Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя nightowl на форуме (всего: 1457 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Допустим, что "по мотивам" сказано слишком "категорично". С таким же успехом можно утверждать, что "Час Быка" написан Ефремовым по мотивам книги Линдсея "Путешествие к Арктуру". Ну да ладно, полагаю, что это абсолютно не принципиальное замечание. ![]() А вот Ваше сообщение о том, что:
заинтересовало. Ранее не встречал даже упоминаний о таком рассказе. Жаль только, что ни на странице произведения: Эдмонд Гамильтон «Never the Twain Shall Meet» (https://fantlab.ru/work50369), ни на странице, посвященной творчеству Гамильтона (https://fantlab.ru/autor417) кроме упоминания, что зтот рассказ: "1946 Never the Twain Shall Meet [под псевдонимом Brett Sterling], нигде не указано, где этот рассказ опубликован. Но все-таки очень надеюсь найти его и прочитать... ![]() (полагаю, что не нарушаю здесь регламент Форума, и упоминание рассказа Гамильтона в теме вполне уместно, как непосредственно касающееся произведений Ефремова. Sorry) |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]()
laapooder Возможно, отсюда: Е. Х. Книга о далеком будущем: [Рец. на книгу К. Боруня и А. Трепки «Погубленное будущее» (https://fantlab.ru/work174009):
С переводами А. Мухамедова (https://fantlab.ru/translator19205) до сих пор не встречался, и судить о них не могу. Можно, конечно, для сравнения посмотреть: Кшиштоф Борунь "Ясновидение инженера Шарека" [Jasnowidzenia inżyniera Szarka] (https://fantlab.ru/work174013) Перевод на русский — А. Мухамедов; 2001 г. Но это уже для желающих ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению |
![]()
Эта аннотация полностью повторяет аннотацию, представленную на странице произведения (https://fantlab.ru/work174009). Что было написано раньше, судить не берусь ![]() И все было бы хорошо, если бы в книге "Zagubiona Przyszłość" прямым текстом не было написано:
Отсюда очевидно, что полет от Солнечной системы в направлении Альфы Центавра продолжался 130 лет, а остальные 270 лет (из анонсированных 400) "отводились" на обратный путь к Земле. Этот срок (131 год) подтверждается и во второй части ("Proxima") трилогии:
Хотелось бы надеяться, что это только результат "невнимательности" автора аннотации. В противном случае, что тогда представляет собой сам текст перевода, можно только предполагать ... |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Позвольте предложить Вам еще несколько книг (разных жанров), посвященных истории этрусков: Азимов Айзек — Римская республика. От семи царей до республиканского правления (2003 пер. Ю. А. Алакин) Блок Раймон — Этруски. Предсказатели будущего (пер. Леонид Анатольевич Игоревский 2004 сер. Загадки древних цивилизаций) Боллиторе Серджо — Италия. Полная история страны (2020 сер. История на пальцах) Буриан Ян , Моухова Богумила — Загадочные этруски (1970 сер. По следам исчезнувших культур Востока) Кондратов Александр Михайлович — Этруски — загадка номер один (1977) Кондратов Александр Михайлович, Шеворошкин Виталий Викторович — Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды (1970 сер. По следам исчезнувших культур Востока) Лавкрафт Говард — Очень древний народ.txt Макнамара Эллен — Этруски [Быт, религия, культура] (2006 пер. Татьяна Евгеньевна Любовская) Тюийе Жан-Поль — Цивилизация Этрусков (перевод Татьяна Баженова) (2011 сер. Историческая библиотека) Хелм Эрик — Критская Телица (1994) Шаховская Людмила — На берегах Альбунея (1994) Шаховская Людмила Дмитриевна — Вдали от Зевса (1994 Библиотека «Литературные горизонты», сер. «СФИНКС») Шаховская Людмила Дмитриевна — Набег этрусков (1994 Библиотека «Литературные горизонты», серия «СФИНКС») Шаховская Людмила Дмитриевна — Тарквиний Гордый (1994 Библиотека «Литературные горизонты», серия «СФИНКС») Эргон Жак — Повседневная жизнь этрусков (2009 пер. Айя Батыровна Овезова сер. Живая история Повседневная жизнь человечества) Этруски.._ Италийское жизнелюбие (1997_Коллективная монография) Список "не фильтровал" сознательно, sorry. Полагаю, что выбрать среди них более соответствующие Вашим интересам, Вам будет удобнее самому. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]()
ivanov77 Это не ко мне, подобные опусы — это не мое... Пожалуйста, будьте внимательнее. Sorry. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() blind sniper Благодарю за понимание ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]()
blind sniper Несомненно, Ваши подборки поисковых запросов, представляют определенный интерес. Но уж очень трудно (хотя, возможно такие сложности возникают только у меня ? ![]() Возможно, что именно поэтому некоторые из вопросов остаются без ответов? Кроме того, вопросы других пользователей "теряются" среди такого "массива" вопросов и ответов. Может быть, стоит поискать какую-то другую форму поиска? (ну, например, создать отдельную тему только с Вашими поисковыми вопросами)? Ведь это далеко не первый (и надеюсь, не последний ![]() P.S. Прошу лаборантов с пониманием отнестись к этому предложению, и рассматривать его только как пожелание сделать работу на Форуме (и в данной теме в частности) более удобной и комфортной. ![]() |
Кино > Лучшая экранизация А и Б Стругацких > к сообщению |
![]()
Не скажите — далеко не всегда, но... спорить не буду (да и не к месту здесь) ![]() |
Кино > Лучшая экранизация А и Б Стругацких > к сообщению |
![]()
chegevara Если кратенько, то, например:
(https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%8...) Возможно, по экранизациям где-то есть и более подробные данные. P.S. Какой-то из польских фильмов я смотрел, но какой именно (скорее, 1976 г.), и тем более, какой лучше (и "ближе к тексту" ![]() |
Кино > Лучшая экранизация А и Б Стругацких > к сообщению |
![]() Может быть, хоть фильм "Отель «У Погибшего Альпиниста»" (точнее сказать — фильмы), сможет примирить поклонников произведений Стругацких с их (произведений) "киновоплощением"? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Описание и комментарии к сообщению, приведенному по ссылке — это, конечно хорошо... По содержанию тома — с письмами-то понятно, а вот цикл рассказов завершен и подготовлен самим Ефремовым к публикации, но по каким-то причинам (вдаваться в которые здесь и сейчас не имеет смысла) так и не опубликован, или это какая-то очередная "компиляция" набросков, черновиков, личной переписки Ефремова? Кто-нибудь лично знаком с этими рассказами "воочую" и может поделиться своими впечатлениями от рассказов (цикла)? |
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению |
![]()
Sprinsky Еще не начинал, но... заинтриговали! И все же с оригиналом надеюсь справиться... ![]()
О-о-о! Спасибо, такой раритет!.. Просто нет слов... ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению |
![]()
Sprinsky Спасибо, Давно уже с польскими текстами заниматься не приходилось... Теперь попробую прочитать оригинал полностью, (по крайней мере, если "не пойдет", познакомиться поближе никогда не помешает). ![]() |
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению |
![]()
Sprinsky Вот как раз подобного "добра" и полно в литературе (особенно научпоп. журналах) "довоенного" периода. Про редактуру — это я так, "походу" упомянул, почему-то сразу бросилось в глаза в представленном фрагменте (да и трудно что-либо уточнять, не имея полного оригинала). Sorry. Успехов в Вашей работе над переводом. ![]() |
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению |
![]()
"Электромагнитное поле" (как оружие) довольно широко упоминается в различных публикациях как научно-популярного, так и чисто фантастического плана. Посмотрите, например: Кожин Ф. "Магнитная стена" («Техника — молодёжи» 1939 г №1 Фант. очерк Электромагниты против снарядов). Полагаю, что подобные публикации можно найти и в более ранних изданиях (до 1928 г.), соответствующих времени написания «Klasztor i morze». P.S. Sorry за маленькую "поправку": если позволяет текст оригинала, то вероятно, лучше будет выглядеть фраза не "...вошёл в район гигантских гидроэлектрических турбин" (dziedzinę — скорее, место сосредоточения, помещение, а не район), а где-то "...вошел в машинный зал (помещение, или как-то так...), [/u]где установлены[/u] гигантские гидроэлектрические турбины", но это, естественно, на Ваше усмотрение... |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() pitiriman Seidhe Пожалуйста, рад, что удалось помочь с поиском ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() pitiriman Простите за возможную "назойливость" (если поиск книги уже закончен) — просто вспомнил еще одну книгу — "Здесь птицы не поют" Дмитрия Бондаря (https://fantlab.ru/work1091102). Сам я ее не дочитал, только бегло просмотрел (совершенно не мой "вкус"). "Копаться" среди всех этих скелетов, монстров и пр. и пр., отыскивая совпадения более подробно, sorry, нет ни малейшего желания, но практически все "признаки" по Вашему запросу:
похоже, в книге в той или иной мере присутствуют... |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]()
pitiriman Попробуйте посмотреть "Аномальщики" Андрея Бондаренко — не Якутия, не Чукотка, но вдруг...? (только лучше смотреть "по тексту", аннотация там "слабеникая") |
Произведения, авторы, жанры > Альтернативная история > к сообщению |
![]()
А где Вы нашли в моем вопросе упоминание об альтернативной истории? И разве я с Вами о чем-то спорил? Только всего лишь спросил, на основание чего Вы отнесли книгу (по запросу) к поджанру "фантастики ближнего прицела", и не более того. Да ладно, проехали... И если мы в чем-то друг друга не поняли, sorry ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Альтернативная история > к сообщению |
![]()
С тех пор и повелось ![]() Да, и с каких это пор Вики стала "руководящим документом" ? ![]() В любом случае, благодарю за "содержательный" ответ ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Альтернативная история > к сообщению |
![]()
Seidhe Ни в коей степени не ставлю здесь под сомнение это Ваше утверждение о принадлежности разыскиваемого произведения к тому или иному жанру (поджанру). Однако полагаю, что утверждение "по факту" было бы более обоснованным, если бы опиралось на данные, уточняющие, кто, где и когда (в какой работе) определяется, что "это всё равно будет поджанр, который определяют как "фантастика ближнего прицела" (цитирую Ваши слова). Затрудняюсь даже вспомнить, кем и когда "фантастика ближнего прицела" выделена, как "поджанр" фантастики. Можно было бы, конечно, взять за основу классификатор "Поиск по жанру", но вот незадача — поджанра "фантастика ближнего прицела" (как Вы уточняете при определении поджанра разыскиваемой книги) в Классификаторе тоже нет... Конечно, классификация произведений НФ относится к другой теме, но раз уж он (вопрос классификации) затронут Вами "здесь и сейчас" ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() sergey_niki Без всяких претензий... ![]() Хотел только отметить, что достойные произведения и "в детстве" были, и их было достаточно много (а уж как "добывались" они для чения, оставим "за скобками"). Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Вас, как и других "активных" участников темы, которые дали возможность вспомнить о тех "старых" произведениях, которые были "читаны" раньше (и в детстве, в том числе ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Не "лукавите" ли Вы здесь немного? ![]() Возможно, что это сейчас, с "высоты прожитых лет", и количества прочитанных к настоящему времени книг, Вы даете несколько "предвзятую" ("приходилось читать и Немцова и Казанцева, за отсутствием лучшего") оценку советской НФ того периода. А где остальные авторы, начиная, скажем, от Беляева до тех же Гуревича, Варшавского, Мартынова, Колпакова, Ефремова и многих других авторов (сознательно не сужаю здесь временные рамки, чтобы отметить фантастику, которую читали в отмеченный Вами, "по глубокому детству", период), которыми мы зачитывались "в детстве"? Не могу спорить, возможно, что кто-то из только"навскидку" перечисленных авторов не нравился тогда Вам лично, хотя очень сомневаюсь, что тогда (в детстве) Вы читали их книги с "внутренним протестом" против "засилия цензуры"
, "ближнего прицела" и прочих, так горячо обсуждаемых сейчас недостатков советской фантастики того периода. P.S. И полнотью поллерживаю Ваше мнение о том, что:
(подчеркивание мое, извините) ![]() Всегда вызывало, мягко говоря. "недоумение " оценка здесь, на Форуме, некоторыми пользователями высшим баллом практически всех произведений Хайнлайна, Азимова, Кларка, Брэдбери, Шекли и прочих классиков зарубежной фантастики |
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Почему-то никто не ставит под сомнение право Бога (здесь не буду уточнять вероисповедание, и пр. и пр.), почему же Вы ставите здесь под сомнение это право "карать и миловать" Эру? Только ли потому, что в данном случае это не канонизированный, а литературный персонаж?
tick Великолепный пример абсурдности обсуждения прав и обязанностей Эру ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Действительно, спорить здесь о Сирано де Бержераке и теореме Ферма нет никакого смысла, разве что "отстаивать" собственное впечатление непосредственно от "Клокочущей пустоты" Казанцева... И если произведения Сирано де Бержерака вряд ли кто читал в детстве (да и кого они могли заинтересовать "в детстве", если и были они в школьной программе для чтения, то, пожалуй, только в хрестоматиях), то уж о самом Сирано де Бержераке, человеке с огромным носом, гасконце — поэте и дуэлянте, не слышал, пожалуй, только ленивый... О теореме Ферма и говорить здесь даже не стоит, о ней написаны горы произведений, как научных, так и художественных в т. ч. и "Клокочущая пустота"... P.S.razrub Да их море, таких книжек, разве все упомнишь, где и когда прочитал в первый раз... ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() heleknar Спасибо за ссылку. Интересно, конечно, ближе познакомиться с "живой" речью... ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Kail Itorr Спасибо. Примерно так и предполагал. Эх, еще бы подтверждение от "самих американцев", чтобы закрыть вопрос на "десять из десяти", и не "тиражировать" и далее ошибки из "из эпохи ФЛП"... ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() К сожалению, "профильная" тема, посвященная американскому писателю-фантасту Барри Лонгиеру на Форуме отсутствует, поэтому обращаюсь к знатокам здесь. Прошу знатоков английского (и, по возможности, норвежского ![]() Не прослеживалась ли кем-то из исследователей биографии писателя «последовательность» Барри Брукс Лонгиер (англ. Barry Brookes Longyear), --> Джон Манро Лонгйир (норв. John Munroe Longyear) --> и норвежского слова Ло́нгйир (норв. Longyearbyen, по-русски транскрибируется также как Ло́нгъир, Ло́нгьир, Ло́нгиир или Лонгиер); (обратим внимание — английское написание Longyear одинаковое, а транскрибирование на русский (Лонгиер и Лонгйир) по каким-то причинам (по каким?) отличается); Не является ли в таком случае написание (прочтение) фамилии писателя просто своего рода искажением норвежского слова Ло́нгйир при написании на английском с последующем искажении еще и при "переводе" на русский; Вызывает некоторые "вопросы" и такой возможный "ракурс" рассмотрения происхождения фамилии (не от норвежских "корней"): Longyear — Long_year И, наконец, не встречались ли где-либо пожелания самого автора (подобно пояснениям Толкина) по произношению и написанию фамилии. |
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
Но зато какой простор для "полета мысли" под знаменем профессора... ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() просточитатель Спасибо. Слово "вероятно" из приведенного Вами отрывка не достаточно "убедительно" подтверждает приводимые Вами предположения... ![]() P.S. И еще — полагаю, что подтверждением могут быть только цитаты из "прижизненных" публикаций писателя (IMHO), а не фрагменты "набросков", собранных "в кучу" и опубликованных уже после его смерти:
(из "Преображенных Мифов") |
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
просточитатель Уточните, пожалуйста, Ваш постулат... |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Возможно, "так и было"... Допустим, с публикациями романе под тем, или иным названием ("Экспедиция..."/"Операция...") как-то разобраться можно, пусть и "волевым усилием":
Но была ли зто "ошибки верстальщика и невнимательность редактора", сейчас можно только гадать... А возможно, что такой вариант названия все-таки имел место, пусть и не в печатном варианте, а в каких-то предварительных "набросках" при подготовке к печати.
