Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Thalidomide на форуме (всего: 432 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2024 г. 17:22
Вот ещё свежая статейка по теме: :) цитата |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2024 г. 08:43
цитата Karavaev Не, тут скорее естественнонаучные реалисты в стиле "Интересно, кто из магазинов выслужится и как быстро".)) И тем не менее даже упомянутый Мегамаркет пока не спешит удалять "Оно". Сорокинская "Марина" пока тоже много где продаётся. Все выжидают, в общем. Наблюдаем-с. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2024 г. 08:32
Забавно, что в списке даже Кинг есть ("Оно" и "Доктор Сон"). Интересно, быстро ли его изымут из продаж теперь?) https://www.kommersant.ru/doc/6525071 |
Произведения, авторы, жанры > Владимир Сорокин. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 14 февраля 2024 г. 10:25
цитата markfenz Мне очень нравится ранний Сорокин и частично средний, но за "Наследие" поставил бы единичку тоже — как за безнадёжный и ненужный самоплагиат. Особенно на фоне неплохой "Метели", где он более-менее отрывался от нужного современному читателю набора авторских штампов и создавал что-то более менее новаторское на фоне современного себя же. Из современного только "День опричника" хорош — потому что опять же текст новаторский как и для самого автора по технике, ну и вообще хорошая антиутопия. Позднего читаю через раз, но в основном не дочитываю, это всё бесконечный самоплагиат, причём с унылыми попытками копировать свои же устаревшие советские техники, которые в новое время не работают. Ранний — прекрасен. Сборник "Норма" — идеален. |
Произведения, авторы, жанры > Постмодернизм в фантастике > к сообщению |
Отправлено 4 декабря 2023 г. 19:53
цитата А. Н. И. Петров Ага, судя по отрывкам вроде подходит под мои нынешние вкусы (перестал читать обычную прозу практически).:) Вашу большую статью тоже пролистал. По фрагментам книга похожа на непрерывный перебор красивых описаний, то есть в текст можно "заворачиваться" (это наш внутренний сленг для подобного синтаксиса). Спасибо за рекомендацию. Но это в целом не "книга-челлендж" (по вашей терминологии)? Мне часть экспериментальной прозы не нравится именно тем, что там много "джойсовской" воды или моментов, когда чуть ли не засыпаешь от скуки, поскольку автор намеренно этого добивался. Субъективно я за то, чтобы эксперименты были чуть более доступными для чтения, чтобы не провисали от "мешков с водой".:) Чтобы не надо было именно бороться/сражаться с текстом, а лучше с пониманием с ним обниматься и фыркать при чтении.:) |
Произведения, авторы, жанры > Постмодернизм в фантастике > к сообщению |
Отправлено 4 декабря 2023 г. 18:49
цитата Sprinsky Вроде ещё подобные западные авторы есть, но я забыл фамилии.:) "Циклонопедию" я не дочитал в своё время. У Куртова плюс в том, что он читается, эээээ, увлекательнее, — не уверен, что это субъективное высказывание, там и правда всё доступнее для восприятия. То есть автор играет чисто на своём обычном поле, а не пытается как-то важничать для кого-то ещё. И "воды" мало, на мой взгляд. |
Произведения, авторы, жанры > Постмодернизм в фантастике > к сообщению |
Отправлено 4 декабря 2023 г. 18:12
С Синельниковым всё сложнее: про его "роман" "Машина сновидений" в сети нет вообще ничего — ни отзывов, ни цитат, только видеопрезентация на ютубе. Так что только покупать на бумаге и ТОЛЬКО тем, кто понимает, что он покупает. Уровень авторской эрудиции достаточно высокий тоже, это также следует учитывать, но в целом книга "попроще" "Тысячи лайков земных" в каком-то смысле, а автор не рассуждает, а скорее просто забавляется. На фантлабе Синельников представлен только как переводчик романов Роберта Уилсона серии "Иллюминатус": https://fantlab.ru/translator22420, хотя он переводил и что-то ещё. Аннотация соответствует действительности: цитата НФ-атрибутика тут тоже постоянно всплывает (и даже Филип Дик мелькает на одной странице как персонаж), но в отличие от Куртова это даже не пост-проза как таковая, а скорее поехавшее (в хорошем смысле) мета-эссе, иногда имитирующее некоторую художественность. Читается порой достаточно смешно и увлекательно, хотя середина со сдвигами УЛИПО (https://visacon.ru/stati/7553-ulipo.html) достаточно непростая и читать её лучше с перерывами. Фиксированных персонажей в романе нет, сюжета нет. |
Произведения, авторы, жанры > Постмодернизм в фантастике > к сообщению |
Отправлено 4 декабря 2023 г. 17:49
Рискну приподнять эту спорную тему "не корысти ради, а токмо волею пославшей мя супруги", как говорится. И поскольку здесь обсуждалась всякая экспериментальщина от Пинчона до "Бесконечной шутки". И да, это уже не "постмодернизм", а постметамодернизм, скорее.) Ну и ситуация обратная: НФ в постметамодернизме, а не ПМ в НФ. Короче, я с большим опозданием купил две книги издательства Все свободны: "Тысячу лайков земных" Куртова и "Машину сновидений" Синельникова (малотиражки, в цифре нет и вряд ли будут). Сперва про "Тысячу лайков земных": https://fantlab.ru/work1552569 Постхудожественная нежанровая околопроза с научно-фантастической атрибутикой. Купил почти случайно, по наводке друга, когда мы разговаривали о том, пишут ли в России экспериментальную прозу. «Тысяча лайков» даже близко не «экспериментальная проза» как таковая, но как полухудожественный текст очень экспериментальна. Аннотация слишком упрощённая, но да, такая сюжетная линия в книге есть, и она, пожалуй, основная, хотя то и дело проваливается на задний план, когда автор начинает цитировать военных философов будущего или о чём-то футурологически «рассуждать» на несколько страниц. Я обычно не люблю книги с современными атрибутами (поэтому поздний Пелевин мне не заходит вообще), но у Куртова все отсылки к современной России несколько иного рода — они скорее социологические, чем художественно-развлекательные. Местами книга читается очень смешно, а местами – сложновато (очень много профессиональных отсылок к философии, программированию, истории и пр.). В общем, на любителя. Отрывков в сети мало, поэтому нужно покупать только на бумаге. Примерный стиль "простых" моментов книги: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) 2520. Идея Чопбурга — как его замысел, так и планировка — родилась из временной выставки в Музее поломок. Выставка была попыткой ответить на проблему трудоустройства сотрудников частных охранных предприятий (ЧОП) после самоуничтожения Дометароссии: что делать с миллионами немолодых помятых мужиков, которые умеют только разгадывать сканворды и запрещать? Например, переселить их в специальный город, где они будут заняты охраной друг друга. Музей города Чопбург представлял собой пустое пространство площадью около одного гектара. В этом пространстве не было ничего кроме перегородок из гипсокартона и сидящих за ними чоповцев. Всего в городе имелось 17 колец «крепостных стен», и чем ближе к его центру, тем более высокопоставленными были те, кто их охранял. По легенде, все жители Чопбурга мечтали охранять Первую, самую внутреннюю стену. За этой перегородкой, не имевшей окон и дверей, всё время громко звучал телевизор, по которому безостановочно транслировались новости и ток-шоу, датированные 2014 годом от рождества медиатора. Несмотря на сатирический характер экспозиции, она легла в основу проекта строительства на Урале настоящего города Чопбург. Впервые серьёзно отнесся к идее «города для охранников» один екатеринбургский архитектор, в прошлом симпатизант карательный урбанистики: он заметил, что среди посетителей музея Чопбурга много бывших и действующих охранников; они стояли с ностальгическим видом, прислонившись к перегородкам и вслушиваясь в родные звуки телеэфира, или обменивались короткими репликами и смешками с сидящими чоповцами. В прессе писали, что несколько раз такие посетители соглашались на время подменить работающих сотрудников и потом оставались в музее навсегда. Я был в уральском Чопбурге всего один раз, проездом по пути к западносибирским меташаманам. К тому времени чопбуржцы уже втемяшили себе в голову, что они охраняют какой-то великий секрет Метароссии, укрытый за Первой стеной. Хотя их никто об этом не просил, да и никакого секрета у Метароссии никогда не было. Они полушутя называли себя «ангелами-хранителями», а свой город — Охрангельском. До этого визита мне казалось, что чопбуржцы просто сошли с ума от изоляции и покинутости, но там я увидел людей, претерпевших глубокое духовное преображение, метанойю (без которой, как известно, русский не метарусский). Понемногу весть об этом чуде разнеслась по всей галактике. На метарусских это произвело столь сильное впечатление, что они тоже уверовали в миссию «ангельского ЧОПа» и доверили ему хранение несуществующего секрета Метароссии — за Первой стеной, которую охраняют девять стражей, одетых в тхелет, и где безостановочно работает приёмник аудиовидеосигналов из метапрошлого. Примерный стиль более сложных моментов (но не самый сложный): скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Не лишним будет уведомить читателей метапрошлого, что всё, что здесь пишется, является комментарием к коду. Номер текстового фрагмента — это дескриптор пакета для сборки. Мы уже много веков не пишем тексты, которые не были бы (одновременно) программами. Язык, на котором написан этот код, называется Аннунциатой (точнее, Аннунциатой IV). Этот язык основан на абстракциях, взятых из цветной геометрии и из алгебры простора (простор – математическая структура, вообретённая в конце 15 века хиджры). Прототип Аннунциаты несколько веков назад был имплементирован святой Анной, покровительницей цвета и молчания (которая, по легенде, была не человеком, а рыбой, выловленной Махди в заброшенном источнике); впрочем, созвучность её имени и названия языка скорее случайное (как считается, на это название святую Анну вдохновила картина «Благовещение» кисти Фра Беато Анжелико). Разумеется, в текстах программ на Аннунциате далеко не все строчки кода (а иногда это не строчки, а диаграммы — раскрашенные логические полисимплексы размерности m) как-то прокомментированы; но, в целом, из имеющегося комментария всегда можно понять, что эта программа делает (поскольку, по нынешнему медиологическому канону, программы пишутся под комментарии, а не наоборот). Могут спросить: почему мы публикуем не весь листинг, а только комментарии? Дело в том, что в промышленной разработке давно уже перешли на использование метакомментаторов — скриптов, которые упаковывают код программы в комментарий к нему (получившееся на выходе называют метакомментарием). Эта упаковка осуществляется посредством соответствующего «окрашивания» текста на естественном языке — «цветного кодирования»; чем больше способность «цветного кода» перекрывать нижележащий текст, тем выше определяющая характеристика метакомментатора — укрывистость. Комментарий, который вы сейчас читаете, также является метакомментарием, и чтобы вычитать из него текст кода, нужен всего лишь какой-нибудь vanilla интерпретатор метакомментариев; обычно таким интепретатором являются (в соответствии с принципом «второе перед первым») следующие версии того языка, на котором написан код, запакованный в комментарии (в нашем случае это языки Аннунциата V, Аннунциата VI и т.д.). Замечу, что текст метакомментария окрашен не просто в цвета, а в метацвета, поэтому прочесть его можно даже на монохромной иконе (старые иконы, как известно, поддерживают метацвет). Существует предание, восходящее к пророку Верочке: тот, кто исполнит «цветной код» не видя его (либо «лишь только видя», но «не разумея»), спасётся. Вот пара ссылок для помощи восприятию: https://gorky.media/reviews/detsko-zvezdn... (статья) + https://technotheologistinlove.wordpress.... (примеры текста). |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Отправлено 4 декабря 2023 г. 16:06
цитата П. Макаров Не то чтобы "всего" (скорее читал почти всё, что издавалось в 90ых), но у него уже во втором блоке хроник Корума уровень сюра немного не тот, что в Повелителях мечей, хотя надо попытаться перечитать. Про Элрика может тоже перечитаю, но эти произведения я и так "знаю". Хотелось бы что-то менее известное всё же — типа допустим "Девять ворот" Филлипа Бругелитта, где индуистская мифология романизируется именно как околосюрреалистическая сказочная недетская фэнтези, а не как обычная фэнтезийная романизация индийских или греческих мифов, которых много. Конкретно у Муркока я не встречал больше ничего, подобного "Повелителям мечей". Дело даже не в подростковом импринтинге. Я их недавно перечитывал, с произведением по-прежнему всё в порядке:) |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Отправлено 4 декабря 2023 г. 14:24
Посоветуйте что-нибудь крупное в духе "Повелителей мечей", но не муркоковское. Чтобы в основе и атрибутах лежала именно сюрреалистическая сказка для взрослых, а не просто чтобы полуголый чувак с мечом бегал за драконом на фоне декораций 16го века, а сбоку его прикрывал бы маг. Ну например летающие корабли — это подходящий атрибут (это может встречаться и в современной подростковой фэнтези, но такое мне не надо, там это по-другому воспринимается). И к примеру Чайна Мьевиль — это не то, там не сюрреалистические сказки всё же, немного не тот уровень реализма (мне хотелось бы побольше сюра). Может, "дотолкиновское" что-то есть такое? К примеру второй роман лунной трилогии Жулавского подходит под запрос, но только второй и если рассматривать его отдельно. |
Издания, издательства, электронные книги > Планы и новости зарубежных издательств > к сообщению |
Отправлено 24 февраля 2023 г. 16:06
Вот вам тогда ещё ссылка на злободневную тему симбиоза ФиФ и нейросетей: https://baza.io/posts/741b3d76-11d2-4386-... |
Другая литература > Независимые издательства и small press > к сообщению |
Отправлено 31 декабря 2019 г. 07:41
В Твери жил главный то ли редактор, то ли директор Колонны, насколько я помню (не Волчек, а тот, кто непосредственно Колонной занимался), ну и печатали вроде там же. Лет 10 назад о чём-то с ним мельком переписывались, но не помню уже о чём. Не помню, откуда шла рассылка книг Колонны — кажется, один раз я получил их книгу из деревни в Пермской области от лица женщины (видимо отдавали туда весь тираж, и она занималась рассылкой). А вообще "издательство" скорее международное (где Волчек сейчас живёт? В Чехии?), чем тверское, и уж скорее питерское, чем московское:), просто условный "офис" (которого, полагаю, нет) находится в Твери. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 14 декабря 2019 г. 13:05
У нас — 12-14 т.р.:) Это наверное только в Москве и СПб — 47 т.р.) В соседних областных центрах тоже ничего не знают о такой "средней зарплате".:)
На котором не так уж много итальянцев что-то покупает.:) Зависит от человека и выбора товаров. Так что нужно в первую очередь требовать повышения зарплат и роста рубля:), а не бороться с таможенными пошлинами, которые, увы, соответствуют международной норме. Как и почтовые услуги, которые изнутри выглядят дороговато, а в международном плане — обычные. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 14 декабря 2019 г. 11:24
Ну у нас и так самый низкий порог на пошлину вроде ж. В Европе в основном 22 евро давно уже, разве нет? И в других странах подобная. Я другу в Италию периодически шлю посылки по 2 кг (кассеты, винил, СД в куче), приходится на декларации всё расписывать по стоимости так, чтобы она не превышала 20 евро в целом. То есть петиция по сути бессмысленная — просто все привыкли к халяве. Не, я и сам буду страдать от этого всего, но в петициях смысла нет, поскольку такой низкий порог — это по сути международный стандарт. Хотя, конечно, есть какие-то страны с более-менее высоким порогом. https://www.taker.im/community/threads/ka... |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 14 декабря 2019 г. 10:39
Вот скриншот, чтобы нагляднее было: В итоге вверху указывается одна стоимость (как для посылки без оценки), а внизу уже другая. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 14 декабря 2019 г. 10:06
Будьте внимательны: при оформлении онлайн почта добавила новую хитрость.) Порой автоматически ставится галочка на пункте "ценная" с оценкой 1 рубль — в надежде, что клиент не заметит этого и отправит вместо обычной посылки ценную. Соответственно, такая посылка обходится рублей на 30-40 дороже. Сейчас два раза подряд уже так было.) Ну и до этого вовремя спохватывался тоже. Приходится быть крайне бдительным.) |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 11 декабря 2019 г. 14:06
Рановато расслабились:
Но опять-таки непонятно сформулировано. Как понять — "посылки из иностранных магазинов"? Они будут как-то разграничивать посылки от частников ("подарки") и ценные посылки из магазинов? Или тут криво сформулировано и имеются в виду любые посылки? Будем наблюдать... |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 6 декабря 2019 г. 14:08
Не сказал бы, что вы правы:
СПЗ = 87 р. То есть когда посылаешь как подарок, то компенсация совсем небольшая. К тому же многие путают стоимость для таможни на CN22 и 23 с оценочной стоимостью (даже сама почта путается), а это разные понятия. Но если посылаешь что-то с оценкой, тогда компенсация такая:
https://www.pochta.ru/support/claims/dama...
Почему-то сейчас пишут, что будет не 200 евро в месяц (как раньше было 500), а 200 евро на одну посылку. Уже в нескольких статьях на такое наткнулся.
То есть это даже лучше, чем раньше, хм. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 1 октября 2019 г. 20:38
ameshavkin, вы дали ссылку на некую массовую рассылку посылок с оформлением через xls-файлы зачем-то. А заказные бандероли оформляются в разделе писем, как бумажная продукция: https://www.pochta.ru/letters (когда вес увеличивается, то "письмо" автоматически становится "бандеролью"), а не как посылки: https://www.pochta.ru/parcels Ниже пример. Создаю "письмо" с большим весом, появляется надпись, что это бандероль, и становится доступной опция "Заполнить бланк", но в этой форме нет возможности оплаты онлайн, хотя у посылок она есть. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 1 октября 2019 г. 16:51
Про первый класс — это стопроцентный произвол массовый, но по негласному приказу, то есть сотрудники вынужденно врут про то, что не могут отправлять заказные бандероли. У них есть ещё один подобный приказ, согласно которому они должны отправить хотя бы одно EMS в день, и если не удаётся — то пишут объяснительные. Я в интернете про это прочитал недавно, вчера решил уточнить у почтовых работниц, и они очень грустно покивали — мол, всё так.
С заказными бандеролями что плохо — их нельзя оплачивать онлайн. Там только кнопка "Заполнить бланк", а потом — "Заполните бланк, скачайте его в формате PDF, распечатайте и возьмите с собой в почтовое отделение". Тогда как у обычных посылок и мелких пакетов всё по-другому оформляется и не обязательно распечатывать бланк самому — достаточно сфотать штрих-код посылки. В итоге я оформляю заказные бандероли оффлайн на почте, но первый класс мне уже не навязывают, поскольку я всякие лёгкие посылки отправляю первым классом и способствую выполнению плана. Впрочем иногда навязывают, но мягко. Недавно было что-то вроде: - А первым классом отправить не хотите?:) - Нет, спасибо. - Ну ладно. |
Произведения, авторы, жанры > Джон Вуд Кэмпбелл. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2019 г. 15:37
Полистал отзывы на повесть в разных местах рунета. Вообще, получается, что почти никто из этих людей оригинальную повесть не читал, а читал либо короткий рассказ с дикими сокращениями, либо раздутую адаптацию. В обоих случаях от оригинала осталось немного, но "несчастные" читатели отважно пишут отзывы и рецензии с таким видом, будто прочитали "правильный" перевод. В итоге, одни жалуются, что, мол, всё какими-то кусками воспринимается, ничего не понятно, в чём типа смысл-то?; другие же радуются, что познали наконец стиль великого Кэмпбелла и новаторский замысел его повести; и лишь третьи озадаченно ругают перевод (одни — перевод рассказа, другие — повести). Что-то подобное наблюдается и с недопереводом баллардовской "Высотки"... Очень жаль. Не думал, что всё так плохо с этой повестью... Надеюсь, Frozen Hell издадут на русском. |
Произведения, авторы, жанры > Джон Вуд Кэмпбелл. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 15 августа 2019 г. 09:46
А нормального перевода повести "Who Goes There?" не существует, как я понял? Первый перевод Зараховича был сокращён до короткого рассказа, а перевод Сенагоновой больше похож на её собственную повесть, чем на кэмпбелловскую. Там добавлена куча современных реалий, не существовавших на момент издания повести (спасибо пользователю Mishel78 за сегодняшний отзыв) типа видеомагнитофонов и так далее. Я начал сверять перевод с оригиналом и был очень озадачен, увидев, что русский перевод длиннее на несколько глав за счёт всяких добавок. В оригинале у повести 12 глав (https://wp.nyu.edu/darknessspeaks/wp-cont...), но в переводе аж 15. Что за исходник она вообще переводила? Это её собственная отсебятина или же существует какой-то обновлённый американский оригинал, переработанный кем-то в конце 80ых как чуть запоздавшая адаптация к фильму Карпентера? Про конец 80ых я сделал вывод по тому, что герои повести упоминают мультсериал "Утиные истории", который был запущен только в 1987ом (сам образ Скруджа был придуман в 40ых, что в любом случае не совпадает по времени с написанием повести). PS: сейчас нашёл те же самые вопросы в отзыве asakuro. Есть ли у кого-нибудь ответы?) Цитирую тот отзыв:
Хорошо хоть не ДВД-плейер вставили.:)) |
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 7 июля 2019 г. 21:35
Milliard, это другой Грэг Иган. Когда-то это фото и на фантлабе красовалось в его биографии. Распространённая ошибка, которую давно уже начали исправлять, но видимо на каком-то сайте это фото ещё осталось. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 2 июля 2019 г. 07:53
Бандероли оформляются через "письма". |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 22 июня 2019 г. 09:30
Первый класс, столь агрессивно навязываемый в последнее время, подорожал дня три назад... |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 15 июня 2019 г. 19:33
Обман снова... |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 14 июня 2019 г. 05:40
Вчера не успел исправить свой ответ. Да, похоже на то, что вас разводят на первый класс, поскольку то, что говорит заведующая, выглядит бредом. Надо было сфотографировать эти бумажки (если бы она спрашивала, зачем вам это, можно было бы ответить, что хотите изучить документ, чтобы правильно заполнять:)). Вообще, в таких случаях всё решает звонок от них на прямую линию, поскольку все такие приказы незаконны, они существуют только устно. Но когда ты постоянный клиент, конфликтные варианты не всегда удобны.:) Вообще, на почте наоборот всё упрощают сейчас, а не усложняют, нафиг им ещё какие-то формы для налоговой заполнять. От вашей проблемы есть одно простое решение, и тоже очень любимое почтой: оформлять всё онлайн для упрощённой отправки. Сайт вам не будет навязывать первый класс, вы сами выбираете тип отправления, а при желании и сразу оплачиваете его. Я теперь всегда так делаю, удобно. Принтера дома нет, так что я просто прихожу на почту со штрих-кодом нового отправления в телефоне, они его сканируют, тут же распечатывается подготовленный бланк со всеми адресами и так далее (конверт я не подписываю). Это для них намного быстрее и удобнее, чем самим всё вбивать в комп, и их негласно принуждают к тому, чтобы они заставляли клиентов переходить на ускоренное оформление. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 13 июня 2019 г. 21:24
Звучит как какой-то абсурд. Может, заведующая что-то не так поняла. Если посылки и бандероли не имеют оценки и наложки, то какая нафиг самозанятость и налоговая?... |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 23 мая 2019 г. 10:49
На Доктора Бладмани, кстати, есть занимательные негативные отзывы на фантлабе.) К примеру:
|
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 23 мая 2019 г. 09:11
Статью Рикмана не читал, но про первую попытку экранизации есть и тут: http://www.philipkdickfans.com/mirror/web... vfvfhm, см. про Dr. Bloodmoney: http://www.philipkdickfans.com/mirror/web... |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 23 мая 2019 г. 08:32
"Терранская одиссея". https://fantlab.ru/work5265 На фантлабе помечено как "рассказ", но это повесть достаточно большого объёма, насколько я помню. |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 23 мая 2019 г. 06:29
Увы, он писал этот роман всерьёз, просто перекладывая свои нон-фикшн переживания в художественную форму в духе Кастанеды... В этом-то и проблема.:)) Если читать этот роман, не зная всей подоплёки и авторских мотиваций, тогда наверное он воспринимается по-другому — как нечто забавное.:) Но поскольку Дик сам верил в то, что писал там, то...
