Переводная фантастика ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

Переводная фантастика. Особенности издания на русском

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 15:22  

цитата Фикс

а у американских издателей почему эта стратегия не так популярна


К сожалению, не владею достаточной информацией об американском книжном рынке. Более того, сомневаюсь, что она "не так популярна".

цитата Фикс

почему издание годовых антологий Дозуа заглохло?


Здесь просто: потому что не покупают. :-(

Почему не покупают -- вопрос отдельный. Мое мнение -- именно из-за нечеткости образа. Когда издателю удастся объяснить публике, чем "лучшее от Дозуа" лучше десятков других сборников (или хотя бы чем от них отличается), снова будет продаваться. Но не раньше.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 15:34  
Вот сколько не заходил в зарубежные книжные магазины, серийности особой не припомню. Произведения одного автора в схожем оформлении — да, сериалы — да, но вот километровых полок с сериями типа ФБ, МФ, АО, ЗБФ (лет несколько назад) припомнить не удается.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 15:44  
Кстати, о маркетинге на Заокраинном Западе: в отличной, без дураков, книге Джека Траута "Дифференцируйся или умирай!" есть главы с говорящими названиями: "Качество и ориентированность на клиента редко могут стать отличительными идеями", "Цена редко является отличительной идеей" и "Креативность — это не отличительная идея". :-)))
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 15:47  

цитата vvladimirsky

Когда издателю удастся объяснить публике, чем "лучшее от Дозуа" лучше десятков других сборников (или хотя бы чем от них отличается), снова будет продаваться. Но не раньше.
хм, у нас издаются десятки зарубежных сборников фантастических рассказов?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 15:49  

цитата heleknar

у нас издаются десятки зарубежных сборников фантастических рассказов?


Ага. В 2012 -- десятка два.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:03  
я тут с десяток могу перечислить на последние десять лет, а вы говорите про два десятка в 2012 %-\
пожалуйста, дайте несколько названий, чтобы я знал что искать по книжным
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:05  

цитата heleknar

я тут с  десяток могу перечислить на последние десять лет, а вы говорите про два десятка в 2012


Что могу сказать? Пользуйтесь поисковыми возможностями "ФантЛаба". Ну или следите за новинками внимательнее. Только "Азбука" выпустила то ли восемь, то ли девять антологий за 2012 год. Если они прошли мимо -- значит, не шибко нужны публике.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:12  
http://fantlab.ru/edition67995
http://fantlab.ru/edition69966
http://fantlab.ru/edition69969
http://fantlab.ru/edition69970
http://fantlab.ru/edition69967
http://fantlab.ru/edition76464
http://fantlab.ru/edition69971
http://fantlab.ru/edition85846

Как-то так. Только по "Азбуке" и только за 2012 год. И только по базе "ФантЛаба", которая очевидно неполна.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:46  
vvladimirsky спасибо
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:49  
я "Зомби-апокалипсис" смотрел бегло, признаюсь, но у меня сложилось впечатление, что это не антология-сборник рассказов, а антология — роман в новеллах
–––
я смотрю в календарь, я знаю, что скоро зима...


авторитет

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:51  

цитата k2007

я "Зомби-апокалипсис" смотрел бегло, признаюсь, но у меня сложилось впечатление, что это не антология-сборник рассказов, а антология — роман в новеллах


Угадал. :-D
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 16:54  

цитата vvladimirsky

Угадал.
я не гадал, я посмотрел8:-0
–––
я смотрю в календарь, я знаю, что скоро зима...


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 05:44  

цитата Dark Andrew

цитата heleknar
вместо того чтобы переводить нормальные одиночные книги, издательства начинают выпускать всякие стопицотомные циклы, бросают их на полпути и потом жалуются на пиратов

Я, конечно, понимаю, что претензия справедливая, но делать её священной коровой тоже не стоит каждый раз.
Цикл Дуэйн, если посмотреть на годы написания очень чётко распадается на несколько частей. У нас полностью перевели первые две. Дальше там тетралогия идёт написанная подряд, её никто и не стал начинать.


