Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя BertranD на форуме (всего: 199 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата А не может это быть рассказ Ирины Шрейнер Самый лучший звездоход? https://fantlab.ru/work77511 |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Перевод для ознакомительных целей любых желающих: Тим Каррэн Теплоискатель Heatseeker, 2021 |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Тим Каррэн Теплоискатель Heatseeker, 2021 |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Stirliz77 Спасибо! Соната моря — точно оно самое. А прочее, наверное, намешалось из других книг, через столько лет. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата Вонамби Что-то похожее читал давным давно, автора и названия не помню, но вот обрывки воспоминаний: 1. Действие происходило на другой планете. 2. Из описания местного ландшафта: по дороге из лагеря космонавтов к морю попадались своеобразные скальные ворота, на которых висело что-то, похожее на обрывки шкуры. Если там проходили роботы, "шкура" оставалась спокойной, а если люди — она дергалась и трепетала. 3. Помнится, главный герой успел вынырнуть и не попасться всплывающему существу, а двое его товарищей не успели. 4. Книга была в твердом переплете, это была антология и там, в этом же произведении или в другом, запомнилось еще одно у кого-то в комнате появляется объект в виде черного яйца. Оно неподвижно висит в воздухе и не поддается никаким воздействиям. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата laapooder Неплохо! скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Бочонок амонтильядо шиворот-навыворот и в будущем. |
Произведения, авторы, жанры > Нелавкрафтовские "Мифы Ктулху" > к сообщению |
![]() Лавкрафтианский рассказ Дарелла Швайцера Идите за мною Come, Follow Me |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Даррелл Швайцер Идите а мною Come, Follow Me, 2015 |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Спасибо DGOBLEK'у, обложки отпадные. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению |
![]() Рассказ Даррелла Швайцера Залегший на дно Going to Ground |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Даррелл Швайцер Залёгший на дно Going to Ground 2014 |
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению |
![]() Две заявки: №216090 и №212510 — на внесение в базу авторского сборника (отдельной страницы у автора нет) и антологии. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы и новости зарубежных издательств > к сообщению |
![]() Пияница беспросветная. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Нелавкрафтовские "Мифы Ктулху" > к сообщению |
![]() Рассказ Даррелла Швайцера A Prism of Darkness. Небезызвестный Джон Ди и Мифы. "Призма тьмы" |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Лавкрафтианский рассказ Даррелла Швайцера из антологии Black Wings IV. "Призма тьмы" A Prism of Darkness |
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Ещё вариант:sit tick "сиди-тикай", в смысле — сиди и не рыпайся. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Даррелл Швайцер "Нет сигнала". Небольшой рассказ из антологии "" Нет сигнала No Signal |
Произведения, авторы, жанры > WEIRD или "интеллектуальные ужасы" > к сообщению |
![]() Перевод рассказа Даррелла Швайцера "Нет сигнала". Нет сигнала No Signal |
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
![]() Рассказ Джона Р. Фульца, входящий в сборник "Darker Than Weird Fourteen Tales of Horror"(2023), про агента секретной службы и его участь. Человек, который убивал счастье |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Небольшой рассказ из авторского сборника Джона Р. Фульца "Darker Than Weird Fourteen Tales of Horror"(2023), об агенте довольно необычной секретной службы. Человек, который убивал счастье |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Минирассказ Гарета Райдер-Ханраханана "Боги — Малые и Ужасные". https://fantlab.ru/blogarticle87465 Gods, Small & Terrible |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Перевел юмористический нанорассказик. Последний твит |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Перевод нескольких рассказов Грэма Мастертона: https://fantlab.ru/blogarticle87134 "Шестой человек" https://fantlab.ru/work129528 "Серая мадонна" https://fantlab.ru/work121904 "Без дна" https://fantlab.ru/work129522 "Забитая жена" https://fantlab.ru/work250325 "Ex-voto" https://fantlab.ru/work687468 "Что происходит в темноте" https://fantlab.ru/work402484 |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению |
![]() цитата DGOBLEK Вношу ясность. Пополнять собираюсь сборник скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Сноски не разделял, потому что каждая относится к одному смысловому объекту: пропавшие без вести люди и детские "мучения". |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению |
![]() цитата olki06 Пожалуйста, но Лаймона больше переводить не планирую, это просто для пополнения сборника. |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Ричард Лаймон, рассказ «Моё любимое воспоминание о Хэллоуине: Хэллоуиновский Санта» |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению |
![]() Перевод рассказа My Favorite Halloween Memory «Моё любимое воспоминание о Хэллоуине: Хэллоуиновский Санта» |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению |
![]() цитата olki06 ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Ричард Лаймон. Обсуждение творчества и выбор любимого произведения > к сообщению |
![]() Перевод рассказа Р. Лаймона «Wishbone» «Костяшка» |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Ричард Лаймон, рассказ «Костяшка». |
Трёп на разные темы > С днем рождения! > к сообщению |
![]() Товарища Алексея121 — пароходабиблиографа и человека. — с 35-летием! ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата yuryz Святослав Логинов "Второе начало". https://fantlab.ru/work15835 |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата ugin33 Не с самого начала, но атомоходы есть: Стругацкие "Страна багровых туч", бури тоже имеются. Лем "Эдем". |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Ну да, ну да. цитата |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() По-моему, там явно половина пятого — half-past four — половина после четырех(букв.). |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() цитата ArK Ну так тренеры же, половину пути и пешком дойдут. ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата xggfy Это цикл "Дипломированный чародей" Лайона Спрэга де Кампа и Флетчера Прэтта. https://fantlab.ru/work13671 |
Трёп на разные темы > Очитки, оговорки и опечатки > к сообщению |
![]() цитата Sprinsky Настоящая персиянка. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата просточитатель Посмотрите рассказ Ричарда Лаймона "Ныряльщица". https://fantlab.ru/work101885 |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата Sadie А не может это быть Шляпа Волшебника Туве Янссон? Путешествие на парусной лодке есть, сама лодка называется "Приключение", заблудился на острове Хемуль. Большая птица из другой книги, тоже о муми-троллях: это дронт Эдвард из "Мемуаров папы Муми-тролля". |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() цитата laapooder Неплохо, жаль Тома Бомбадила на эту ручищу не нашлось. ![]() |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() Перевод рассказа Начинг Т. Касса "Люси". https://fantlab.ru/blogarticle86204 |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Sprinsky, вот, попробовал через сайт https://www.img2go.com/ru/upscale-image . Интересно, что на первой картинке явно вырисовываются буквы К и Э. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() цитата DGOBLEK Девственница-то в теле? Или на две-три странички? А то у меня сейчас и без нее, можно сказать, целый гарем. ![]() |
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению |
![]() Ranvalon, для fb2 основной инструмент — Fiction Book Editor, для epub — Sigil, как конвертер — хорош Calibre. P. S. А, вообще, давно пора в Компьютерных вопросах завести новую тему: "Электронный книгодел". ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() цитата vlandry До этой минуты у меня ассоциировалось только со старой песней советских времен. Фантлаб жутко повышает эрудицию. ![]() Меряемся достижениями В ознакомительных целях А я сделал... Читайте, завидуйте... ![]() А пока — что ж, переезжаем в Собственные переводы. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() цитата fyodorwl Возможно, это рассказ Конан Дойля, "Когда Земля вскрикнула". https://fantlab.ru/work39322 |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() цитата laapooder Это уже из НФ-классики: "Дед Арабеус жалуется, что его левая нога достает до Полярной звезды, а правая — до Южного Креста". |
Произведения, авторы, жанры > "Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!) > к сообщению |
![]() А если так: Король Дневной Страны становится Королем Снов, а Король Снов — Королем Дня, потому что наступила некая "смена сезонов"? Этакий поочередно-мистический круговорот власти. К сожалению, нихт ферштейн... |
Произведения, авторы, жанры > "Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!) > к сообщению |
![]() цитата count Yorga Да, редкостная прелесть. Спасибо. цитата Seidhe Чудесная история. Сказка-притча. И, как во всякой притче, тут можно обнаружить и второе, и третье, и какое угодно дно. Переработка нескольких артуровских легенд? Мифопоэтика начала двадцатого века? Нечто, связанное с какими-то германскими легендами (Жёлтый Камень)? Или просто история о том, что ради любви можно бросить все, даже власть? Если честно, я просто наслаждался чтением. |