И не "выплеснем ли ребенка", приняв такое "волевое" решение" ? Здесь стоит учитывать и некоторую "неоднозначность" перевода "оригинального" названия "Mission of Gravity", где слово "Mission" может нести несколько возможных смысловых значений, что могло и послужить причиной "колебания"переводчика при выборе окончательного варианта перевода (а потом этот вариант "всплыл" где-то перед очередной публикацией)... Опять же — только возможно... ![]() А не встречалось ли кому-то среди воспоминаний, переписки. интервью и пр., упоминание самих Стругацких о возможных проблемах перевода? P.S. Понимаю, что такие поиски — это большая и кропотливая работа, но если уж стремиться к "полноте и достоверности информации о ... книгах" (цитиру. Pirxа), возможно, стоит рассмотреть и этот вариант, и только тогда можно считать информацию о книге полной и достоверной ![]() P.P.S. Всех — с Новым Годом! А проблемы давайте решать (если будет такое желание) в следующем... ![]() ![]() ![]() |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]()
Petr Посмотрите Александр Кулешов «Тупик» Очень похоже (почти наверняка), что это имннно то, что Вы ищите. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
razrub Спасибо за "наводку" и за предупреждение (такие издания чаще просматривал "по диагонали", теперь буду внимательнее...) ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() razrub Спасибо. "Заплутал" среди "Миров..." (1999) и "Интервью длиною в годы. Переводы" (2017)... ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
razrub Нет, «Миры...» изданы в 2017 г, а этот "флибустьерский" файл встречался мне по крайней мере где-то до 2015 года, а его происхождение лучше уточнить (что там уже "темнить", просто не хотел невольно хоть в в чем-то подвести весьма уважаемого мной ![]() P.S. А про книгу спросил потому, что случайно встретив ссылку (на ее "существование"), заинтересовался, в каком "виде" было издание это произведение (и было ли до "Миров...") |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Еще более любопытно, что представленный в издании Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий «Интервью длиною в годы. Переводы» (2017 г.) текст "Операция «Тяготение»" выкладывался на "неназываемом" (на всякий случай ![]()
Да, и скорее всего, текст соответствует "мировской ЗФ-ке", только с другой "этикеткой"... ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
И что же, это издание такой уж "неназываемый" секрет?
Спасибою. Ну а я об этом же и спрашивал (и без всякого сарказма), неужели так трудно было просто сразу ответить? |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() heleknar Благодарю за разъяснение. Увы, до сих пор не знал, что (https://knigogid.ru/) — "левый" сайт, а "вопрос к фантлабу" благополучно разрешился благодаря Вашему уточнению:
(подчеркивание, извините, мое) Таким образом, из Вашего сообщения следует, что книги под названием "Операция «Тяготение»" не существует, и остается исправить данные на странице (https://fantlab.ru/work18885)
где такой вариант перевода (публикации) "Операция «Тяготение»" почему-то (вероятно, тоже ошибочно ?) представлен... |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Благодарю за подсказку (вообще-то в курсе... ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Прошу помощи в уточнении данных по книге: Клемент Хол — Операция Тяготение (Переводчики Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий) (https://knigogid.ru/books/418834-operaciy... Из представленной на сайте информации о книге имеется:
На странице Фантлаб (https://fantlab.ru/work18885):
ни указаний на перевод Стругацких, ни на подобное издание не имеется. |
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Прошу помощи в поисках издательских данных сборника Ивана Ефремова "Рассказы о необыкновенном" (это не сборник 1946 г., изображение обложки прикладываю). Или это "растиражированный" в Сети "самиздат"? Если этот вопрос уже рассматривался на Форуме, прошу прощения за беспокойство, и надеюсь на ссылку. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]()
garuda С пониманием отношусь к Вашей проблеме, но... есть же "специализированные" темы: «Детская литература» (https://fantlab.ru/forum/forum6page2/topi...) «Мы все родом из страны Детства. Любимый писатель.» (https://fantlab.ru/forum/forum6page2/topi...) Там и рекомендации по вопросу, Вас интересующему, подробно обсуждаются... ![]() |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]()
Voron987 А вы вообще-то смотрели? Там не только научные книги. Там есть все, что Вам предлагали выше (кроме явных "боевиков и детективов"), и более того. Ну не нашли, так и не нашли...
Предложу еще одну "наводку" ("... для школьников и не только") (https://www.alexandra-goryashko.net/chois...), а уж дальше — не ленитесь, ручками, ручками (конечно, при желании)... ![]() |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Voron987 Посмотрите еще (к предложенному выше по теме) книги по списочку: "Книги по Герпетологии" (https://zoomet.ru/metod_reptilii.html). Если и там ничего не найдете, "покопайтесь" поглубже в Вашей памяти, возможно, вспомните еще какие-нибудь подробности, которые помогут Вам в ваших поисках... ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Smarty77 Посмотрите еще "Сеть Нанотех" Александра ЛазарЕвича (1997), и его же "Технокосм". |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Думаю, что вопрос достаточно широко обсуждался, в т.ч. и в Интернете. Чтобы не повторяться, предложу еще одну ссылку на сайт (https://rus.stackexchange.com/questions/4...), где обсуждались различные версии происхождения слова "медведь", со ссылками на Фармера, Крылова. и пр. этимологические словари . Кроме версии медведь, как любитель меда, там (по ссылке) приводится такая довольно "нестандартная" (IMHO) версия:
(подчеркивание мое) что вполне соответствует "характеру" (выкапывает что-то, раскидывая землю, медведь очень часто...) "мишки". P.S. А вообще-то (это по поводу обсуждения), склоняюсь к мнению:
(там же) и дальнейшее обсуждение вряд ли приведет к какому-либо достаточно обоснованному результату... |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Недялков Аркадий — Опасные тропы натуралиста (Записки ловца змей) предлагали уже? |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Возможно, Майкл Крайтон "Микро"? |
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() tick Спасибо за "наводку", раньше этот текст не встречал.
Там же 5 частей, и еще "Сердце Змеи"и "Звездные корабли". Все, естественно, прочитать не успел, да и стоит ли тратить на них (на эти "критические" разборы) время ... Приведу только один фрагмент (навскидку, для примера):
(выделение мое). Довольно странное, мягко говоря, сопоставление земных медуз и "медуз" (точнее, похожих на земных медуз, созданий) с планеты "Черной звезды". И еще — очень красивый "пируэт": "Он что, выпил горячительного, ширнулся или не выспался?" (согласитесь, очень "созвучно" стилю Ефремовского текста ТА, который автор этого опуса с таким апломбом критикует... ![]() Но это только первое впечатление (хотя не думаю, что оно изменится при дальнейшем прочтении текста). Но не буду бежать "впереди паровоза". Согласен:
Почитаем (если хватит терпения и интереса), тогда "будем посмотреть"... |