Да, у него много проходных вещей и практически графоманского самоплагиата, написанного для быстрого заработка. "Марионетки мироздания", "Пролейтесь, слёзы" и пр. Вот "Доктор Бладмани" — прекраснейший роман.:) Правда, это чуть расширенная ранняя повесть... |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 21 мая 2019 г. 22:21
Не смог дочитать даже... К тому же в своё время сработал синдром завышенных ожиданий. Из той условной трилогии мне только 1 роман более-менее понравился — "Всевышнее вторжение", да и то не помню чем. Первый и третий не стал дочитывать — стало скучно. Поиски глубокого смысла мне, увы, неинтересны, а в это время Диком двигали именно они.:) По сути в "Валисе" нет ничего нового для любителей Дика, он просто сбросил в него выжимки из 74-2-3 и "Экзегезы", пытаясь подать свои "философские интоксикации" как художественный текст. Всё это я уже читал до этого. И ещё конечно играет большую роль, когда именно прочитан этот роман относительно остального творчества Дика. Я пытался его читать после того, когда прочитал практически все другие его романы. |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 21 мая 2019 г. 15:27
Слепили, да. Просто сборничек такой с условным названием "Экзегеза" для заманухи.;) Я в конце 90ых тоже всё бредил "Экзегезой", негде было почитать, а очень хотелось, поскольку немногочисленные отзывы были околомифическими и подстёгивали крайний интерес. А как прочитал потом какие-то отдельные главы, так и перестал грезить "Экзегезой".)
Когда он "заболел", он уже почти ничего и не писал больше, кроме своей "Экзегезы".) Сколько он вообще написал художественных текстов после того, как его накрыло в 74ом? Всего 4 романа вроде: "Помутнение" + трилогия "Валис". "Помутнение" хорошее (видимо, на тот момент его разум ещё не сильно помутился;)), а дальше всё слабее и слабее — как художественная литература. Лучший Дик — это 60ые. |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 21 мая 2019 г. 14:58
Читал когда-то отдельные главы и не понимаю, зачем такое вообще кому-то читать.) В психиатрии есть термин — "философская интоксикация"*, и вот как раз она Дика и накрыла в тот период. В общем, на любителя весьма. * — "Философская (метафизическая) интоксикация является психопатологическим синдромом. Ведущим симптомом являются непрерывные размышления о философских и социальных проблемах: о смысле жизни и смерти, о предназначении человечества, о самосовершенствовании, об улучшении жизни общества, о путях устранения опасностей, грозящих людям, о соотношении мозга и сознания, о матери и душе, о пятом измерении." |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 21 мая 2019 г. 14:31
Обычный файлообменник.:) Нажимаете на ссылку — скачивается архив с тремя номерами журнала в формате .doc. |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 21 мая 2019 г. 07:16
У меня были на бумаге, но найти не получается — наверное кому-то подарил.( Попробовал поискать в сети — ноль результатов. О, я нашёл в какой-то папке 20летней давности все три номера в Ворде: https://www9.zippyshare.com/v/qSTgmDz4/fi... |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 2 мая 2019 г. 11:46
Супруга телефон забыла дома вчера, так почтовые работницы аж со своего телефона мне домой на мой телефон звонили, чтобы я номер из супругинового СМС назвал. Она по паспорту просила выдать и вообще отменить договор, а те упросили её так не делать, а то их накажут финансово. Допускаю, что сурово наказать их могут именно за отмену договора, но в любом случае от них требуют и навязывания услуги (и, повторяю, по паспорту они вчера выдать посылку не желали). Надеюсь, за мою заказную бандероль они не пострадают. С работницами в хороших отношениях со всеми, они тоже озадачены всеми этими негласными приказами.)
