автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
23 января 2018 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vic_T
цитата Читали. Во-первых, это забавно, во-вторых, если память не подводит, Соджан и Ракхир упоминаются далее в цикле, а некоторые сценки легли в сюжет более, скажем так, зрелых книг
А перечитывать тянет? Вы не подумайте чего плохого — я за сс любого автора, если у него читатели будут, но надо же ведь понимать, что у Муркока НИКОГДА не будет в России (да и в мире, как мне кажется) такого количество читателей, которые купят, скажем, двадцатитомное собрание сочинений, чтобы издательства с этим заморачивались. Это просто бизнес. А уж литературные эксперименты автора вне Вечного Воителя так и вовсе интересны хорошо если сотням русскоязычных читателей.
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
arcanum
магистр
|
23 января 2018 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe А Вы уверены, что Вам нужно прям вот именно полное собрание сочинений? там и без "Воинов" еще столько всего интересного — реально десять лет ждать с их темпами. "Фон Беки" (2 романа), "Сказания об альбиносе" (3 романа), еще 2 романа о Пятницком, "Второи Эфир" (3 романа), "Танцоры" и "Песни" (Тролль издавал в 2-х томах)... в общем — до морковкина заговенья...
|
|
|
ganhlery
миродержец
|
23 января 2018 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe но надо же ведь понимать, что у Муркока НИКОГДА не будет в России (да и в мире, как мне кажется) такого количество читателей, которые купят, скажем, двадцатитомное собрание сочинений, чтобы издательства с этим заморачивались.
Да не, двадцатитомник в случае Муркока — это было бы далеко не полное собрание сочинений. В англоязычной серии, на которую ККФ ориентируются, я насчитал 31 бумажный том, причем "Соджан", пародийная дилогия о Корнелле и еще кое-что из раннего на бумаге не вышло, а продается только в электронном виде.
цитата arcanum "Фон Беки" (2 романа), "Сказания об альбиносе" (3 романа), еще 2 романа о Пятницком, "Второи Эфир" (3 романа), "Танцоры" и "Песни" (Тролль издавал в 2-х томах)
В ближней перспективе — хотя бы Пятницкого дождаться. А так, хотелось бы и "Сказания об альбиносе" в полном объеме, и "Второй Эфир" (да, знаю, сейчас придет glupec и скажет, чтобы не раскатывали губу, но помечтать-то можно...). Из того, что уже было на русском, хотелось бы"Завтрак на руинах" не с принтера распечатаный и "Се-человек" с Юнгом вместо Джанга А пока этого всего нет, пойду "Глориану" читать
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
glupec
миротворец
|
24 января 2018 г. 08:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery Я не буду этого говорить. Мне самому нужен "Эфир" на русском, и желательно в нормальном переводе. А не так, как "Доктора Кто". Ну а про Соджана -- Лидин в свое время наиздавал его множество раз, под маркой "Северо-Запада". Зачем еще больше?.. Из ранних вещей ММ интересен разве что "The Greatest Conqueror", потому что это первые наметки вечновоительского цикла. Там тебе и борьба с Хаосом, и маг Аборис, который потом в "Хокмуне" появился. И всякие заморочки насчет избранности гг... вылившиеся потом сами-знаете-во что. Короче, забавно посмотреть, с какой оголтелой фэнтезятины все оно начиналось, и в какой хитрый постмодернизм потом внезапно переросло
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
24 января 2018 г. 09:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery А в чьем переводе собираетесь читать "Глориану"? (очень много от этого зависит)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Konan92
философ
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
24 января 2018 г. 09:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Konan92 Напишу в ЛС. Попросили так.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
glupec
миротворец
|
24 января 2018 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK достойное издание "Глорианы" -- только одно
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
creems
философ
|
|
ganhlery
миродержец
|
24 января 2018 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Мне самому нужен "Эфир" на русском, и желательно в нормальном переводе.
цитата glupec Из ранних вещей ММ интересен разве что "The Greatest Conqueror"
Да, мне эта проба пера тоже любопытна — и из тех соображений, о которых Вы пишете, и из-за моей симпатии к такой олдскульной незамысловатой героике. Будем думать, этот рассказ в какой-то из томов об Элрике всунут, по примеру западных коллег. А нет, так на английском почитаю. Висит где-то на читалке. "Соджан" нафик надо, как и "Майкл Кейн", а вот вещи второй половины 1960-х ("Черный коридор", "Берега смерти", "Ледовая шхуна", "Ритуалы бесконечности" и т. д.) вполне на уровне.
цитата Александр Кенсин А в чьем переводе собираетесь читать "Глориану"?
цитата ArK Доступное издание Глорианы — только одно.
ArK абсолютно прав — именно это доступное издание с переводом от angels_chinese и начал читать.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
angels_chinese
магистр
|
|
Sph
авторитет
|
|
Абарат
миродержец
|
24 января 2018 г. 22:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sph, как может текст внутри не понравиться?!
P.S. Не согласен
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Sph
авторитет
|
|
Ghostman
новичок
|
|
Chicago
активист
|
|
blakrovland
магистр
|
|
blakrovland
магистр
|
28 января 2018 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин "Глориану" только один раз адекватно перевели.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|