Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «dobriy_doktor» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 февраля 2021 г. 17:55

Жила-была девушка Меган Трейнор (Meghan Elisabeth Trainor). С раннего детства она любила петь песни и даже выиграла пару молодежных песенных конкурсов, в т.ч. с песнями за собственным авторством. В один из дней 21 года жизни, Меган выплеснула свои эмоции в форме текста, друг помог слепить партитуру и девушка записала песню, которая стала самым booty боди позитивным хитом 2014 года "All about that bass", что можно перевести и как "Все про эти басы" и как "Воодушевляясь этой жопкой". Вообще говоря, юные поэтессы определенного настроения регулярно выдают ТАКОЕ, что, может заставить покраснеть и не совсем уж моралиста. Можно вспомнить, например... Но, лучше не будем.

Собственно, песенка произвела фурор, порвала чаты, поднимала платину за платиной, хотя особых видимых достоинств у клипа не прослеживается. Голос у Меган Трейнор, скажем прямо, не самый выдающийся. Но и попсу петь не стыдно. На момент съемки, она достаточно худая, не толще подтанцовки, костлявая настолько, что пришлось везде, где можно и нельзя пихать подкладки с поролоном. Типичную "Н"-образную фигуру гримеры и костюмеры превратили в почти пышку, которой она не стала и через 7 лет, будучи уже замужем. Гримеры и костюмеры молодцы. Чтобы понять насколько она выпадает из образа, нужно понимать, что это американская певица и сравнивать ее с американскими же девушками, например, Дж. Лоуренс, исполнительницей главной роли в х/ф "Голодные игры" (2012), чье заплывшее лицо знатно заплывает за возможности упомянутого в песне Фотошопа.


Можно было бы списать успех песни на "успех" политкорректности и боди-позитива, но песня не закончила свою жизнь после падения из чатов. Еще растащили на детские конкурсы песен, исполняют мужские акапеллы, имеется множество пародий и, что неудивительно, джазовых исполнений на басах. Чего не скажешь о певице. Выпустив один из немногих клипов, который побил отметку в миллиард просмотров, Меган Трейнор записала еще один студийный альбом, вышла замуж, поправилась и... И третий студийный альбом уже не записывается три года как. Хотя вроде должен был выйти этой зимой.

Но песня ее живет. Живет и исполняется теми самыми куклами Барби, о которых она вроде написана. Исполняется, надо заметить, шедеврально.

Почему? Как так получилось? Мне представляется, что М. Трейнор в этой песне взялась за одну из самых болезненных для девушек тем — за навсегда, навсегда невыносимо целлюлитную задницу.

В моем рейтинге песен про женские тухесы, эта песня занимает заслуженное призовое место.


Статья написана 2 февраля 2021 г. 19:46

Эх, расчехлим авторскую колонку.

В продолжение обсуждения, поднятого во время ФЛР№20,

постом mick_ekb https://fantlab.ru/forum/findmessage3831364

"1) Язык — это часть интуитивная. Как написать прилично, никакой автор не расскажет, я думаю.

2) Сеттинг — чем страннее и логичнее мир, тем лучше. Именно поэтому при прочих равных могло победить Равновесие. Именно за счет этого я выиграл Колфан на 270 рассказов

3) Чек-лист того, что делать нельзя (на каждом конкурсе он свой). Здесь это: живая планета, сон, греческая мифология, ужасы, расчлененка, мат и пр.

4) Чек-лист того, что делать можно. Здесь это: космос, любовная линия и пр.

5) Герой должен измениться (в начале он не такой, как в конце)

6) Чем раньше обозначен конфликт, тем лучше

7) Оптимальная схема: проблема — решение — все стало еще хуже (новая проблема). Схему повторить, перейти к п.5, закончить рассказ."

и последовавших комментариев. Я хотел бы добавить, но не офтопить и флеймить в основной теме.

В текущем аниме-сезоне (зима 2021) вышло неожиданно приличное аниме "Пикник в Потусторонье" по одноименному ранобе (роману) Иори Миязавы уже в 6 томах.

Как нетрудно заметить из названия и трейлера, автор до известной степени вдохновлялся "Пикником на обочине"/фильмом Тарковского/игрой "Сталкер", поэтому ГГ бегают с советскими Макаровыми и кидают гайки в аномалии. Но речь не об аниме, а о первоисточнике — ранобе.

Каждый том состоит из 4х историй (файлов). Обрамляющая сквозная история повествует взаимоотношениях девушек, которые от благодарности, несмотря на неприязнь, проходят дорогу к нежной женской дружбе (автор большой поклонник определенного вида женских отношений). Каждый "файл", в свою очередь, раскрывает один или несколько духов, одну или несколько особых способностей, один или несколько артефактов. По большому счету, ранобе "Пикник в Потусторонье" можно рассматривать как цикл рассказов, из которого без особого усилия можно убрать или добавить очередной "файл".

Размерность "файлов" отличается, но, в среднем, составляет около 50к знаков. Официального перевода на русский язык ждать можно очень долго, можно и не дождаться. В любом случае, он (как и уже существующие неофициальные) будет с английского, поэтому об авторском стиле судить можно с большой натяжкой. Хотя написано, в целом, бодро. И сюжет и монстры тоже на уровне.

"Сораво, у тебя есть оружие?" Понизив голос спросила Торико.

"Конечно, нет! Кто берет пушку, когда идет напиться с..." Я затихла, недоговорив до середины. Было понятно, что мы обе могли это сделать.

"Подожди! А ты?"

"Ну, я подумала, что надо бы его притащить, но знаешь..."

Плечи поникли. Кто бы мог еще недавно представить, что я так разочаруюсь не обнаружив у подружки ствола? (с)

(Перевод здесь и дальше мой. Но я не переводчик)

Конечно, история "выстрелила" и не только из Макарова. По ранобе в кратчайшие сроки нарисовали мангу, в первую очередь, как раскадровку для будущего аниме. Ну а с выходом аниме автор проснулся знаменитым.

Естественно, возникает вопрос, как ему подобное удалось и возможно ли такое повторить? В данном случае автор сам отвечает на вопросы в доп. материалах к первому тому. Так что предоставим слово ему.

Подготовка к работе

Для научного объяснения страха я опирался на нижеприведенные работы. Однако ответственность за любые ошибки, включенные в эту книгу, лежит исключительно на мне.

1. Нобуюки Каваи / Наоюки Учимура — Когнитивная наука страшного. 2016

*Nobuyuki Kawai/Naoyuki Uchimura, Kowai no Ninchi Kagaku [The Cognitive Science of Scary], Shin-yo-sha Publishing, 2016 – Kazuhisa Todayama

2. Философия страха: Чтение людей с помощью ужаса, 2016 г.

*Kyoufu no Tetsugaku Horaa de Ningen wo Yomu [The Philosophy of Fear:Reading Humans Through Horror], NHK Publishing, 2016

Дополнительно, в этом произведении используется множество уже существующих истинных историй о привидениях и фрагменты Интернет-фольклора. Из последних, я хотел бы указать некоторые, наиболее повлиявшие на историю. Это затрагивает основное содержание книги, поэтому, если вы беспокоитесь о спойлерах, будьте осторожны.

Файл 1: Охота на Кунекунэ

Небылицы, которые болтает Сораво, основаны на винегрете Интернет-баек о Кунекунэ. (оттуда же истории Козакуры в Файле 4). Текст «цитат» взят с веб-форума 2chanel, раздел Оккультные/Паранормальные явления, топик [Вы хотите собрать невероятно страшные истории?] ветка 6, пост 212, [Лучше и не понимать] (07.07.2001), ветка 31 того же топика, сообщения 756, 759, 761, 762, 763 и 764, (Кунекуне) (29.03.2003) и ветка 44 там же, посты 122, 123, 124, 126 и 127, [Белый Кунекунэ] (09.07.2003).

(в дальнейшем автор не раз подробно ссылается на этот же форум и разделы, поэтому упустим)

Способ использования лифта для перехода в потусторонний мир так же основан на Интернет-фольклоре, но метод, используемый героинями в книге, отличается от «оригинала» — знаменитой 2ch. копипасты (1). Источник же, скорее всего, старая запись о ком-то попавшем в другой мир с веб-форума Moebius Link, раздел ужасов, доска [Сообщество по изучению невероятно таинственных и опасных способов развлечения], "Это самый опасный метод и очень опасный способ развлечься». «Если ты пройдешь, я слышал, пути назад нет...» Это выглядело скопированным откуда-то, но я не смог найти в Интернете более старые записи (2). Если оригиналом является не сообщение в интернете, вероятно, существует более старый источник — книга или что-то в этом роде.

Еще одна история о привидениях, которая, возможно, оказала здесь влияние, — (Дверь в другой мир). Эта история, рассказанная в топике [Вы хотите собрать невероятно страшные истории?], в ней рассказывается о путешествии в другой мир через пассажирский лифт в здании. В разных ветках форума эта тема обсуждается вместе с [Пути в другой мир].

---

* 1: На некоторых страницах обзора «Человек из пространства Времени» форума 2ch. (Time-space Man), ошибочно указаны источники с совершенно иным содержанием.

* 2: Другие истории о привидениях, упомянутые здесь, взяты из сообщений людей, которые описывают свои переживания, как «настоящие истории о привидениях», а в «Isekai ni Iku Houhou» рассказывается о слухах неясного происхождения, это «городская легенда»...

(с)


Приблизительно такие же более или менее развернутые комментарии автор дает по каждому "файлу". Обращает на себя внимание тщательнейшая проработка и подбор материала. Можно с уверенностью сказать, что и остальные сцены, такие как, например, описание посиделок в кафе, коих много в ранобе, но практически нет в аниме, так же прорабатывались/пропивались/проедались и т.д. Не удивительно, что рассказанные истории находят отзыв и у читателей и у зрителей. Вот он какой секрет успеха. Комментарии и обсуждение приветсвуются.


Статья написана 10 июня 2014 г. 08:43

Пользуясь выходными, просмотрел фильм "Грань будущего" по роману Хироси Сакурадзаки "Все, что тебе нужно — убивать". Фильм оставил приятное впечатление, не смотря на наличие Т. Круза в роли Т. Круза и череду затасканных до штопанных дыр штампов. Поэтому, вооружившись романом и мангой, я решил разобраться, что же хотел сказать автор и как это заботливо похоронил режиссер Даг Лаймон.

1. Идея.

Наверняка любой любитель компьютерных игр, в очередной раз загружая автосохранение, задумывался, что было бы, если бы мобы были не заскриптованными , если бы они выбирали время, когда нападать на игрока и меняли свою тактику от боя к бою? Лично меня такая мысль посещала не раз и не два, да и не только меня, потому что именно ее Хироси Сакурадзаки положил в основу произведения — сравнительно слабые "мимики" раз за разом переигрывают сражения, пока не добиваются оптимальных результатов. Заскриптованные люди при лучшем вооружении и более широких возможностях в конечном итоге проигрывают. Однако, если человек убьет одного из "героев" мимиков, он сам сможет создать петлю времени за последние 30 часов. В романе и манге таким условием было — облучение тахионными полями "героя" мимика, в фильме — попадание на Т. Круза крови Альфы. Для упрощения сюжета режиссер выкинул ряд деталей — по фильму мимики и есть пришельцы, в то время как в романе это всего лишь созданные инопланетными нанороботами рыбы-мутанты. Так же фильм не затрагивает "геймерский" подход к петле времени из новеллы, превращая последнюю в аналог "Дня сурка".

2. Сюжет.

Множество японских франшиз начались с видеоигр в жанре визуального романа. Творя по их мотивам, автор учел каноны жанра в плане разветвляющегося сюжета с многими (всегда печальными) исходами, как и в других аналогичных произведениях, слишком мрачных, чтобы их лишний раз упоминать. Даг Лаймон верно ухватил и передал эту часть романа, хотя уровень чернухи в фильме несравнимо ниже. (картинки кликабельны)

Перезагрузка в манге
Перезагрузка в манге
Перезагрузка в фильме
Перезагрузка в фильме

Аналогично и всегда печальные исходы заменены на всегда счастливые, начиная от сцены драки с сослуживцами и заканчивая финалом.

Со времен "Поэтики" Аристотеля одним из способов узнавания является ответ на секретный вопрос. В романе этот способ обыгран в очень изящной манере. По сути ключевая сцена романа. В фильме данный сюжетный ход отсутствует, но зато есть сцена с кофе.

Узнавание в романе
Узнавание в романе
Ты кто такая? Давай прыгай!
Ты кто такая? Давай прыгай!

3. Штампы.

Отступая от первоисточника, Даг Лаймон ясно обозначил штампы, заставляющие вспомнить некоторые высказывания Задорнова.

Первое, что режет восприятие, это высадка в Нормандии. Опять. Перенеся действие из Японии, режиссер не нашел ничего лучше, чем заставить американцев заново освобождать Европу. У меня уже возник вопрос, когда американцы выберутся из своего "Дня сурка" на побережье Франции?

Второе, что напрягло, это расположение Омеги. Они бы его еще на смотровую площадку Эйфелевой башни посадили, а то зритель не поймет, где это.

Том Круз в роли Тома Круза. На то, чтобы сюжетно обосновать превращение пенсионера в салагу элитного подразделения тяжелой пехоты, понадобилось почти 10 минут экранного времени. Зато престарелые зрительницы могут попищать от его улыбки, да и на спецэффектах сэкономили. Чтобы не акцентировать на этом внимание, под стать Т. Крузу исполнительницей женской роли выбрана валькирия далеко не первой свежести, хотя в первоисточнике Рита — малолетка, пошедшая в армию по поддельным документам.

Как их видит автор
Как их видит автор
и режиссер
и режиссер

Стандартный набор вторых персонажей, включающих тупого сержанта, негра, женщину и извращенца в какой-то мере соответствует стандартному же набору архетипов в японском первоисточнике. Однако, в романе все-таки описываются типажи произведений жанра "мальчики дерутся", а не универсальной толерастии.

В очередной раз нас порадовали бронелифчиками вместо бронескафандров, иначе как Т. Круз сможет корчить рожи? Особенно порадовало оружие. В романе герой мучительно (за много смертей) приходит к пониманию необходимости взяться за огромный топор, как единственное оружие, которое не требует боеприпасов, и это позволяет ему убить более 20 мимиков. Разумная мысль, которая регулярно прослеживается в т.ч. в играх с расходуемыми боеприпасами. Например, в ЕВЕ онлайн, со временем все переходят на лазеры/дроны, хотя ракеты в ПвЕ надежнее и проще, но много их с собой не наберешь. Как в насмешку над логикой первоисточника, в одной из сцен фильма герой просит пару дополнительных магазинов и гранат.

Эх, ухнем...
Эх, ухнем...
И тут я достаю третью руку...
И тут я достаю третью руку...

По книге мимики — рыбы-мутанты, меняющие среду обитания для будущих захватчиков, по фильму — зерги (как они красиво бегут в одной из сцен, Близзард одобряет) под управлением надмозга Омега

и тому подобное.

4. Интересности.

Так же в фильме есть ряд занятных, не всегда очевидных моментов.

— Конвертопланы, эти "делатели вдов" сохранились только в армии США, где существуют исключительно благодаря лоббированию. Возможно, после проведения предстоящего 15-летнего тендера на закупку авиатехники армией США они займут положенное им место рядом с воздушными шарами и дирижаблями. В романе описываются сплошь вертолеты. Но в фильме появляются футуристические конвертопланы. "Это ж неспроста" (с)

пeпелац
пeпелац

— Сержант Фарелл обладает примечательной внешностью, весьма напоминающей, например, Б. Асада или полковника Стрелкова...

— Ну и повторю за другими комментаторами, фраза о русских и китайцах, освобождающих Европу из уст (пусть киношного) генерала...


Статья написана 11 марта 2014 г. 22:34

Писал для местной медицинской газеты статью о борьбе со стрессом. Сильно нервничал...


