Художник – Вячеслав Федоров, тот же самый, что оформлял предыдущие. Он упорно видит главного героя именно таким, хотя я неоднократно говорил, что Сет Слотер должен выглядеть как Валуев. Чувак в красном капюшоне, видимо, Дредд, палач клана Слотеров.
Книга выйдет в апреле, тираж 11 тыс. экземпляров. У «Песни крови», тоже начальный был 11 тыс. экземпляров, но продавалась, видимо, хорошо, поэтому уже через три месяца сделали допечатку.
Исходные данные:
цитата
Обедин В.В.
Слотеры. Бог плоти: Фантастический роман / Рис. на переплете В.Федорова — М.:«Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2013. — 378 с.:ил. — (Фантастический боевик).
7Бц Формат 84х108/32 Тираж 11 000 экз.
ISBN 978-5-9922-1435-2
Аннотация:
Древний город Ур, известный также как Блистательный и Проклятый пережил многое — видел взлеты и падения, крушение великих династий и восхождение новых. Он трижды восставал из пепла после Бунтов нечисти — еще более могучий и богатый. В былые времена по его улицам ступали ноги легендарных героев — Утера Дракориса, Тора-Бесбороца и Хормака-Варвара.
Но сегодня городу нужен герой по прозвищу Ублюдок. Ибо только Сету из клана Слотеров под силу остановить пришествие Бога Плоти!
Следующая книга, видимо, будет уже не о Слотерах.
Разрываюсь между двумя сюжетами:
1) "Сторца" (другой вариант "Орки") о банде (племени) орков-налетчиков, которые, проиграв сражение, вынуждены служить могущественной империи на границах с дикими землями.
2) Книга о Мерлине — уже скорее исторический роман, чем фэнтэзи — о молодых годах Мерлина, служащего Утеру Пендрагону, который пытается объединить племена бриттов для противостояния саксам.
В Государственную Дуру Думу внесен проект о введении штрафов для чиновников и СМИ, которые будут использовать слова, заимствованные из других языков «при наличии аналогов».
До книг, слава богу, еще не добрались, но журналы и газеты уже под раздачу попали. Надо полагать, литературные — в том числе.
«Российская газета» пишет:
цитата
«Депутаты предлагают внести поправки в закон "О государственном языке Российской Федерации" и дополнить КоАП РФ новой статьей — нарушение норм современного русского языка при его использовании в качестве государственного языка.
За это предлагается наказывать штрафом в размере от 2 тысяч до 2,5 тысяч рублей для граждан, от 4 тысяч до 5 тысяч для должностных лиц и от 40 до 50 тысяч рублей — для юрлиц».
Мотивы как всегда благородны – дальше некуда.
Ужасно интересно, а вот как быть (если вдруг примут)? Ведь даже название закона (исправленного) нельзя будет написать в СМИ, чтобы сообщить, что он принят. Потому что если «государство» — вполне себе наше, русское слово, то вот "Федерация" – ну никак не родное. Оно, собственно переводится, как "союз".
Так что название страны придется менять?
«О государственном языке Российского Союза»?
Как быть со словом «штраф», которое в обиход вошло, думаю, при Петре Первом, а в оригинале вовсе даже немецкий «strafe»? Будем заменять на наше посконное «вира»?
А как накладывать виру на упомянутые в цитате "юридические лица"? "Юридический" ведь не наше слово. Оно от латинского «jūridicus», сиречь "судебный". "Судебные лица", конечно, сказать нельзя, но аналоги-то в языке поискать можно.
Юридическое лицо – это официально зарегистрированная организация, осуществляющая определенную хозяйственную деятельность. Артель?
Вот правда, как мне, как журналисту будет рассказать вам о вступлении в силу такого закона и правовых последствиях, каковые он влечет за собой? Да и, кстати, закон внесла Либерально-демократическая партия (Свободо-народовластная община) лидером которой является Владимир Жириновский. Будут ли меня штрафовать за использование в статьях его отчества? Или надо будет «по правильному» писать – Волкович?
Весь в тревоге.
Интересно, что народ в "Мире Фантастики", например, думает?
Читал, и читал, и читал эту книгу. Она меня утомляла каждой главой, я засыпал на ней, но героически читал. Ну, просто так получилось.
На новогодние каникулы книжный запас иссяк, выбираться в город в грянувшие минус 45 не хотелось, и случился «голод, нечеловеческий голод» в плане чтения. А читать с мониора или с ридера терпеть ненавижу. Поэтому я героически сражался с текстом, на обложке которого написано всякое приятное: «книга, читать которую — наслаждение» С. Кинг или «Азимовым эпохи „Терминатора“» Л. Чайлд.
Не знаю.
Верю Кингу, люблю Азимова и умею наслаждаться чтением, но «Роботы Апокалипсиса» — редкий треш. То есть, нет, не треш, а скорее это эдакая разувесистая клюква. Вот есть же такое, когда голливудские авторы которые снимают про Россию – у них обязательно медведь и небритый чувак в треухе и с граненным стаканом. А если медведь без гармошки, а у чувака не будет балалайки под мышкой, то это означает, что автор все же немного проработал материал.
«Роботы Апокалипсиса» — клюква про робов, но только без балалайки. А может и с ней, потому что технологическое развитие в мире Робоапокалипсиса явно остановилось (по большей части) где-то в середине 90-х, хотя оригинал вышел в 2011 г.
Смешно читать про концентрационные лагеря, где высокоточные автоматы используют труд людей. Смешно читать, как захвативший власть над миром искусственный разум на вооружении у которого беспилотники, высокоточное оружие и ядерные бомбы, наконец, воюет против людей шеренгами шагающих роботов. Смешно читать про то, как армия роботов врукопашную сражается за завод с другой армией роботов, но уже хороших.
Там вообще много смешного.
Добавим к этому очень бедный язык, плоских и невыразительных (зато политкорректных) персонажей и совершенно унылейшие диалоги. Вместо сюжета у книги каркас, состоящий из фразы «а потом они победили», на который нанизываются отдельно взятые новеллы.
Складывается впечатление, что Дэниел Уилсон прочитал макса Брукса «Мировая война Z», вдохновился и очень-очень захотел написать также, но с роботами. Но там где у Брукса идет, по сути, футуристическое моделирование на тему готовности цивилизации к пандемии, причем местами очень интересное, у Уилсона получается какой-то фанфик.
Тем не менее, книга почему-то замечена, заласкана отзывами и даже взята в работу Стивеном нашим Спилбергом, который собрался ее экранизировать.
цитата
Стивен Спилберг:
— Это кино о глобальной войне между людьми и роботами. Это будущее, которое становится реальным гораздо раньше, чем мы предполагаем. Действие "Робоапокалипсиса" разворачивается через 15 или 20 лет, так что это будет близкое нам будущее. Фильм о последствиях создания облегчающих жизнь технологий, о том, что случится, когда техника станет умнее нас. Конечно, не самый новый сюжет в жанре научной фантастики, но с каждым днем он становится всё более релевантным.
Есть мнение, что Спилберг ухватился за книгу, потому что она позволяет снять вариацию на популярную тему войны людей с роботами, при этом вроде как кардинально не похожей на терминаторовскую франшизу Кэмерона.
У Кэмерона против людей воюют «специально обученные» боевые механизмы, а у Уилсона искусственный разум приспосабливает к войне все роботизированные и способные к дистанционному управлению механизмы. Грубо говоря, восстание бытовой техники. По крайней мере, в начале, потом уже идет адаптация машин к новым условиям.
Хочется надеяться, что испортив «Войну миров» Уэллса, Спилберг, напротив, реабилитирует себя и спасет унылую книгу Уилсона.
Возьмет, да и снимет отличный зрелищный фильм, после которого параноики начнут ломать тостеры и разбивать системные блоки домашних компьютеров.
Хотя лучше бы он взялся за «Пиратские широты» по последней книге Крайтона и утер нос Гору Вербински.
ЗЫ:
Столь длинный отзыв на книгу объясняется реваншем за столь долгое чтение!
Пять копеек по поводу списка из 100 книг для внеклассного чтения.
Тот, кто его готовил в конечном варианте, явно крепко поленился. Отсутствует, к примеру, разбивка по возрастным группам. В результате чего в списке довлатовская «Зона» с ее трудовыми буднями вертухая соседствует с «Приключениями Незнайки» Носова. Очень такое близкое соседство.
Но куда больше меня смутило включение национальных эпосов в перечень.
Нет, не сам факт включения, а принцип подбора и «походизм» это сопровождающей.
Вот, например, взять «Манас» — это же самый большой в мире эпос. Говорят, он длиннее «Махабхараты», которая считалась самым длинным эпосом ранее, пока киргизы пиаром своего наследия не занялись.
Сколько людей в России – академиков и докторов наук – могут похвастаться тем, что читали 40 томов «Махабхараты»? А тут детям предлагают внеклассным порядком вдвое больший объем одолевать.
Ага.
И, конечно, наше (я из Якутии) олонхо.
Вот что за глупость – взять и просто вписать в список «олонхо». Это ведь не название отдельного произведения, это жанр, включающий набор различных произведений. Если такой логикой руководствоваться, зачем вообще список составлять из книг и авторов? Составили бы сразу из жанров: драма, детская сказка, реализм, былины, олонхо… выбери на вкус!
К примеру, считается, что наилучшее представление об олонхо при первом прочтении является произведение «Юрюнг Уолан» в переводе Горохова. Вот его бы и рекомендовали. Понравится, заинтересуется человек – дальше сам поищет. Глядишь и «Ньургуна Боотура» осилит.
Одним словом, как обычно решение словно бы с кондачка принято. Вроде и в правильном направлении, но не ровным шагом, а вприсядку.
***
Да, кстати, министерство образования России от причастности к «100 книгам для внеклассного чтения» уже отмазывается.