и «Поцелуя перед смертью» Айры Левина.

Я твердо убежден в том, что авторы должны выбирать в качестве места действия своих романов те, которые знают лучше всего. Я думаю, что Уильям Фолкнер – а именно его книги «Свет в августе» и «Осквернитель праха» — показали мне, как находить те самые непреложные истины, которые существуют в особых местах. Романы Робертсона Девиса, такие, как «Пятый персонаж», и Джона Ирвинга («Правила виноделов» и «Молитва об Оуэне Мини», например), также являются прекрасными примерами этого мастерства.

В том, что касается характера персонажа в романе, некоторые книги, которые и научили меня чему-то, и развлекли, включают в себя «Пролетая над гнездом кукушки» Кена Кизи, «Коллекционер» Джона Фаулза и, снова, «Я легенда» Ричарда Мэтисона.

Я также осознал литературную ценность рассказов ужасов по «Макбету» Шекспира, «Крысам в стенах» Лавкрафта, «Психо» Роберта Блоха и «Прикосновению» Пола Вилсона.

Спасибо, что спросили… и продолжайте читать!

Искренне Ваш,
Стивен Кинг.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 15:33  


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 15:36  
Snowman, так давно уже вышло...

Уже и комикс забабахали...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


магистр

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 15:38  
Мимо прошло, надо почитать.:-)


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 16:35  
Snowman, неплохая вещь, только концовка разочаровала.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 18:33  
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 20:39  
Gorekulikoff
Спасибо Ирине Кужаровой. Интересно, сможет ли она перевести последнюю статью Кинга, ссылку на которую я вчера тут предоставил? Очень уж он разозлённо пишет :)


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2012 г. 20:52  

цитата groundhog

Спасибо Ирине Кужаровой. Интересно, сможет ли она перевести последнюю статью Кинга, ссылку на которую я вчера тут предоставил? Очень уж он разозлённо пишет :)

Я ей уже выслал текст статьи:-)))
Она сейчас загружена по работе, так что перевод будет не сразу, но как только она его выполнит, я обязательно выложу сюда;-)
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 14:14  
В опросе отдал голос любимой книге, не только Кинга, но и вообще — "Талисман")
Не так уж и много книг мне осталось прочитать у Кинга. Хотя с моими темпами — это будет еще не скоро))
На полке ждут своей очереди "История Лизи" и "Роза Марена".
Еще есть "Пляска Смерти", но уже начинал читать — не затянуло, решил пока оставить на потом. Переписал себе списочек фильмов, который Кинг приводит в конце книги и потихоньку ознакамливаюсь с этими картинами. Жаль только, что картины эти бородаты и многое в сети не сыщешь, а жаль. Зато посмотрю хоть какую-то часть, и книгу читать немного интересней станет))


философ

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 14:31  
Gorekulikoff
Большое спасибо Ирине за переводы!


миродержец

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 14:44  

цитата Chase

"История Лизи" и "Роза Марена".

Забавный остаток для прочтения... Тут нужно хорошенько подумать с чего начать8:-0.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 15:51  

цитата Андрэ

Забавный остаток для прочтения...

Ну это только то, что у меня на данный момент полку занимает =) Так-то у меня еще "Под Куполом", "Тьма и Больше ничего" и "Библиотечная Полиция" в очереди.
В принципе, "История Лизи" у меня гораздо дольше пылится, чем "Роза", поэтому с нее, наверное, начну =)


миротворец

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 16:48  
Chase , ради справедливости, начинайте с ''Розы''. Оттуда львиный кусок сюжета в ''Лизи'' перекочевал.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 17:49  

цитата Karnosaur123

Chase , ради справедливости, начинайте с ''Розы''. Оттуда львиный кусок сюжета в ''Лизи'' перекочевал.

Окей, как скажете. Что-то сначала даже не подумал начать по хронологии)


магистр

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 19:41  
Друзья, захотелось мне перечитать Кинговское Противостояние — до нового перевода (ожидается вроде) не дотерплю:-)))... Дома имеется Кэдменовский двухтомник (Перевод Медведева, неполный как я понимаю). Ну и так как в основном читаю электронку, то полный выбор у флибустьеров или приму в личку8:-0

Остановился сперва на переводе Сарнова... Но отзывы ну очень противоречивые. Потом посматриваю на Исход (с Дали). Вот и в раздумьях в каком переводе читать, чтобы удовольствие не потерять....
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


магистр

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 22:07  
Варкот
Только сегодня закончил читать перевод Сарнова. В принципе остался доволен. Есть конечно небольшие ляпы, но такие пустяковые, что на чтение практически не влияют. Рекомендую.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2012 г. 22:46  
Погодите голосовать, почитайте сперва Ветер в замочной скважине :-)
Страницы: 123...447448449450451...140714081409    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх