Эх, расчехлим авторскую колонку.
В продолжение обсуждения, поднятого во время ФЛР№20,
постом mick_ekb https://fantlab.ru/forum/findmessage3831364
"1) Язык — это часть интуитивная. Как написать прилично, никакой автор не расскажет, я думаю.
2) Сеттинг — чем страннее и логичнее мир, тем лучше. Именно поэтому при прочих равных могло победить Равновесие. Именно за счет этого я выиграл Колфан на 270 рассказов
3) Чек-лист того, что делать нельзя (на каждом конкурсе он свой). Здесь это: живая планета, сон, греческая мифология, ужасы, расчлененка, мат и пр.
4) Чек-лист того, что делать можно. Здесь это: космос, любовная линия и пр.
5) Герой должен измениться (в начале он не такой, как в конце)
6) Чем раньше обозначен конфликт, тем лучше
7) Оптимальная схема: проблема — решение — все стало еще хуже (новая проблема). Схему повторить, перейти к п.5, закончить рассказ."
и последовавших комментариев. Я хотел бы добавить, но не офтопить и флеймить в основной теме.
В текущем аниме-сезоне (зима 2021) вышло неожиданно приличное аниме "Пикник в Потусторонье" по одноименному ранобе (роману) Иори Миязавы уже в 6 томах.
Как нетрудно заметить из названия и трейлера, автор до известной степени вдохновлялся "Пикником на обочине"/фильмом Тарковского/игрой "Сталкер", поэтому ГГ бегают с советскими Макаровыми и кидают гайки в аномалии. Но речь не об аниме, а о первоисточнике — ранобе.
Каждый том состоит из 4х историй (файлов). Обрамляющая сквозная история повествует взаимоотношениях девушек, которые от благодарности, несмотря на неприязнь, проходят дорогу к нежной женской дружбе (автор большой поклонник определенного вида женских отношений). Каждый "файл", в свою очередь, раскрывает один или несколько духов, одну или несколько особых способностей, один или несколько артефактов. По большому счету, ранобе "Пикник в Потусторонье" можно рассматривать как цикл рассказов, из которого без особого усилия можно убрать или добавить очередной "файл".
Размерность "файлов" отличается, но, в среднем, составляет около 50к знаков. Официального перевода на русский язык ждать можно очень долго, можно и не дождаться. В любом случае, он (как и уже существующие неофициальные) будет с английского, поэтому об авторском стиле судить можно с большой натяжкой. Хотя написано, в целом, бодро. И сюжет и монстры тоже на уровне.
"Сораво, у тебя есть оружие?" Понизив голос спросила Торико.
"Конечно, нет! Кто берет пушку, когда идет напиться с..." Я затихла, недоговорив до середины. Было понятно, что мы обе могли это сделать.
"Подожди! А ты?"
"Ну, я подумала, что надо бы его притащить, но знаешь..."
Плечи поникли. Кто бы мог еще недавно представить, что я так разочаруюсь не обнаружив у подружки ствола? (с)
(Перевод здесь и дальше мой. Но я не переводчик)
Конечно, история "выстрелила" и не только из Макарова. По ранобе в кратчайшие сроки нарисовали мангу, в первую очередь, как раскадровку для будущего аниме. Ну а с выходом аниме автор проснулся знаменитым.
Естественно, возникает вопрос, как ему подобное удалось и возможно ли такое повторить? В данном случае автор сам отвечает на вопросы в доп. материалах к первому тому. Так что предоставим слово ему.
Подготовка к работе
Для научного объяснения страха я опирался на нижеприведенные работы. Однако ответственность за любые ошибки, включенные в эту книгу, лежит исключительно на мне.
1. Нобуюки Каваи / Наоюки Учимура — Когнитивная наука страшного. 2016
*Nobuyuki Kawai/Naoyuki Uchimura, Kowai no Ninchi Kagaku [The Cognitive Science of Scary], Shin-yo-sha Publishing, 2016 – Kazuhisa Todayama
2. Философия страха: Чтение людей с помощью ужаса, 2016 г.
*Kyoufu no Tetsugaku Horaa de Ningen wo Yomu [The Philosophy of Fear:Reading Humans Through Horror], NHK Publishing, 2016
Дополнительно, в этом произведении используется множество уже существующих истинных историй о привидениях и фрагменты Интернет-фольклора. Из последних, я хотел бы указать некоторые, наиболее повлиявшие на историю. Это затрагивает основное содержание книги, поэтому, если вы беспокоитесь о спойлерах, будьте осторожны.
Файл 1: Охота на Кунекунэ
Небылицы, которые болтает Сораво, основаны на винегрете Интернет-баек о Кунекунэ. (оттуда же истории Козакуры в Файле 4). Текст «цитат» взят с веб-форума 2chanel, раздел Оккультные/Паранормальные явления, топик [Вы хотите собрать невероятно страшные истории?] ветка 6, пост 212, [Лучше и не понимать] (07.07.2001), ветка 31 того же топика, сообщения 756, 759, 761, 762, 763 и 764, (Кунекуне) (29.03.2003) и ветка 44 там же, посты 122, 123, 124, 126 и 127, [Белый Кунекунэ] (09.07.2003).
(в дальнейшем автор не раз подробно ссылается на этот же форум и разделы, поэтому упустим)
Способ использования лифта для перехода в потусторонний мир так же основан на Интернет-фольклоре, но метод, используемый героинями в книге, отличается от «оригинала» — знаменитой 2ch. копипасты (1). Источник же, скорее всего, старая запись о ком-то попавшем в другой мир с веб-форума Moebius Link, раздел ужасов, доска [Сообщество по изучению невероятно таинственных и опасных способов развлечения], "Это самый опасный метод и очень опасный способ развлечься». «Если ты пройдешь, я слышал, пути назад нет...» Это выглядело скопированным откуда-то, но я не смог найти в Интернете более старые записи (2). Если оригиналом является не сообщение в интернете, вероятно, существует более старый источник — книга или что-то в этом роде.
Еще одна история о привидениях, которая, возможно, оказала здесь влияние, — (Дверь в другой мир). Эта история, рассказанная в топике [Вы хотите собрать невероятно страшные истории?], в ней рассказывается о путешествии в другой мир через пассажирский лифт в здании. В разных ветках форума эта тема обсуждается вместе с [Пути в другой мир].
---
* 1: На некоторых страницах обзора «Человек из пространства Времени» форума 2ch. (Time-space Man), ошибочно указаны источники с совершенно иным содержанием.
* 2: Другие истории о привидениях, упомянутые здесь, взяты из сообщений людей, которые описывают свои переживания, как «настоящие истории о привидениях», а в «Isekai ni Iku Houhou» рассказывается о слухах неясного происхождения, это «городская легенда»...
(с)
Приблизительно такие же более или менее развернутые комментарии автор дает по каждому "файлу". Обращает на себя внимание тщательнейшая проработка и подбор материала. Можно с уверенностью сказать, что и остальные сцены, такие как, например, описание посиделок в кафе, коих много в ранобе, но практически нет в аниме, так же прорабатывались/пропивались/проедались и т.д. Не удивительно, что рассказанные истории находят отзыв и у читателей и у зрителей. Вот он какой секрет успеха. Комментарии и обсуждение приветсвуются.