автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
|
|
vxga
авторитет
|
15 мая 2019 г. 23:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Reynard В корнском и валлийском эта буква гласная.
То, что гласная это понятно, вопрос, скорее в том какая. Но то, что в валлийском там никак не "и" и тем более не "ви", с этим, вроде бы, трудно спорить.
|
|
|
Reynard
авторитет
|
|
vxga
авторитет
|
|
aldio
активист
|
16 мая 2019 г. 05:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вертер де Гёте У меня почти все русские издания Корума есть (кроме двух). Сейчас посмотрел. Здесь и здесь он Квилл. Перевод в этих изданиях одинаковый
Посмотрел — там Тогоева переводила. А Кулл похоже у Гилинского )
|
––– Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio |
|
|
Эндрю
активист
|
16 мая 2019 г. 07:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Больше нравится как "рука Квилла". Читал в серии "Знак Единорога" и по-другому как-то уже не представляю. Да и звучит "Кулл" как недвусмысленный намёк, подражание Говарду. Впрочем, у каждого своё мнение.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
16 мая 2019 г. 07:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эндрю
цитата Да и звучит "Кулл" как недвусмысленный намёк, подражание Говарду. Впрочем, у каждого своё мнение
Ну, если уж на то пошло, то это у Говарда подражание историческим кельтским правителям (я Вам больше скажу — там даже Аврелий Конан имеется ), а Муркок работает именно с кельтским материалом, так что... Змея закусила свой хвост
|
|
|
Кел-кор
миротворец
|
16 мая 2019 г. 07:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Напоминает имя Кулла, короля Валузии
цитата Эндрю Да и звучит "Кулл" как недвусмысленный намёк, подражание Говарду
Это только нам напоминает. В оригинале у Говарда Кулл — он не совсем Кулл... Но не будем уточнять.
|
|
|
Reynard
авторитет
|
16 мая 2019 г. 08:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда делалась редактура имен двух "трилогий Корума" для проекта "единый перевод", не выбирали между Тогоевой и Гилинским на самом деле. :) Отталкивались от того, что в первой трилогии Муркок работал к корнским материалом, поэтому работали с доступными тогда материалами по корнскому произношению; вторая трилогия по тому же принципу, но уже с поправкой на русскую традицию передачи имен "Мабиногиона" и вообще кельтских легенд.
Вариант Гилинского совпал с тем, что посчитали тогда правильным. Сам-то перевод в новом издании как раз тогоевский
_________ С говардовским Куллом ассоциации случайны. (и да, он не совсем Кулл )
|
|
|
vxga
авторитет
|
16 мая 2019 г. 08:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Reynard (и да, он не совсем Кулл эмм... а вот тут можно подробнее? У Муркока Kwll, у Говарда Kull — в обоих случаях читаться и должно как Кулл, не?
|
|
|
Вертер де Гёте
миротворец
|
16 мая 2019 г. 08:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Эндрю Больше нравится как "рука Квилла".
Мне наоборот кажется, что Муркок хотел, чтобы в суровом мире Корума имена звучали грубовато. И протяжность звуков в "Квилл" или "Куилл" в этом отношении гораздо хуже, чем резкое "Кулл". И в привычке дело, конечно. Подавляющее большинство фантлабовцев познакомилось именно с Куллом, а не с Квиллом. Мне вот интересно как в этом издании, Кулл, наверное? Тот же перевод Тогоевой и до., но в редакции Дарк Эндрю, насколько помню.
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
Reynard
авторитет
|
16 мая 2019 г. 08:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vxga эмм... а вот тут можно подробнее? У Муркока Kwll, у Говарда Kull — в обоих случаях читаться и должно как Кулл, не?
Просто шутка по поводу произношения "Kull" в оригинале (через "а"). На русский манер, он, конечно же, "Кулл" ))
цитата Вертер де Гёте Мне вот интересно как в этом издании, Кулл, наверное?
Да, это то самое издание, где впервые напечатана теперешняя редакция перевода.
|
|
|
vxga
авторитет
|
16 мая 2019 г. 08:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Reynard Просто шутка по поводу произношения "Kull" в оригинале (через "а").
Шутку я понял, я не понял откуда там "а" взялось. Есть, например, английское слово Full, там совершенно точно не "а".
|
|
|
Reynard
авторитет
|
16 мая 2019 г. 09:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vxga Шутку я понял, я не понял откуда там "а" взялось. Есть, например, английское слово Full, там совершенно точно не "а".
В фильме так произносят. И — надо проверить — в аудиокнигах, вроде, тоже. Но почему, я без понятия, если честно. :)
|
|
|
vxga
авторитет
|
|
stimoridj
философ
|
17 мая 2019 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aldio Больше нравится как "рука Квилла". Читал в серии "Знак Единорога"
Первоначально читал тоже в Знаке Единороге.Вторую трилогию в серии Эксмо Сага о Вечном Воителе.Потом уже брал переиздание,где всё в одном томе Там Кулл.Но у меня как-то отложилось,что Квилл.Даже когда читал, то машинально мысленно поправлял.
цитата Вертер де Гёте Мне вот интересно как в этом издании, Кулл, наверное?
Да, снял с полки и посмотрел ,там Кулл.
|
|
|
Вертер де Гёте
миротворец
|
17 мая 2019 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всё же Корум — это наше всё. Не перечитывал лет двадцать, но помню, как мантру: "В то время были океаны света и города в небе.." Залез вчера на Танелорн, сколько же там было фанатского творчества ( и моего изрядная доля) — стихи, анекдоты, стёб разный. Вот были времена. Нашёл свои микрорассказики, о которых и сам уж забыл много лет назад.
цитата - Смотри-ка, Санчо, —обратился Дон Кихот к оруженосцу, — впереди множество чудовищных великанов, я вступлю с ними в бой. —Сеньор, это же всего-навсего ветряные мельницы, — отвечал Санчо, меланхолично поглаживая крылатого кота, сидевшего у него на плече. —Нет, это Фой-мьер! Сейчас я натравлю на них Ганна. И Дон Кихот стянул с глаза повязку...
Баловство. Но — ностальгия. Понятно, Корум — первое фэнтези (для многих из моего поколения), да ещё тёмное такое (по тем временам). Сейчас творчество Муркока уже не настолько вдохновляет, но всё-равно остаются очень тёплые чувства к его книгам. Особо уважительное отношение. Ощущение, что Муркок — это круто!
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
vxga
авторитет
|
17 мая 2019 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вертер де Гёте Корум — первое фэнтези (для многих из моего поколения)
Да уж. Помню, ранние 90-е, и первое столкновение с фэнтези — первый том "Властелин колец" и следом "Повелители мечей". Такое мощное комбо было, что ух!
|
|
|
Elric8.
философ
|
17 мая 2019 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я с Хоукмуна начинал — и был в восторге от того, что в фэнтази могут быть геликоптеры. Потом уже были были Корум, Элрик и Эрикёзе — примерно в такой последовательности
|
|
|
arcanum
магистр
|
17 мая 2019 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня "Повелители мечей" были первыми. Вертер прав — по тем временам это было нечто невероятно темное, чернушное и жестокое Но при этом удивительно красивое и с фантастическим размахом воображения. Плюс за всем этим ощущалась какая-то удивительная вселенная, огромная история, незнание которой интриговало до жути — я тогда еще не знал о других Вечных героях и концепции Мультивселенной. Но Муркок даже спустя годы остается одним из любимых авторов.
|
|
|
Ghostman
новичок
|
|