О. Генри «Маркиз и мисс Салли»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В одно время, в весьма отдаленных друг от друга местах, произошли две трагедии: на южной границе Техаса индейцы застрелили старого Билла Баскома, пытавшегося не дать увести свой скот, а в Лондоне маркиз Бородэйл, убедившись что разорен, пустил себе пулю в лоб. Со смертью Баскома осиротело шестеро детей, а у маркиза остался единственный сын, давно уже перебравшийся в Штаты...
На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.
Входит в:
— сборник «Под лежачий камень», 1912 г.
- /языки:
- русский (65), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (66), самиздат (1)
- /перевод:
- В. Азов (2), Э. Бродерсен (3), Р. Гальперина (54), А. Глебовская (1), А. Горлин (1), М. Лорие (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 7 мая 2024 г.
Прочитав данное произведение, читатель воскликнет: «Да уж, жизнь полна сюрпризов и неожиданностей!» Действительно — кто из ранчеро Diamond Cross мог предположить, что два молодых парня, явившихся для найма на работу, на самом деле окажутся не теми, за кого себя выдавали? Надо сказать, что тема переодеваний и смены личины были очень популярны в начале ХХ века как в литературе, так и в кино. В первую очередь потому, что читатель (зритель) никак не мог угадать, кто кем является в реальности. А во-вторых, такой прием позволял так закрутить сюжетную линию, что она надолго застревала в голове, не давая забывать всех своих перипетий. Сегодня такая тема уже не очень популярна по разного рода причинам, хотя я могу привести два характерных примера (оба — фильмы), родившихся по обе стороны «железного занавеса» — один в распущенной Америке («Тутси», т.е. «Милашка»), а другой — в образцово-показательном Советском Союзе («Гусарская баллада»). В первом из них мужчина переодевается в женщину, а во втором — наоборот: женщина становится мужчиной. Хоть причины у них разные, результат получается одинаковый — шок для окружающих, и остроумная шутка для самих героев. Этот рассказ О.Генри — не исключение. Правда, одного из двух парней по сюжету считают женщиной исключительно по традиции: он занимает должность повара, которую обычно отдавали женщине — отсюда и его шутливая кличка «мисс Салли». А вот второй случай действительно очень напоминает мне «Гусарскую балладу». Правда, читатель этого еще не знает и наивно верит тому, что ему предлагает автор. В итоге скабрезная шуточка мужланов-ранчерос неожиданно обретает совсем иной подтекст, который сегодня бы назвали трансгендером (т.е. «сменой пола»). Впрочем, автор ни о чем таком даже и не думал, ибо в те годы подобное являлось несомненным моветоном. Он просто пошутил на тему человеческих предрассудков: чисто женских профессий, которые иногда исполняли мужчины, и «исконно-мужских» работ, которые приходилось доверять женщинам. Главное тут — не перепутать, кто чем должен заниматься!
-------------
РЕЗЮМЕ: шутка о мужчинах и женщинах, выполняющих несвойственную им роль в патриархальном обществе Дикого Запада. Имейте в виду: геи и лесбиянки тут совершенно ни при чем!