Володимир Арєнєв. Бісова душа, або Заклятий скарб. – Київ: Видавничий дім “Києво-Могилянська академія”, 2013. – 220 с.
Издательский дом “Киево-Могилянская академия”, специализирующийся, в первую очередь, на научной литературе, сделал украинским читателям неожиданный приятный подарок – издал в прекрасном оформлении (можно даже сказать – убранстве) повесть-фантазию Владимира Аренева “Бісова душа, або Заклятий скарб” (по-русски «Заклятый клад»).
Это уже четвёртое издание повести с 2003 года (третье на украинском языке), что в наше время большая редкость и свидетельствует о том что “Заклятый клад” стоит прочитать. Особенно, если учесть, что повесть не просто переиздаётся, а дорабатывается автором, то есть перед нами не третье стереотипное издание, а третья версия произведения – дополненная и переработанная. В предисловии к новой версии автор пишет: “я надеюсь, что эта редакция – а она очень существенно отличается от предыдущих – по крайней мере приблизилась к умозрительному идеальному образу того, что я хотел написать в мае 2001-го”. Как человек, читавший две предыдущих версии, должен сказать, что эти надежды оправдались. Естественно, некоторые недостатки остались, но ведь совершенствованию нет пределов, и в какой-то момент нужно просто останавливать процесс улучшения (да и критикам легче искать недостатки).
Следует отметить, что повесть Владимира Аренева относится к тем редким, если не уникальным, в наше время произведениям, которые созданы с использованием украинской мифологии и демонологии. Возникла парадоксальная ситуация: украинские читатели с большим удовольствием читают славянскую фэнтези, созданную авторами России и Польши; звучат призывы к украинским авторам фэнтези брать пример с классиков, которые с большим успехом использовали роскошный отечественный фольклорный материал (в 2011 году ради стимуляции этого процесса даже проводился конкурс “Дней фантастики в Киеве”), но начинающие писатели предпочитают использовать мифологию западноевропейскую, особенно в толкиновском варианте. Почему так происходит? Скорее всего дело в том, что западноевропейские мифические существа подробно описаны, систематизированы, разложены по полочкам и готовы к немедленному употреблению, а в случае мифологии украинской мы имеем в основном полуфабрикаты научных и научно-популярных изданий, требующих дополнительной обработки для употребления средним читателем. А “лишних” усилий нікто не любит.
Однако Владимир Аренев не испугался трудностей, и не только проштудировал соответствующую литературу, но и творчески переосмыслил полученные знания, создав на основе народных представлений свой собственный фэнтезийный мир, много в чём похожий, но не тождественный тому, который мы знаем в основном из классической литературы, народных сказок и публикаций в средствах массовой информации пары последних десятилетий. Мир органичный и логичный, такой, что человеку, не интересовавшемуся специально соотношением Яви, Нави и Вирея и разновидностями нежити и нелюди, он должен казаться вполне аутентичным. Волколаки, упыри, берегини, баба Яга – не правда ли – знакомые с детства персонажи? В процессе чтения, однако, оказывается, что на самом деле не такие уж и знакомые, но не буду лишать читателей возможности самим испытать когнитивный диссонанс.
Ясно, что при таких персонажах главный герой не может быть обычным человеком. И не является. Андрей Ярчук – казак-характерник, этакий казацкий колдун, который умеет лечить и даже возвращать с того света, превращаться в разных животных, отводить глаза и много чего ещё.
Начинается повесть с того, что Андрей прощается с казацкой жизнью, и идёт в Межигорский монастырь – доживать в покое мирноё обители. Но тихая жизнь продолжается недолго. Ночью к Андрею приходит загадочный незнакомец, которому Ярчук в своё время задолжал, и даёт казаку задание, для выполнения которого нужно пройти долгий путь, часть которого пролегает через тот свет. Неся при этом за плечами драгоценный сундучок, который нельзя открывать.
Андрей возвращается в мир и отправляется в путь, полагаясь лишь на свои умения, саблю и казацкого коня, но по дороге постепенно обрастает неожиданными спутниками, желательными и нежелательными, людьми и нелюдями, даже нежитью и условно живыми волшебными артефактами. Похоже на детскую сказку, но...
Довольно распространённое мнение, что если одним из персонажей произведения является ребёнок (а в “Заклятом кладе” такой герой есть), это произведение – детское. Причём предназначенное для детей именно того возраста, который имеет указанный персонаж. Очевидно, дети среднего и даже младшего школьного возраста могут читать повесть, и она им, скорее всего, понравится, но это, всё-таки, не сказка, а фэнтезийная повесть, и за внешним приключенческим сюжетом кроется много такого, чего дети (да разве только дети?) просто не заметят из-за недостатка знаний и жизненного опыта.
Замечу, что автор позаботился не только о любителях приключений, фольклора и скрытых отсылок. В новой редакции появилось несколько “пасхальных яиц”, или, как называют их любители компьютерных игр, “пасхалок” – более-менее прозрачных намёков на неких лиц, или обстоятельства нашего времени (никакой актуальной политики – исключительно культурная жизнь), поиск и расшифровка которых должна принести внимательному читателю дополнительное удовольствие. Не буду портить этого удовольствия, оставляя поиск самим читателям (хотя одна из таких “пасхалок” наполовину раскрыта в послесловии, но мы же не читаем послесловий раньше самого произведения, не так ли?).
Как я уже писал, книжка прекрасно оформлена. Около четырёх десятков цветных иллюстраций художника Александра Продана органично вписываются в текст и дополняют его. Думаю, художника вполне можно считать полноправным соавтором если не текста, то книги как таковой. Именно поэтому, книгу стоит не просто прочитать, а именно приобрести, поскольку её приятно взять в руки и неторопливо листать страницы, а если вдруг не понравится текст, просто рассматривать иллюстрации. В конце концов её не стыдно подарить другу и даже шефу. Короче говоря, приятного вам чтения и созерцания.
Первая книга цикла http://www.fantlab.ru/work233392">"Страж престола" (и единственная изданная пока на бумаге). Как написано в аннотации к циклу на Фантлабе: "Действие разворачивается в государстве, совмещающем черты Аббасидского и Кордовского халифатов (IX/X века)". Совмещающем черты, но не тождественным, хотя бы потому, что граничит со страной "сумеречников", практически бессмертных существ, похожих то ли на эльфов, то ли на падших ангелов. Над государством нависает смертельная угроза — разрозненные дотоле орды кочевников объединяются под руководством одного вождя и намерены смести халифат с лица земли. Молодой халиф Аммар решается прибегнуть к последнему средству — поставить на службу государству сумеречника. Халифу удаётся купить попавшего в рабство нерегиля Тарега и связать его клятвой. После чего, покалеченный, ненавидящий и презирающий людей, но связанный клятвой, нерегиль начинает железной рукой разбираться с внешними и внутренними угрозами и вести халифат к процветанию...
Написано красиво, в арабском стиле с многочисленными вкраплениями реальных стихов средневековых арабских поэтов. Попадаются, правда, современные жаргонные словечки, но, по сравнению с некоторыми другими, в том числе всячески расхваленными, авторами, их пренебрежимо мало. Говорят, есть и другие анахронизмы, но я недостаточно хорошо знаком с соответствующей эпохой, чтобы их заметить. В целом читается приятно. Любители экшена, правда, скорее всего, останутся недовольны. То есть, кровищща в романе льётся рекой, трупы громоздятся холмами, города и веси горят и разграбляются, но всё это как-то на заднем плане. Без смакования деталей и подробностей. Автор вообще, похоже, человек добрый и всякие битвы и резню описывает, скорее, с точки зрения статистика, чем свидетеля. Да и угрозы над главным героем, в отличие от романов той же Буджолд, не нависают, изводя читателя, изнуряюще долго, что лично мне нравится. Кстати, герой, насколько я могу судить, обладает целым набором черт Принца, что должно привлечь к нему симпатии женской части аудитории.
Главный герой, которого часть населения считает кровавым нелюдем, а часть — ангелом-хранителем, является и тем и другим. В смысле он без малейших колебаний совершает самые кровавые и жестокие поступки во благо халифата, тем самым предотвращая ещё большую кровь и жестокость. А на фоне окружающих его людей нерегиль вообще порой кажется образчиком милосердия и гуманизма, хотя этих чувств явно не испытывает, и действует сугубо по расчёту (правда потом вынужден долго приходить в себя), исходя из каких-то своих представлений о том, что такое хорошо, а что такое плохо вообще и для халифата конкретно. Напоминая нашего современника-эскаписта, который привык "бороться со злом" в уютных соцсетях, и вдруг попал в реальное средневековье, парадоксально сочетающее утончённость и красоту с холодной жестокостью и тотальным вероломством. И вынужден действовать "правильно", периодически впадая от этого в истерику.
Рекомендую любителям стилизаций и тёмной фэнтези без смакования "кровь-мяса-кишок". Особенно дамам. Я же лично собираюсь прочесть как минимум ещё следующий том.
http://data.fantlab.ru/images/editions/sm..."> Володимир Арєнєв http://www.fantlab.ru/work58127">"Бiсова душа, або Заклятий скарб" (укр.)
Повесть-фантазия на материале украинского фольклора. Третье издание на украинском языке (заметно переработанное). Главный герой, Андрей Ярчук — казак-характерник (казацкий колдун, который может отводить глаза, лечить, перекидываться в разных зверей и т.д.) — собирается уйти на покой в Межигорский монастырь, но к нему является таинственный незнакомец, которому Андрей обязан жизнью и предлагает отдать долг. Для чего нужно отнести драгоценный сундучок в некое отдалённое место и там закопать. При этом сундучок нельзя открывать, а путь пролегает частично через тот свет.
Мою рецензию на эту повесть (на украинском языке) можно http://bukvoid.com.ua/reviews/books/2013/...">почитать на сайте . Вторая редакция повести издавалась и на русском языке в http://www.fantlab.ru/edition16586">книге "Магус", но, думаю, лучше подождать выхода на русском третьей редакции. Тем более, что книга хорошо оформлена (почти четыре десятка иллюстраций) и её просто приятно взять в руки.
Постепенно выкладываю в ЖЖ сабж. Желающих приглашаю к чтению и просмотру. Ссылка ведёт к первому посту. Упомянутые в мемуаре ВП/А, ergos_paragogis и alfhunter, это соответственно Vladimir Puziy, ergostasio и AKZolotko (см. фото).