Рубрика посвящена подростковой и детской литературе, а также young-adult. Мы будем рассказывать об интересных новинках и классике; о книгах, которые известны в узких кругах, и о мировых бестселлерах. Вы сможете найти информацию о готовящихся к изданию книгах, интересных проектах, новых именах и незаслуженно забытых авторах.
У нас будут разнообразные рецензии на книги и циклы зарубежных и отечественных писателей, анонсы от издательств о планирующихся к выходу детских и подростковых книгах, информация о мировых премиях в области литературы для детей и подростков. Постараемся также подобрать любопытные интервью и подготовить рассказы о малоизвестных широкой публике авторах.
Приглашаем к сотрудничеству:
— писателей, работающих в данных направлениях;
— издательства, выпускающие книги для детей и подростков;
— рецензентов и авторов статей и материалов для нашей рубрики.
Обратите внимание на облако тегов: если вас интересует только детская литература или только подростковая, используйте выборку по соответствующему тегу.
Недавно Дж.К. Роулинг объявила о выходе новой книги "Икабог", которую пришлось в буквальном смысле вытаскивать с чердака, где она пролежала с добрый десяток лет. Но объявление оказалось необычным: сказку "Икабог" можно не только прочитать бесплатно на специальном сайте, но и нарисовать к ней иллюстрации. Как российский издатель Роулинг, "Азбука-Аттикус" тоже принимает в этом участие: 16 июня стартовал конкурс детских иллюстраций к "Икабогу", работы победителей попадут в российское издание сказки.
На русском языке сказку можно прочитать, перейдя по этой ссылке. Новые главы будут публиковаться каждый будний день, т.е. с понедельника по пятницу, в 17.00 по московскому времени. Для тех, кто хочет не просто прочитать "Икабога", но и принять участие в конкурсе, вместе с новыми главами будут публиковаться новые задания для иллюстраций. Стать участниками могут дети от 7 до 12 лет включительно. Подробнее об условиях конкурса можно прочитать по ссылке.
Решение о скорой публикации "Икабога" Дж.К. Роулинг приняла спонтанно. Эту сказку она писала в перерывах между томами "Гарри Поттера", собиралась выпустить ее после "Гарри Поттера и Даров Смерти" — но в итоге передумала и убрала на чердак, где "Икабог" пылился до недавнего времени. Изначально сказка была написана для детей Роулинг, и они поддержали решение писательницы вернуть "Икабога" к жизни.
Новую книгу Роулинг посвящает детям, которые из-за пандемии коронавируса уже несколько месяцев не могут поехать к бабушке, встретиться с друзьями, а иногда и просто выйти из дома. В соцсетях рисунки участников можно будет найти по хэштегу #TheIckabog. Если вы запостите рисунок в Твиттере, то его вполне может найти и оценить сама Роулинг (в жюри, которое определит победителей, она не входит). Естественно, выкладывать свои иллюстрации в соцсети могут художники любого возраста: ограничение касается только непосредственного участия в конкурсе. Первые работы можно уже сейчас увидеть на странице писательницы.
Декабрьская новинка от издательства «Азбука» в серии «Звезды Young Adult» с перекликающимся названием "Небо без звезд" от Джессики Броуди и Джоан Рэнделл. На русском языке издается впервые.
Всем поклонникам «Отверженных» Виктора Гюго: они вернулись. На этот раз в виде космической антиутопии.
Аннотация:
«Эта система с ее тремя прекрасными Солнцами и двенадцатью пригодными для жизни планетами могла стать для жителей гибнущего Первого Мира новым домом», — гласит летопись. Пятьсот лет назад планета-колония Латерра и вправду сулила надежду на счастливую жизнь. Однако история повторяется: правящая династия пирует во дворце, а бедняки голодают, не имея крова над головой. Но народное терпение не бесконечно, и довольно одной искры, чтобы на планете разгорелся бунт. Такой искрой становится известие об убийстве маленькой инфанты... На Латерре воцаряется хаос, и в эти страшные дни судьба сводит вместе троих молодых людей, почти подростков, которые никогда бы не встретились в мирное время. Юная воровка Шатин хочет навсегда покинуть нищую родину и ради этого становится шпионкой. Офицеру Марцеллу, принесшему клятву верности Режиму, прочат в будущем пост командора. Алуэтт живет в приюте подземной Обители и мечтает стать хранительницей тайной библиотеки. Эти трое еще не знают о том, какие роли уготованы им в опасной игре под названием революция...
Впервые на русском!
Перевод с английского Галины Соловьевой
Оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Екатерины Бороздиной
592 страницы
Плановая дата готовности: декабрь 2019 — январь 2020
Жизнь на планете Латерра несладкая – по крайней мере, для представителей третьего, самого бедного сословия. Здесь уже зреет революция: люди устали терпеть голод и неравенство, особенно когда у них перед глазами пример другой жизни. Третье сословие живет у подножия холма, на самой вершине которого располагаются дома первого сословия, состоящего из аристократов и богачей. Первое сословие ведет себя как коллективная Мария-Антуанетта и предлагает беднякам есть пирожные, если хлеба у них нет.
Главных героев в книге три: Шатин, Марцелл и Алуэтт (ударения на последний слог, здесь все на французский манер). Шатин – воспитанная на улице бродяжка из третьего сословия, если ссылаться на персонажей Гюго, это Эпонина. Вторая героиня, наивная Алуэтт (Козетта) выращена в тепличных условиях закрытой библиотеки и мало что знает о реальной жизни. Третий в списке – молодой офицер Марцелл (Мариус), парень из обеспеченной семьи, искренне верящий в политический строй Латерры. Получив послание от отца-предателя, Марцелл узнает о настоящем положении дел на планете и решает все исправить. Шатин, Марцелл и Алуэтт составляют еще и любовный треугольник.
Персонажи хорошо прописаны (возможно, помогла опора на Гюго), по ходу книги они ощутимо меняются. Эти внутренние изменения – одна из причин, по которой интересно наблюдать за развитием истории.
Герои взаимодействуют с множеством второстепенных персонажей, которых тоже довольно легко узнать. Здесь есть, к примеру, супруги Ренар – они же Тенардье из «Отверженных», есть инспектор Лимьер (Жовер). Отдельного упоминания заслуживает преступник Жан Легран (Вальжан), которого его приемная дочь Алуэтт знает под именем Гуго (в английской версии Hugo) – здравствуйте, уважаемый Виктор Гюго. Обилие французских имен и словечек оправдывается историей планеты: когда-то ее заселение началось с богатой франкоязычной семьи Паресс. Даже приветствуют и прощаются на Латерре как в революционной Франции: Vive Laterre! Название планеты, кстати, не нужно долго разгадывать: «la terre» – «земля» по-французски.
Поняв, что «Небо без звезд» это «Отверженные» в далеком будущем, можно ожидать и некоторых сюжетных поворотов. Авторы выстроили свою собственную историю на удобном каркасе классического романа. Выбор этого самого каркаса не удивляет: после выхода фильма-мюзикла «Les Misérables» режиссера Тома Хупера в Америке началось средних размеров помешательство, и у истории появился активный фандом с морем артов и фанфиков (Гюго вряд ли мог помыслить, что в 21 веке его роман так переродится). Автор идеи «Неба без звезд» Джессика Броуди назвала свою книгу «страшной сказкой с лучиком надежды», что, в каком-то смысле, можно применить и к «Отверженным». Кроме «Отверженных», авторы вдохновлялись циклом "Лунные хроники"Мариссы Майер – это один из хитов в жанре ретеллинга, переосмысление известных сказок вроде Белоснежки и Золушки.
Незатихающая популярность подростковых антиутопий заслуживает особого внимания. Она может показаться лишенной реальных оснований, мол, просто все дети мечтают изменить мир и доказать свою значимость. Но стоит вспомнить подростков, которые в последние несколько лет становились символами общественных движений: например, 16-летнюю экологическую активистку Грету Тунберг или лауреатку Нобелевской премии мира Малалу Юсуфзай. Интересно, насколько появление таких людей влияет на Young Adult литературу – или это литература влияет на них?
Аннотация. Отец Джейка исчез, когда помогал ученому затворнику Оберону Венну ставить опыты в уединенном английском поместье. Джейк уверен, что отец был убит человеком, которого считал своим другом, однако, посетив Венна, юноша узнает невероятную правду. Черное зеркало, над которым проводились эксперименты, открывает путь и в прошлое, и в будущее. Воспользоваться этим чудом желает не один лишь Венн. Зеркало как мощнейший магнит притягивает таинственных чужаков. Неизвестно откуда появившаяся беглянка Сара Стюарт предпочитает ничего не рассказывать о себе. Маскелайн, человек со шрамом на лице, утверждает, что зеркало было у него украдено в одном из прошедших столетий. Прибывают и другие незваные гости, и вот уже заснеженное поместье окружено первобытными существами из племени Ши, знакомого с волшебством и враждебного человечеству.
Двенадцатая книга в серии "Любимые книги детства с иллюстрациями" — "Джек и Джилл" американской писательницы Луизы Мэй Олкотт, автора знаменитых "Маленьких женщин" — хороший повод напомнить о самой серии, кому, в отличие от других проектов отдельных изданий и серий иллюстрированной классики, к которым имеет отношение Александр Лютиков (Edred), достаётся не совсем заслуженно в разы меньше внимания.
Данная книга заслуживает внимания хотя бы тем, что ранее на русском роман "Джек и Джилл" не издавался, и он позволяет расширить читательские горизонты в отношении творческого наследия писательницы, которую привыкли воспринимать как автора одного произведения. Луиза Мэй Олкотт — автор более дюжины книг, а её собственное детство прошло в удивительной атмосфере. Её отец — Амос Бронсон Олкотт, писатель-трансценденталист и просветитель, и мать — Эбби Мэй, соцработник и суфражистка принимали в своём доме виднейших представителей литературного сообщества своего времени. В доме Олкоттов, где, помимо Луизы, росли три её сестры, принимали Ральфа Уолдо Эмерсона, Натаниэля Готорна, Генри Дэвида Торо, Маргарет Фуллер, Генри Уодсворта Лонгфелло. Многие из этих именитых друзей семьи впоследствии стали наставниками и советчиками молодой Луизы Мэй, когда она, помимо определения с жизненными позициями (Олкотт была феминисткой задолго до того, как это стало модным), поняла, что её душа лежит к литературному творчеству.
Луизу Мэй Олкотт современный читатель в основном знает и помнит по её замечательным произведениям для детей. Но были у неё и иные творческие ипостаси. Она писала зажигательные романы про шпионов для чтения юношами, её письма родителям, которые девушка писала, пока во время Гражданской войны за независимость работала медсестрой, опубликованные позднее в одной из бостонских газет, стали маленькой сенсацией для читателей. Оказалось, что юная леди удивительно точно, не забывая о чувстве юмора, описывает ситуацию, которая сложилась в то время в американской медицине, а также в вопросах равноправия для представителей разных рас. Олкотт писала произведения для более взрослой, в основном — женской, аудитории под псевдонимом А. М. Барнард, что было обусловлено особенностями тогдашнего книгоиздательского бизнеса: читатели, как и издатели, предпочитали иметь дело с белыми мужчинами. Одна из написанных ею книг, повесть A Modern Mephistopheles (1875), некоторое время ошибочно приписывалась сыну Натаниэля Готорна Джулиану. Что стало тому причиной, неизвестно: возможно, дружба семей Олкоттов и Готорнов, а то и существующие в те времена предрассудки, согласно которым женщина если и могла блеснуть умом, то только развлекая мужчин во время салонных игр. Сегодня — всё это поводы для забавных исторических анекдотов, а вот книги Олкотт — в современном издании и с классическими иллюстрациями — отличная возможность ощутить историю Америки кончиками пальцев.
Аннотация:
Действие романа "Джек и Джилл" происходит в небольшом американском городке в середине XIX века.
Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали «Джек и Джилл», в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее них, никого, кто был бы так горазд на выдумки и необыкновенные приключения. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат: долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, неутомимая смекалка, готовая на самые неожиданные изобретения!
Вечная и прекрасная классика — трилогия Владислава Крапивина "Мальчик со шпагой" в серии "Русская литература: Большие книги". Уже в продаже. Несколько живых фотографий и ссылки на основные интернет-магазины, где можно приобрести книгу — цель и смысл данного анонса.
Трилогия "Мальчик со шпагой" — одна из визитных карточек в творчестве Крапивина. Как нельзя представить себе взросление без книг Верна, Дефо, Булычёва, Майн Рида, Купера, Стивенсона, так и без Крапивина внутренние процессы превращения ребёнка в настоящего человека не могут быть завершены.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Иллюстрация на обложке Евгении Стерлиговой
Аннотация:
Долгое время Владислав Петрович Крапивин считался писателем для детей, да некоторые и сейчас так считают. Такое несправедливое мнение сложилось в критике потому, что книги его выходили преимущественно в детских издательствах (или в детских редакциях областных издательств). Действительно, главные герои в его книгах мальчишки. Но есть ведь большая разница — писать для детей и писать о детях. В первом случае круг читателей сужается до детской аудитории. Во втором — книгу читают все, от возраста независимо. Жюль Верн, «Гекльберри Финн», каверинские «Два капитана» — детская это литература или не детская? Ответ очевиден. Так и Владислав Крапивин — писатель для всех возрастов.
Цикл «Паруса „Эспады“», куда входят романы «Мальчик со шпагой», «Бронзовый мальчик» и «Рыжее знамя упрямства», принято считать вершиной творчества Владислава Крапивина. Да, всё так, правильно, но хотелось бы чуточку уточнить: одной из многих вершин — и прошлых, и настоящих, и наверняка будущих, ведь творчество писателя продолжается и неизвестно, до каких новых высот может подняться его талант.
1970-е, 1990-е, начало 2000-х — время действия романов трилогии. Меняющаяся история страны и крепость духа главных героев, живущих наперекор времени. В мире сложном, непостоянном, где размываются границы понятий — честь, мужество, предательство, подлость, — их задача не опустить флаг, поднятый когда-то в «Эспаде», маленьком мальчишеском братстве, отряде капитанов и барабанщиков, то есть не изменить себе.