Статья написана 4 ноября 2013 г. 21:54

Новый роман известного российского писателя-фантаста Сергея Лукьяненко "Застава" тем более интересен, что заявлен как отправная точка межавторского цикла "Пограничье". Роман издан АСТ на безопасной для глаз желтоватого цвета бумаге. Несмотря на объем в 318 страниц частые абзацы, просторные поля, достойная высота шрифта и широкие межстрочные интервалы позволят осилить его за один вечер.

Язык романа даёт возможность каждому желающему порадовать себя вычиткой, для чего в тексте скрыты россыпи ошибок, сродни:

"Эйжел пожала плечами. Вздохнула.

— Ну что, я тебя предупредила, Ударник... Уверен, тебе честно ответят". стр. 125

Стиль романа демонстрирует волевые усилия автора по раскачиванию дрезины, в смысле текста оборотами типа "не синий, но красный":

"...температура изменилась только субьективно. Но и это радовало. В горах темнеет позже, чем на равнине, но зато и стремительнее. Я надеялся закончить все за сегодня, но понял"

"Пологий склон — не самое удобное место для ночлега, хоть и не такое опасное, как ущелье. Но ветра не было... Не лучшая замена туристической "пенки", но приходится..."

И ведь это только первая страница!

За 50 страниц романа, посвященных устройству мира "Это паропанк, детка!" возникает опасение, что сюжет романа вот-вот утонет в изысках стиля и орфографии автора. Первая же перестрелка все расставляет на места и сюжет стремительно начинает засыпать читателя вопросами, оставляющими от прочтения послевкусие толи прогорклого масла, толи прилипшего к мороженому незамеченного куска картона.

Действие романа разворачивается в некотором центральном мире со скромным названием Центрум, который вынужденно обходится без нефти, нефтепродуктов и синтетических полимеров, и, следуя логике автора, двигателей внутреннего сгорания, радио, машин, авиации и проч. Вопросы о создании двигателей внутреннего сгорания на спирте, количестве пластмассы в танках и первых образцах боевой авиации, принципах работы телеграфа, необходимости смазки для повсеместно используемого в Центруме автоматического оружия, степени механизации труда крестьянина, рыбака и охотника в большинстве уголков мира Земля даже в 21 веке и прочая, прочая, прочая автором не озвучиваются, а потому отсутствие ответов должно быть списано на бесконечную тупость обитателей Центрума и примкнувших к ним землян. Так же не стоит ожидать описания столь знаковых для паропанка вычурных технологий, порожденных иным путем развития. Как и информации, где прячутся жители остальных миров, связанных с Центрумом параллельно, ну или перпендикулярно Земле.

Ровная, как сшитое ребенком лоскутное одеяло, сюжетная линия романа строится вокруг судьбы отряда русскоговорящих, т.е. воровитых, пограничников, которым предстоит и от несправедливых обвинений защититься, и Землю от техногенной катастрофы спасти. Для чего им нужно разоблачить, одеть наручники и хорошенько выпороть предателя, работающего на злой-презлой мир под кодовым названием "Очаг". "Очаг" — мир не только злой-презлой, но и ужасно высокотехнологичный, и совсем уж страшно секретный. Ведь, хотя только с територии России в Центрум попадают тысячи случайных путешественников, никто из "Очага" случайно моясь в душе в Центрум не забредает, да и предательский предатель, когда его раскрывают, называет свою Родину не иначе как "Очаг".

Из всех зигзагов сюжета отдельно стоит отметить, пожалуй, только финальную битву за заставу, которая, в дань классике разумеется, повторяет битву за форт из "Острова сокровищ". Надо отдать должное автору — несмотря на формальное заимствование, он встал так далеко от гения Р. Л. Стивенсона, что даже спустился на пару пролетов до подвального этажа.

Спасти подобный сюжет может только чудо и именно этим чудом по древней традиции автор побеждает злодея.

Общая оценка романа — 2 из 10. 1 — за качество тонкой бумаги от АСТ, 1 — за количество страниц, которых при нужде хватит надолго.





  Подписка

Количество подписчиков: 16

⇑ Наверх