|
Описание:
Содержание:
- М. Рудницкий. «Только голос...» (о поэзии Райнера Мария Рильке) (статья), стр. 3-7
- Из ранних книг
- Райнер Мария Рильке. «О святое мое одиночество — ты!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 12
- Райнер Мария Рильке. «Далеко город. Я один...» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 13
- Райнер Мария Рильке. Ночыо (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 14
- Райнер Мария Рильке. «Всей гущей ночь пошла по парку...» (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 15
- Райнер Мария Рильке. Ноябрьский день (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 16
- Райнер Мария Рильке. По-осеннему (стихотворение, перевод С. Петрова), стр. 17
- Райнер Мария Рильке. «Где тянется последний ряд лачуг...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 18
- Из «Книги Часов»
- Райнер Мария Рильке. «Там люди, расцветая бледным цветом...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 20
- Райнер Мария Рильке. «От века и навек всего лишенный...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 21
- Райнер Мария Рильке. «Господь! Большие города...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 23
- Из «Книги картин» и «Новых стихотворении»
- Райнер Мария Рильке. Страх (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 26
- Райнер Мария Рильке. Одиночество (стихотворение, перевод М. Рудницкого), стр. 27
- Райнер Мария Рильке. Фрагменты потерянных дней (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 28
- Райнер Мария Рильке. Узник (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 31
- Райнер Мария Рильке. Безумные в саду (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 32
- Райнер Мария Рильке. О фонтанах (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 33
- Райнер Мария Рильке. За книгой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 35
- Райнер Мария Рильке. Созерцание (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 37
- Райнер Мария Рильке. Поэт (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 39
- Райнер Мария Рильке. Смерть поэта (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 40
- Райнер Мария Рильке. Архаический торс Аполлона (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 41
- Райнер Мария Рильке. Римские фонтаны (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 42
- Райнер Мария Рильке. Пантера (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43
- Райнер Мария Рильке. Попугаи ара (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 44
- Райнер Мария Рильке. Фламинго (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 45
- Райнер Мария Рильке. В чужом парке (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 46
- Райнер Мария Рильке. Quai du Rosaire (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 41
- Райнер Мария Рильке. Площадь (стихотворение, перевод К. Богатырева), стр. 48
- Райнер Мария Рильке. Испанская танцовщица (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 49
- Райнер Мария Рильке. Слепнущая (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 50
- Райнер Мария Рильке. Карусель (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 51
- Райнер Мария Рильке. Мяч (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 53
- Райнер Мария Рильке. Дитя (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 54
- Райнер Мария Рильке. Песнь любви (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 55
- Райнер Мария Рильке. Колыбельная (стихотворение, перевод В. Леванского), стр. 56
- Райнер Мария Рильке. Прощание (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 57
- Райнер Мария Рильке. Смерть возлюбленной (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 58
- Из поздних сонетов
- Райнер Мария Рильке. «Видишь звезды? Небосвод открытый...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 60
- Райнер Мария Рильке. «Вишня, груша, слива налитая...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 61
- Райнер Мария Рильке. «Вот перед нами лист, соцветье, плод...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 62
- Райнер Мария Рильке. «Ждите... Повеяло... Это придет...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 63
- Райнер Мария Рильке. «Снова весна, и земля, как ребенок...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 64
- Райнер Мария Рильке. «Как часто мы слышим: поет ручей...» (стихотворение, перевод Т.И. Сильман), стр. 65
- Райнер Мария Рильке. «Новое, друзья, совсем не в том...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 66
- Из стихотворений, не вошедших в сборники
- Райнер Мария Рильке. «Одна новинка; да, всего одна...» (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 68
- Райнер Мария Рильке. «В горькой глубине моих ладоней...» (стихотворение, перевод М. Рудницкого), стр. 69
- Райнер Мария Рильке. «О, до любви...» (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 70
- Райнер Мария Рильке. Начало любви (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 71
- Райнер Мария Рильке. «Я утром седину висков заметил...» (стихотворение, перевод А. Орлова), стр. 72
- Райнер Мария Рильке. «Бьют из земли родники...» (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 73
- Райнер Мария Рильке. «Мы только голос. Чем воспета даль...» (стихотворение, перевод В.Г. Куприянова), стр. 74
- Райнер Мария Рильке. «Нас не лишить ни гения, ни страсти...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 75
|