Пять копеек про сто


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Optimus» > Пять копеек про сто книг
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Пять копеек про сто книг

Статья написана 28 января 2013 г. 09:12

Пять копеек по поводу списка из 100 книг для внеклассного чтения.

Тот, кто его готовил в конечном варианте, явно крепко поленился. Отсутствует, к примеру, разбивка по возрастным группам. В результате чего в списке довлатовская «Зона» с ее трудовыми буднями вертухая соседствует с «Приключениями Незнайки» Носова. Очень такое близкое соседство.

Но куда больше меня смутило включение национальных эпосов в перечень.

Нет, не сам факт включения, а принцип подбора и «походизм» это сопровождающей.

Вот, например, взять «Манас» — это же самый большой в мире эпос. Говорят, он  длиннее «Махабхараты», которая считалась самым длинным эпосом ранее, пока киргизы пиаром своего наследия не занялись.

Сколько людей в России – академиков и докторов наук – могут похвастаться тем, что читали 40 томов «Махабхараты»? А тут детям предлагают внеклассным порядком вдвое больший объем одолевать.

Ага.

И, конечно, наше (я из Якутии) олонхо.

Вот что за глупость – взять и просто вписать в список «олонхо». Это ведь не название отдельного произведения, это жанр, включающий набор различных произведений. Если такой логикой руководствоваться, зачем вообще список составлять из книг и авторов? Составили бы сразу из жанров: драма, детская сказка, реализм, былины, олонхо…  выбери на вкус!

К примеру, считается, что наилучшее представление об олонхо при первом прочтении является произведение  «Юрюнг Уолан» в переводе Горохова. Вот его бы и рекомендовали. Понравится, заинтересуется человек – дальше сам поищет. Глядишь и «Ньургуна Боотура» осилит.

Одним словом, как обычно решение словно бы с кондачка принято. Вроде и в правильном направлении, но не ровным шагом, а вприсядку.

***

Да, кстати, министерство образования России от причастности к «100 книгам для внеклассного чтения» уже отмазывается.





62
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение28 января 2013 г. 13:16

цитата Optimus

Сколько людей в России – академиков и докторов наук – могут похвастаться тем, что читали 40 томов «Махабхараты»?


Ни один. Потому что в «Махабхарате» 18 томов + 1 дополнительный. При этом 12-13 до сих пор не переведены.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 января 2013 г. 06:06
Это парв — 18. А мне говорили, если публиковать, то физический объем будет порядка 40 томов.
 


Ссылка на сообщение29 января 2013 г. 12:34
Врут. :) Я ведь говорю: почти все опубликовано, причем в «Литпамятниках», с комментариями. Парочка томов настолько мала, что вышла в одной книге. ;)


Ссылка на сообщение28 января 2013 г. 17:24

цитата Optimus

А тут детям предлагают внеклассным порядком вдвое больший объем одолевать.
— на русском языке текста «Манаса» в таком объеме просто не существует в природе. Все доступные русскоязычные тексты — как правило максимум на один томик каждый.
Не знаю как в России, у нас тут русскоязычное прозаическое переложение эпоса для детей — книжка небольшого объема (примерно как та же «Незнайка на Луне»). Существующие поэтические переводы на русский Липкина и Байджиева можно спокойно читать в фрагментах, все равно они и так по сути — переводы отрывков из громадного объема оригинальных текстов.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 января 2013 г. 18:49

цитата Beksultan

Не знаю как в России, у нас тут русскоязычное прозаическое переложение эпоса для детей — книжка небольшого объема

Ага. Читал в далёком детстве — Манас Великодушный называлося. Сама книга была старой — 50-х или 60-х годов издания.
 


Ссылка на сообщение28 января 2013 г. 19:11
Да, кажется, так и назывался.
 


Ссылка на сообщение29 января 2013 г. 06:10
То есть российским детям еще повезло. ))
 


Ссылка на сообщение29 января 2013 г. 06:28
Да вы напрасно беспокоитесь. Даже киргизские дети не знакомятся с текстом эпоса в полном объеме. Вариант эпоса только от одного сказителя, например, Саякбая Каралаева, как вы заметили, превышает по объему «Махабхарату». А таких сказителей — десятки, если не сотни. А есть еще младшие эпосы. Я повторюсь — прозаический пересказ эпоса в объеме небольшой книжки и отрывок одного из поэтических переводов (лучшим на данный момент считается байджиевский и не зря — автор с младенчества был двуязычным, да к тому же из семьи потомственных манасоведов) — этого достаточно было бы.


Ссылка на сообщение29 января 2013 г. 01:18

цитата Optimus

В результате чего в списке довлатовская «Зона» с ее трудовыми буднями вертухая соседствует с «Приключениями Незнайки» Носова.

Ну не знаю как «Приключения Незнайки», но «Незнайка на Луне» (которая в этом списке была) — на мое скромное имхо вещь к прочтению обязательная
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 января 2013 г. 06:08
Ну да, детский самоучитель по основам рыночных отношений. ))


⇑ Наверх