Шанс что "пойдет" одиночная книга намного меньше чем начатый уже издаваться цикл, по той простой причине, что начальные книги цикла уже имеют своего читателя. Одиночные книги пойдут только у известных авторов, которые имеют своих почитателей. Шанс что хорошая книга, но абсолютного неизвестного, тем более дебютного автора найдет своего читателя минимален. Думаю тут спорить никто не будет.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 07:05  

цитата Bizon

Шанс что "пойдет" одиночная книга намного меньше чем начатый уже издаваться цикл, по той простой причине, что начальные книги цикла уже имеют своего читателя.

А кто проверял?
И каковы у нас шансы доиздания цикла? Сколько реально доиздается сейчас? 1 из 3? Куда не сунься стоны и нытьё: когда, когда. И все чаще в ответ "никогда". Половина вопросов в Новинках — когда ж выйдет очередная книга цЫкла?
Так что я б не стал утверждать так категорично "намного меньше".
Издателю просто так намного проще. Подсадить читателя на иглу и сидеть на жопе.

цитата Bizon

Шанс что хорошая книга, но абсолютного неизвестного, тем более дебютного автора найдет своего читателя минимален.

Ну да. Конечно же надо сразу трилогию! Тогда заметят! Судя по окружающей нас действительности — ровно такие же шансы, что никто не заметит.

цитата Bizon

Думаю тут спорить никто не будет.

Лично я не буду, ибо ерунда это.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 08:57  

цитата Bizon

Шанс что "пойдет" одиночная книга намного меньше чем начатый уже издаваться цикл


как раз многие уже не покупают первые книги циклов, потому что не верят, что его доиздадут
–––
я смотрю в календарь, я знаю, что скоро зима...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 10:09  

цитата k2007

как раз многие уже не покупают первые книги циклов, потому что не верят, что его доиздадут

Мне кажется, что как раз об этом и речь — с "этими их" циклами книга перестает быть "самостоятельной боевой единицей".
Все-таки одно дело — уступить просьбам поклонников и воскресить Холмса, а другое — цикл из десяти частей молодого талантливого автора, где к концу первой книги главный герой, заявленный в названии, еще не родился на свет ;-)
То есть, по-хорошему, хотелось бы книгу оценивать за ее собственные достоинства, а не "это обязательно надо купить, потому что это третья книга второй части пятого тома подцикла Х цикла Y — не пропустите, спрашивайте в магазинах вашего города".


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 11:03  

цитата senso_inglese

Мне кажется, что как раз об этом и речь — с "этими их" циклами книга перестает быть "самостоятельной боевой единицей".


да, конечно, когда книга обрывается просто на полуслове — это очень плохо. Проблема в том, что если раньше выходили первые книги циклов и их более-менее брали, то сейчас их могут просто не взять, пока не выйдет книги хотя бы три. А третья не выпускается, потому что первые две не продаются. Я, впрочем, к этому отношусь совершенно спокойно. Просто сделал для себя вывод, что переводной эпик-героики можно сильно не ждать
–––
я смотрю в календарь, я знаю, что скоро зима...


активист

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 17:49  
Как вариант — издавать короткие циклы по 2-3 тома и сразу комплектом. А на 3х этажные забить. :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 20:34  

цитата KinredDik

Как вариант — издавать короткие циклы по 2-3 тома и сразу комплектом


дорого получиться. Импортный трехтомник стоить будет, думаю, хорошо за тысячу. Улетит в минус сразу
–––
я смотрю в календарь, я знаю, что скоро зима...


активист

Ссылка на сообщение 11 января 2013 г. 20:53  

цитата k2007

дорого получиться. Импортный трехтомник стоить будет, думаю, хорошо за тысячу. Улетит в минус сразу


зато гарантия покупки всего цикла сразу. Раздельно эти три тома могут стоить даже дороже комплекта. И любой покупатель умеет считать деньги, покупая как по отдельности так и в комплекте. Я думаю есть категория покупателей которым приятней купить большую стопку в плёнке даже за 1000 и не париться потом с поиском. особенно это касается тех кто заказывает почтой.
Страницы: 123...7891011...676869    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх