| |
| Статья написана 27 сентября 2012 г. 17:41 |
«Убыр» вошел в http://litparus.ru/klon_novosti/dlinnyj_s...">длинный список претендентов на Международную детскую литературную премию Владислава Крапивина, подарив мне (старому, верному и изощренному любителю Крапивина) помимо главной еще три бонусных радости. Во-первых, удалось наконец-то использовать один из вариантов аннотации, которые я в свое время настругал для издательства («Азбука», понятно, предпочла собственную). Во-вторых, в тот же список вошли «Клад» Паши Калмыкова и «Облачный полк» Эдика Веркина – а я, как известно, яростный фанат обеих книг. В-третьих, хитрый Эдик аннотацией к собственному роману поставил кусок из моей http://zurkeshe.livejournal.com/316399.html">рецензии. Так победим. Клуб любителей фантастики и хоррора Российской государственной библиотеки для молодежи http://happybookyear.ru/ubyir-vstrecha-s-...">приглашает всех желающих на встречу с неким Наилем Измайловым. Встреча состоится 2 октября в 19.00. Думаю сходить. На следующий день явно не схожу, к сожалению, на очередную встречу Уфимского книжного клуба им. С.Д.Довлатова "Рыжая куница", который давеча http://www.livelib.ru/magazine/post/4421">объявил: «Мы немного устали от красивого русского и выбрали на этот раз книгу с национальным колоритом, близким нам — Наиль Измайлов «Убыр» , жуть! )» — и назначил обсуждение некрасивого нерусского на 3 октября (19.00, ресторан «Гости», ул. Цурюпы, 12). Напоследок – привычный смак из блогов и форумов: «Разогревшийся аппетит и любимая поза на уютном диване — даже они не смогли удержать лавину негодования, после прочтения первой половины книги!... Дочитав последние страницы, я постарался резюмировать данный текст. И вот здесь я с ужасом осознал, что в данной книге нет ничего, ради чего можно потратить время на ее чтение. Ужасно мало деталей, ужасно скудное описание героев и местности, ужасно сложно зацепиться за интересные детали. Простите, но это – непростительно» «Нет, господа, "Убыр" не страшная книга. Или не такая уж страшная как ее малюют рецензенты. Она просто неприятная на физическом уровне. Читать ее — это как спать в сыром и холодном стогу сена; рыть руками кладбищенскую мерзлую землю; страдать от голода; идти в ночную промозглую неизвестность с нелегкой ношей на плечах; нырять в ледяную, черную, вонючую болотную жижу; есть руками; ходить немытым... А вообще недурственная такая книжулька, главгерой приятный, читается легко, язык, правда, безыскусен, но это вполне отвечает жанру мистического триллера.» «Язык у автора хоть и местами пестрит своеобразными старорусскими(татарскими) словами необыкновенно гладок и читается как по маслу… От сцены в электричке аж проняло, до того живо и неотвратимо было написано,исходя из того что только Наиль знал кто такой Марат-абый и чем это всем грозит(люблю такие моменты в литературе,когда только гг имеет достоверную информацию о происходящих событиях а все остальные даже и не догадываются с чем имеют дело-аж дух захватывает))» «Первые несколько страниц было ощутимо неуютно от манеры повествования, стилизованной под речь тинейджера (да ещё якобы и от лица автора, хотя мы и знаем, что Наиль Измайлов — это псевдоним) — как будто пятидесятилетний товарищ отчаянно пытается влиться в стайку подростков, вовсю козыряя выученными сленговыми словечками, но потом это ощущение несоответствия прошло. Особенно когда начался экшен. Главный герой вообще выбран очень правильно — молодой и ещё не вполне оформившийся товарищ, который не может уже пассивно наблюдать за ужасами и чувствует ответственность, потому что знает что-то спасительное, чего не знают другие, но в то же время он ещё слишком неопытен, чтобы действовать грамотно и последовательно.» «И мне понравилось, несмотря на все ужасы и слэнг. Понравилось, что мальчик такой живой, не картонный, такой яростный, так борется до последнего. За сестру, за семью, за себя. Наверное, это для очень старших подростоков, потому что правда, некоторые сцены на грани, а иногда и зашкаливают, но книга хорошая.» «Сразу скажу — это бесподобно. Язык завораживает, заставляят кусать локти в бессмысленной зависти, что я до таких эпитетов даже не додумаюсь... Фольклор тесно переплетается с бытом, сказка — с 21 веком. И вроде нет там ничего грязного, кровавого (хотя нет, немножко есть), а в душе — жуть жуткая. Все эти описания, все переходы от яви к бреду, от сна к реальности. От странных событий, что происходят буквально рядом, стоит лишь руку протянуть. Концовка открытая, понимай как хочешь, делай свои выводы. Многие события странные, частично не объяснимые, частично понимаемые интуитивно, частично знакомые по сказкам или легендам.» «Не понравилось вообще!Страшно не было ни одной секунды, концовка вообще бред, непонятная!Чем в итоге все закончилось?Начало была еще ничего, но середина и конец просто бред какой-то...» «Удивительный в своей простоте деревенский российский (точнее, татарский) мир, неординарные герои, из-за двойственной позиции автора чуть-чуть подсел сюжет, но все равно достаточно интересен. Читать ценителям детской литературы и литературы ужаса.» «Вторая половина книги переходит в совершенный сюр, порожденный «сном разума». Что курил автор?» «Четвертая звездочка периодически удалялась из-за психоделических болот, где непонятно, кто на ком стоял.» «Вот я только на обложке увидел странное слово "Убыр", и мне уже представилось что-то жуткое. Гораздо более жуткое, чем ассоциации от слова "упырь". В нашем родном славянском слове все портит мягкий знак, заставляющий упыря казаться чем-то ничтожным, эдаким красногубым недотепой, подходящим лишь для школьных обзывалок. А вот "убыр" звучит свирепо, будто само слово зубастым стало, грозящим смертоубийством...» «Хорошая идея напрочь загублена воплощением. Должно быть страшно — но нет, автор, не верю. Невозможно испугаться книги, написанной в таком стиле. Невозможно, испугаться ужастика, который написан от лица четырнадцатилетнего мальчика. И мальчик какой-то странный — то он тупит как положено в таком возрасте, то из него вылезает личность взрослого автора. А бесконечные описания и диалоги, где-то начиная с середины, и вовсе губят работу. Не страшно. Совсем не страшно. А ведь тема-то хорошая, ёлки палки.» «В этой истории все не на сто процентов. Все не до конца ясно. Все не совсем наверняка. Только Зло очевидно и однозначно. Убыр, по сравнению с которым всякие европейские упыри-вампиры — шантрапа подзаборная… Однозначно советую и рекомендую. Любителям жанра, разумеется. И специфического слога тоже. И не ведитесь на то, что это "подростковая литература".» «Взрослый ничего нового не узнает, мне показалось, что больше всего похоже на Лукьяненко (просто, я в целом мало знакома с книгами подобного жанра), ну и на Стивена нашего Кинга, конечно.» «Очень клёвый мистический триллер. Стивен Кинг — сосунок.» На этом сезон новостей убыроведения я считаю закрытым. И без того полгода продержался, хотя настраивался на пару месяцев. Бог даст, в обозримом будущем возьмемся за новости, связанные со второй книгой.
|
| | |
| Статья написана 10 сентября 2012 г. 13:46 |
http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/nw..." /> Предыдущий пост, понятно, сводится к хвастовству обложечками. И их еще есть у меня — причем довольно внезапно. В общем, пока я резвился со старыми книжками, знающие люди доводили до ума новые. В одном из сообществ соцсети "Вконтакте", оказывается, несколько месяцев висит такой баннер, с помощью которого страштные пираты несут культуру в массы.
А буквально сегодня http://abook-club.ru">клуб любителей аудиокниг выкатил новый релиз: "Автор: Идиатуллин Шамиль Название: СССР™ http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/KE..." width="350" /> Исполнитель: Герасимов Вячеслав Жанр: Социальная фантастика Издательство: Нигде не купишь Год издания: 2012 Прочитано по изданию: Азбука Классика 2010г. Оцифровано: alkoshmarik Очищено: alka peter Обложка: Вася с Марса Качество: mp3, 128 kbps, 44 kHz, Mono Размер: 1.05 GB Длительность: 19:38:28" Спасибо Вам, Герасимов Вячеслав, за двадцать часов упорного, наверное, труда, и Вам, Вася с Марса, за старания и, мнээ, новое прочтение. Жаль, что моно, а то бы послушал.
|
| | |
| Статья написана 1 августа 2012 г. 19:28 |
«Убыр» вошел в длинный список литературной премии http://www.yppremia.ru">«Ясная Поляна», учрежденной музеем-усадьбой Льва Толстого и компанией Samsung. Премия присуждается по трем номинациям, роман проходит по только что появившейся «Детство. Отрочество. Юность». Ых. В двух номерах подряд по «Убыру» вдарил журнал «Новый мир». Сперва роман упомянула Мария Галина в отличном http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2012/6/...">тексте «Человек без лица», посвященном вообще-то Иванову-Маврину: «В том же издательстве вышел под псевдонимом Наиль Измайлов подростковый этнохоррор «Убыр». Наиль Измайлов на самом деле — Шамиль Идиатуллин, автор хорошего — и прозвучавшего — романа «СССРтм». И хотя он не так известен, как Иванов, свои поклонники у него есть. «Убыр» (по моему мнению, куда более яркий, нежели «Псоглавцы») был принят читателями (судя по тем же отзывам на «Озоне») и литературными обозревателями неоднозначно, но явно мог бы «пойти» успешней за счет прежних читателей Идиатуллина. Однако ж вот...» А в следующем номере вышла всеобъемлющая, как мое имя, http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2012/7/...">рецензия Александры Гуськовой «Вечера на хуторе близ Поволжья», в которой «Убыру» достается за удаленность от совершенства, усталость самого автора от повествования, степень условности и поимку двух выигрышных тенденций. При этом книга рецензенту явно понравилась, чем привела в изрядное замешательство и бросила на поиск ответа: почему ж, елы. А потому что тема, потому что герои, и потому что «это почти готовый сценарий для талантливого режиссера». Важнейшее из искусств после цирка, кто ж спорит. Не сочла неудачным роман и автор http://darkermagazine.ru/page/uzhas-s-tat...">рецензии в хоррор-журнале «Darker». Правда. об этом ей пришлось написать уже в комментариях к своему отзыву, который большинство читателей восприняли совсем наоборот. И я их, в общем-то, понимаю – как и снисходительное негодование рецензента по поводу старика Измайлова, который, «вот беда, совершенно не желает посвятить себя хоррору, хотя предпосылки к успеху на этом поприще у него определенно имеются». Впрочем. помянутый старик есть боевая единица сам в себе: «Самое страшное – это Наиль Измайлов, литератор, который вознамерился написать не просто страшную сказку, но и роман о взрослении, о гражданском и национальном самоопределении, и вообще». Пирдуха, короче. Вы будете смеяться, но «Darker» тоже использовал тактику двойного подрыва: в следующем номере журнала вышло грандиозное http://darkermagazine.ru/page/shamil-idia...">интервью со мною, многогрешным. И с картинками! И совсем слаженный дуплет выдал белорусский студенческий журнал «СтуDUCK», опубликовавший сразу две противуположные рецензии на «Убыра». На http://news.open.by/student/85629">сайте доступен почему-то только отзыв благожелательной читательницы, но если скачать пдф-версию, можно узнать, почему книга представляет собой бледную, кривую и ваще неправильную версию сериала «Supernatural». На столь эмоционально и географически разнообразном фоне http://www.spbvedomosti.ru/print.htm?id=1...">отклик в «Санкт-Петербургских ведомостях» выглядит на удивление спокойно. И совсем возмутительно комплиментарным представляется http://www.imobilco.ru/news/-/1393/">рассказ об «Убыре», по формальным признакам заслуживающий звания жемчужины данной коллекции. «В своей новой рецензии в «Книжной полке» автор серии Метро 2033 делится с вами мыслями и чувствами от неожиданно прочитанного романа». Дальше, пожалуйста, сами. Напоследок – традиционный смак из блогов и форумов: «Она не такая страшная, как обещали аннотация и некоторые рецензии. Она просто захватывающая. Её читаешь, потому что интересно, а не потому что это *модно и все читали*.» «Мне вполне хватило компетентной рецензии на эту книгу, опубликованной в журнале "Если" — такой отстой и читать не стоит, ибо идеи в нём нет никакой.» «Однако язык прекрасный, есть четкое ощущение что это подросток, но без излишеств, которыми грешат взрослые авторы пытаясь подражать, по их мнению сленгу подростков.» «Написано очень правдоподобно. Хотя речь ведется от имени Наиля, которому 14 лет. И, соответственно, стоит ждать от него подросткового сленга. Так и есть. И местами это резало глаз.» «и вроде бы интересно, а в то же время и не очень, и ярко и не ярко, динамично и пассивно. непонятно. а концовка меня вообще расстроила :( ещё я почему-то почти до самого конца думала, что окажется, что Наиль шизофреник и это его так плюханит.» «Хорошая такая и мудрая страшилка. Во многом напоминает Кинга — такая же безысходность.» «А вот над "Убыром" не грех бы и подумать немного.Потому как не так проста она как кажется.Ну прям как убыр!Надела чужое лицо, я,мол,подростковая страшилка!И — таки да,страшилка,недурная, в общем-то,хотя бояться меня так и не заставила,все таки,Измайлов не Блэквуд.Но есть под этим верхним пластом еще один.Тот,что заставил филолога во мне радостно потирать ручки.» «Первая часть — Все дома — страшна, не оторваться, цепляет, бьет по нервам и заставляет вздрагивать, если над ухом кто-то громко крикнет бууу. когда вроде бы все и в порядке, но мелочи, как камешки в кроссовках, режут, мешают. когда ритм и мелодия меняются, ломаются, и никому не сказать — потому что меняются — постепенно, едва заметно — и окружающие. и то ли ты сходишь с ума, видишь один бесконечный сон, в котором просыпаешься, просыпаешься, просыпаешься... и не можешь проснуться. то ли мир вокруг тебя рушится — неизвесто почему, неизвестно отчего, и никто не поверит — спасите меня, мама сняла очки и видит теперь без них, папа много ест и ходит по ночам? спасите, это уже не мои родители???.» «Еще я прочитала два последних романа Кунца, но рядом с "Убыром" даже как-то смешно об этом упоминать. Мне кажется, если бы Кунц прочел "Убыра", он бы заплакал да и скушал без масла все свое собрание сочинений вкупе с "Книгой Печалей".» «Книга читается сложновато, порой. Все эти описания. Ненужные размышление Наиля. Но его поведение описано…. Точно. И милая Дилька, считающая что брат Совсем сумасшедший.» «Еще отмечу что есть некое сходство с "Каникулами Кроша", "Дениской Кораблевым" и другими подобными творениями советских детских писателей.» «Минус ,то что история рассказана 14 летним мальчиком. Надо бы прибавить три-четыре года герою. В тексте много грязи,ненужных слов и информации.» «Страшно. Временами запутанно, временами скучно-провисающе, временами в таком стиле, что я_вообще_не_понимаю_что_происходит, но, тем не менее, большей ачстью интересно и страшно, напряженно, очень-очень, невозможно оторваться, боязно повернуть голову, боязно выйти на улицу, но дома тоже боязно, постоянно давит, постоянно боишься. В общем, прям бальзам на душу, очень нравится.» «Непонятного в «Убыре», правда, оказалось гораздо больше, чем понятного. Но, как по мне, именно в этом и заключается прелесть книги!» «Кто-нибудь из вас читал "Убыр"? Вы поняли, что там вообще произошло? Поделитесь знаниями, а то я уже который день мучаюсь!»
|
| | |
| Статья написана 5 июня 2012 г. 15:21 |
В питерском журнале «The Chief» вышла рецензия на «Убыра» — и снова работы Василия Владимирского, спасибо ему большое (сканом можно полюбоваться здесь).
Газета «Гатчинка» опубликовала невероятной красоты рассказ Людмилы Степановой об «Убыре».
Выяснилось, кстати, что о книге сто лет назад развернуто и снисходительно высказался еще один член Большого жюри «Нацбеста Наталья Курчатова («весьма увлекательное чтение, если отвлечься от того, что это своего рода практическое руководство "как написать современную сказку по Проппу"»).
Невольно поправил нацбестовского рецензента Игорь Белый из московского книжного клуба-магазина «Гиперион»: «Несмотря на определённую классичность и "пропповость" сюжета, основные решения принимает всё же сам главный герой… Ни разу сюжет не оказывается настолько однозначен, чтобы герой действовал, "не сумлеваясь"». Отмечу, что сравнение «Убыра» с «Унесенными призраками» Миядзаки даже меня, привышного, слегка озадачило.
Впрочем, не сильнее, чем вот эта внезапная видеорецензия. Как говорил в похожих обстоятельствах один затюканный джентльмен, ни в одной стране мира со мной не происходило ничего более странного и нелепого. Зато весело, кто спорит.
Еще я храбро ответил на вопросы строгих татарских читателей.
Напоследок традиционный смак из блогов и форумов:
«Хорошо, что <из «Большой книги»> вылетел Сенчин и прочие Убыры».
«Обилие просторечий режет глаз. Понятно, что это авторский прием, что повествование ведется от лица подростка, которому не свойственно разговаривать высоким штилем, но частота употребления слов типа «блин» и «туплю» несколько обескураживает. Но с другой-то стороны: именно в речевых контрастах, в словечках и выражениях и содержится добрая часть шарма книги. Язык – один из главных героев «Убыра». Если не главный.»
«Язык у автора – ну точно перевод с татарского на русский. Я не сразу к нему привыкла. Наверное, из-за синтаксиса: в татарском языке глагол по правилу в конце предложения, а у автора это правило соблюдается в тексте на русском языке… Вообще лексика у пацана ну очень странная. В ней очень много слов, которые ребенок четырнадцати лет просто не знает. Да и не рассуждают так 14-летние мальчики, я на них вдосталь насмотрелась и неплохо изучила.»
«Почитала биографию автора — большой журналист, пишет много лет, а таких простых вещей не знает. Хотя вообще, ему как будто было похрен. Тут вот сейчас такая бредотня со следопытом пошла и разговорами на древних языках, в духе детской серии "страшилки", что кажется, будто автор взял свой романчик, написанный в глубокой юности, переписал-переработал и издал.»
«хоть бы псевдониму взял, чтоб не позориться. захотелось славы литератора?»
«мне как раз начало Убыра не понравилось по языку, как-то кривовато. Редактора бы хорошего, может, и нормально было бы. По сюжету так бодренько, а финал такой... как в плохих фильмах ужасов. Недотянутый, короче. Но сама идея вытащить на свет божий незнакомую мифологию — прям малаца.»
«Классический русский сюжет – приключения брата и сестры – с татарским колоритом. Хотя колорит этот такой же натужный, как и юмор: больше похоже, что автор хотел немного вые…ться и заманить на него читателя.»
«Есть там незабываемая сцена в электричке, когда мертвец сражается с ментами, гопниками и одним маньяком. Это такой сюр в духе раннего Тарантино или Родригеса ("От заката до рассвета"), что одновременно и мороз по коже, и смех разбирает. Они-то не знают, что он мертвец, да и он и сам не знает. И поэтому они к нему сначала со всей душой, как к человеку, то есть дубинкой по башке и все такое. Зря они так, конечно. Это живых можно дубинкой по башке, а мертвых нельзя. Если еще учесть, что менты — казанские, то смех все-таки начинает преобладать над ужасом. ...Не скажу, кто кого победил, мертвые живых или живые мертвых. Впрочем, это не так уж важно. Важно, что живые боролись,не щадя себя, чтобы спасти своих близких от убыра, поэтому они гуманисты.»
«Но очень тяжело читать в том плане, что мне хочется постоянно забегать впред через страницу, чтобы убедиться, что с героями всё ок )))»
|
| | |
| Статья написана 15 мая 2012 г. 20:25 |
В майском номере мужского журнала «XXL» вышла рецензия на «Убыра» — добродушная, без сисек и увенчанная внезапным вердиктом «Сага для настоящих мужчин, в духе Стивенсона и Лукьяненко».
http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/va..." target="_blank">http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/th..." width="200" /> Добрые люди показали мне все-таки, в каком виде вышло в итоге давнее интервью питерскому журналу «Ваш досуг» (в сеть текст не выкладывался). Вот в таком, оказывается (По ссылке открывается журнальный разворот на 1,5 Мб). Единственное – опечатки, говорят, поправили. Искать их, кстати, отдельное удовольствие – я даже вспомнил известную байку про американский книжный дом, который пообещал мильён мильярдов первому читателю, нашедшему специальную ошибку в переиздании «Войны и мира» (а в итоге, понятно, этот мильён мильярдов замечательно сэкономил).
Старик Измайлов меж тем времени зря не терял, а знай поучал себе любимых вождей и гарантов. Об этом рассказало интернет-издание «Просвещение», в кулуарах финального мероприятия премии «Книгуру» опросившее людей, имеющих отношение к детской литературе, по поводу так называемого списка Путина – ну и куда уж без нашего самозванца. Мне вроде не про Путина спрашивали, а про то, слабо ли мне какой-нибудь список составить, а я находился в любимом состоянии расплоха – и, естественно, наболтал http://prosvpress.ru/2012/05/literatura-2/">такого, что в заголовок вынеслось.
Я потихоньку продолжаю открывать для себя мир детских библиотек, который, оказывается, живет, бурлит и вообще обеспечивает большую часть движухи, связанной с нужными книжками. Именно на сайтах таких библиотек в самых неожиданных точках нашей Родины появляются весьма квалифицированные разборы рекомендуемых книг. Вполне образцовый вариант действует, например, в Ангарске. Там и для «Убыра» нашлись нужные http://cbs-angarsk.ru/social/blogs/chto_c...">слова: «И что парадоксально, самое страшное в нем не описания мифических существ татарского фольклора «убыра», «албасты», «убырлы кеше», «бичуры», самое страшное в романе – это разрыв связи между поколениями. Отец отказывается ехать на похороны родственника – некогда, он не помнит про нож, передающийся от отца к первому сыну с «тысяча семьсот восьмидесятого года как минимум», не узнает дома, в котором вырос, а сын не знает родного языка, не знает традиций, обычаев своих предков. Забвение передается по наследству. И тогда приходит убыр, от которого нет спасения, если не знаешь ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ».
Продолжается кипение в блогах, форумах и соцсетях. С особенным напряжением я заглядываю (постоянно следить не могу – нервов не хватает) за вот этим http://mil1553.livejournal.com/">дневником, автор которого второй месяц мыкается с неким «убыр-процессом», прилежно рапортуя о неприятностях и болячках, которые случаются как бы сами по себе, но одновременно с форсированием помянутого процесса. Бросили бы Вы это, товарищ, ей-богу. (Интересно, впрочем, что именно сей исследователь первым сопоставил описание из книжки с симптоматикой героинового воздействия – я-то думал, сходство заметят все и сразу).
Напоследок традиционно наиболее смачные фрагменты отзывов и обсуждений: «Кошмар какой. Отвратительно. Начал за здравие, кончил за упокой. Начиналось всё довольно интригующе, хотя автору свойственно увлекаться лишними описаниями (какое мне дело до того, как главный герой шарится в сети и болтает с тёткой по телефону?). Но всё же я предвкушал приятный триллер после того, как герой поехал на деревню к дедушке искать помощи в борьбе с убыром. Так и виделся мне умудрённый жизнью татарин, хранитель древних секретов, который научит юношу как чудо-ножом убить монстра. Или, в крайнем случае, сам не научит, но познакомит с тем, кто научит. Ну, для разнообразия всё это можно приправить национальным колоритом, и мы получим приятную мистику в лучших традициях жанра. Здорово? Рано я обрадовался. Вышло совсем по-другому.»
«Описание мыслей главного персонажа, честно говоря, меня не особо-то впечатлили. Нет, я не спорю, что именно так должен выражаться четырнадцатилетний мальчик, но почему повествование не шло от третьего лица?»
«"Убыра" я бы назвала скорее городским фэнтези. Ну или сказкой Страшной. Очень понравился стиль, хотя порой и замысловатый (а для отражения мыслей подростка тем более).»
«А еще обратила внимание, что если прочесть начало во второй раз, когда доходишь уже до дома бабки, оно совсем иначе воспринимается.»
«Из претензий к роману: кое-где затянутые моменты…время тянется, как резиновое… наверно, это от того, что сам герой романа уже безумно устал от этой истории. Ощущение растянутости сюжета вызывает острое желание немедленно вмешаться в события, всех-всех побить-спасти, чтобы наконец-то закончилась бесконечная страшная ночь…»
«Наиль Измайлов рассказывает нам страшную сказку для многонациональной страны, на русском языке с татарским акцентом. Сюжет книги прост как апельсин, но все-таки по-своему интересен. И страшен.» (любопытно, что автор этой в целом положительной рецензии двумя неделями раньше «Убыра» истово топтала за нестрашность и непонятность – правда, на другой площадке).
Взять хотя бы сечу в электричке, с гопниками, маньяком и упырём. Если начинается всё более-менее адекватно, то под конец совершенно теряешься в том, кто что кому оторвал и зачем это было нужно. Причём видно, что у автора в голове-то это всё выстроено ништяк как ровно, а вот выразить и донести до читателей... ну, не получается.
«Это и есть самое главное. Не важно, убыр или еще какая дрянь. Что бы не случилось, нужно бороться за то, что тебе дорого. Наиль изменился. Едва ощутимо, но взгляд его теперь более глубокий, внимательный, а шутки более грустные. Финал открытый, но верится, что все будет хорошо. Хочется верить, во всяком случае. Сказка ведь.»
|
|
|