|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В. Эльконина.
Содержание:
- Д. Самойлов. Витезслав Незвал (предисловие), стр. 5-26
- ЛИРИКА
- Витезслав Незвал. Мотто (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 29
- Маленький розовый сад 1925
- Витезслав Незвал. Осенние листья (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 30-31
- Витезслав Незвал. Продавщица чудес (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 32-33
- Игра в бабки 1927-1928
- Витезслав Незвал. Рондель (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 34
- Витезслав Незвал. Рондель (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 35
- Витезслав Незвал. Пастели (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 36
- Витезслав Незвал. Отдых (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 37
- Пять пальцев 1932
- Витезслав Незвал. Хранитель реликвий (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 38-39
- Витезслав Незвал. Ночная прогулка (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 40-43
- Витезслав Незвал. На острие ножа (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 44
- Витезслав Незвал. Вздох (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 45-46
- Стеклянный плащ 1931
- Витезслав Незвал. Служанка (стихотворение, перевод Е. Рейна), стр. 47
- Витезслав Незвал. Негр (стихотворение, перевод Е. Рейна), стр. 48
- Витезслав Незвал. Той (стихотворение, перевод Г. Андреевой), стр. 49
- Обратный билет 1932
- Витезслав Незвал. Еще придется воевать (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 50
- Витезслав Незвал. С крушеньем каст (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 51
- Витезслав Незвал. Слякоть (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 52
- Витезслав Незвал. Спящая девушка (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 53
- Витезслав Незвал. Чернила (стихотворение, перевод И. Иванова), стр. 54
- Витезслав Незвал. Восторг (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 55
- Витезслав Незвал. Драма (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 56
- Витезслав Незвал. Вечер (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 57
- Витезслав Незвал. Январь (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 58
- Витезслав Незвал. Февраль (стихотворение, перевод И. Иванова), стр. 59
- Витезслав Незвал. Август (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 60
- Витезслав Незвал. Октябрь (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 61
- Витезслав Незвал. Ноябрь (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 62
- С богом и платочек 1933
- Витезслав Незвал. Носовой платок (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 63
- Витезслав Незвал. Приданое (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 64
- Витезслав Незвал. Rose (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 65
- Витезслав Незвал. Взгрустнулось (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 66
- Витезслав Незвал. Доброй ночи (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 67
- Витезслав Незвал. Ментон (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 68-69
- Витезслав Незвал. Возвращение домой (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 70-71
- Витезслав Незвал. С богом и платочек (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 72-73
- Женщина во множественном числе 1935
- Витезслав Незвал. Витрины (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 74-76
- Витезслав Незвал. Дух порчи (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 77
- Прага с пальцами дождя 1936
- Витезслав Незвал. Прага с пальцами дождя (стихотворение, перевод В. Николаева), стр. 78-81
- Пятъдeсят две горькие баллады вечного студента Роберта Давида 1936
- Витезслав Незвал. Баллада первая, обращенная к Франсуа Вийону (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 82-83
- Витезслав Незвал. Баллада пятая о добродетельной бедности (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 84-85
- Витезслав Незвал. Баллада восьмая о вынужденном безделье (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 86-87
- Витезслав Незвал. Баллада девятая о запахе бедности (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 88-89
- Витезслав Незвал. Баллада тринадцатая об отупении человеческого сердца (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 90-91
- Витезслав Незвал. Баллада двадцать третья о несовершеннолетней грешнице (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 92-93
- Витезслав Незвал. Баллада двадцать пятая против печали и безнадежности (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-95
- Витезслав Незвал. Баллада двадцать шестая любящим осуждать (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 96-97
- Витезслав Незвал. Баллада двадцать девятая о темпераменте (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 98-99
- Витезслав Незвал. Баллада тридцать четвертая о безработных товарищах (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 100-101
- Сто сонетов спасительнице вечного студента Роберта Давида 1937
- Витезслав Незвал. Сонет девятый о чтении судьбы по ее лицу (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 102
- Витезслав Незвал. Сонет десятый о первом прикосновении (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 103
- Витезслав Незвал. Сонет семидесятый о минуте, когда за ней затворилась дверь (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 104
- Витезслав Незвал. Сонет девяносто первый о реминисценциях (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 105
- Витезслав Незвал. Сонет девяносто восьмой о вере в счастливую встречу (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 106
- Витезслав Незвал. Сонет сотый о победе любви (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 107
- Мать-надежда 1938
- Витезслав Незвал. Когда состаришься (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 108-109
- Витезслав Незвал. «Когда меня свалит недуг...» (стихотворение, перевод Н. Асеева), стр. 110
- Витезслав Незвал. «Я тоже ведь деревенский...» (стихотворение, перевод Н. Асеева), стр. 111-112
- Витезслав Незвал. «Скрипит кофейная мельница...» (стихотворение, перевод Н. Асеева), стр. 113
- Витезслав Незвал. «Почему я печально...» (стихотворение, перевод Н. Асеева), стр. 114
- Пять минут за городом 1939
- Витезслав Незвал. Ноктюрн (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 115
- Витезслав Незвал. Катафалк (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 116
- Витезслав Незвал. Andante (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 117-118
- Витезслав Незвал. Песня о вереске (стихотворение, перевод М. Ярмуша), стр. 119-120
- Витезслав Незвал. Дикие гуси (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 121-122
- Витезслав Незвал. Блуждающие огни (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 123
- Крылья 1949-1952
- Витезслав Незвал. Мечтаю (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 124-125
- Витезслав Незвал. Пражская весна 1950 (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 126-127
- Витезслав Незвал. Не ведаю (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 128
- Витезслав Незвал. Крылья (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 129-130
- Витезслав Незвал. Черный углекоп (стихотворение, перевод М. Ярмуша), стр. 131-132
- Витезслав Незвал. Когда тебе взгрустнется (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 133
- Витезслав Незвал. Горы (стихотворение, перевод М. Обручева 134
- Витезслав Незвал. Двадцатое столетие (стихотворение, перевод И. Иванова), стр. 135
- Витезслав Незвал. Иду по улице (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 136
- Витезслав Незвал. Судьба, о судьбина! (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 137
- Витезслав Незвал. У дорожной обочины (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 138
- Витезслав Незвал. Я тоскую (стихотворение, перевод В. Николаева), стр. 139-141
- Витезслав Незвал. Мое сердце (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 142
- Васильки и города 1952-1955
- Витезслав Незвал. Вздох (стихотворение, перевод И. Иванова), стр. 143
- Витезслав Незвал. Без названия (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 144
- Витезслав Незвал. Тихий час (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 145-146
- Витезслав Незвал. В сентябре (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 147
- Витезслав Незвал. Завещание (стихотворение, перевод М. Обручева), стр. 148-149
- Витезслав Незвал. Над Свраткою-рекой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 150-151
- Витезслав Незвал. Надписи в зале Красной Армии (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 152-153
- Витезслав Незвал. Двойная весна (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 155
- Витезслав Незвал. Сонет вечернего порта (стихотворение, перевод Б. Ахмадулиной), стр. 156
- Витезслав Незвал. Две реки (стихотворение, перевод И. Иванова), стр. 157
- Витезслав Незвал. Елисейские поля (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 158
- Витезслав Незвал. «Трудно порою сказать...» (стихотворение, перевод И. Иванова), стр. 159
- Черное море 1957
- Витезслав Незвал. Сонет в честь «ТУ-104» (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 160
- Витезслав Незвал. «И вслед поглядеть...» (стихотворение, перевод Г. Мазурина), стр. 161
Информация об издании предоставлена: Magnus
|