Да, но они обязаны предлагать всем клиентам это нововведение, и вынуждены делать это крайне настойчиво. Кто-то отказывается, но в основном приходится соглашаться, поскольку им объясняют, что сейчас нужно делать именно так. На почте бываю раз 5-6 в неделю, видел многое.:) Ну и всё от отделений зависит, конечно. Но "приказы" такие по всей стране массово... Ну и от конкретного работника ещё всё зависит. Начальница старается всё делать по правилам, а молодые сотрудницы мне иногда выдают по паспорту, когда я телефон забываю. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 2 мая 2019 г. 07:32
Ага, с первым классом всё так, как везде пишут.) Но поскольку меня на почте знают, то всё прошло безболезненно. Отправлял книгу заказной бандеролью, и меня осторожно спросили, не хочу ли я отправить первым классом. Я говорю: нет, спасибо, и так уже по всему интернету пишут, что у вас негласный приказ отправлять всё первым классом.:) Они: "Ой, уже везде пишут? Может, отменят тогда это, если начальство прочитает?". Ага, отменят, как же... Странный подход к бизнесу и сотрудникам, конечно. То в Сбербанке запрещают выдавать карты Моментум и наказывают за это рублём, теперь на почте то же самое. Более того, существует второй негласный приказ, не менее идиотский. Если сотрудник выдаёт посылки клиентам не через ускоренное оформление (то есть по паспорту, а не через СМС), их тоже наказывают рублём. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 27 апреля 2019 г. 11:05
Утром как раз случайно наткнулся на такое сообщение на другом форуме (прошлогодний пост):
Ну и на фантлабе про это уже писали. |
Другие окололитературные темы > Пересылка книг по почте: советы бывалых > к сообщению |
Отправлено 14 апреля 2019 г. 20:42
В этом году ещё и НДС подняли. |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 14 марта 2019 г. 07:09
Я видел, хотел сюда кинуть его, но лень стало.) По мне так роман очень забавный в хорошем смысле. Весёлый. Помнится, так какой-то робот был смешной. Странно, что роман вызвал такую агрессию у читателя.) А с другой стороны — ничего удивительного.... |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 6 марта 2019 г. 17:39
Это "Порог между мирами" (The Crack in Space). https://fantlab.ru/work5375 |
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению |
Отправлено 3 марта 2019 г. 09:32
Да*. То же самое в принципе относится и к его фантастике, написанной "под реализм" — тот же "Человек в высоком замке" и особенно "Мы вас построим". Или к "Помутнению". * — хотя почему-то было очень скучно читать роман "Время собираться". Может, персонажи показались неинтересными субъективно, не помню.
Да. Порой это действительно были очень халтурные вторичные романы с кучей ляпов и дыр. Но при этом немалая часть его НФ очень хороша, несмотря на такие же ляпы и дыры, которые там уже превращаются из бага в фичу, так сказать.
Но технически эти его вещи в основном слабее, чем реалистические. Думаю, vfvfhm имел в виду именно это. |
Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин Libex.ru (Либекс). Впечатления от пользования этим сервисом > к сообщению |
Отправлено 22 февраля 2019 г. 19:19
Всё это обсуждалось на предыдущей странице. Иностранные домены обычно не блокируют. |
Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин Libex.ru (Либекс). Впечатления от пользования этим сервисом > к сообщению |
Отправлено 22 февраля 2019 г. 18:22
Зачем? Администратор не будет ничего удалять, поскольку он против цензуры. Нет смысла ничего ему писать про "запрещённые книги". |
Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин Libex.ru (Либекс). Впечатления от пользования этим сервисом > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2019 г. 19:41
В массе таких случаев виноваты провайдеры, которые не сразу исполняют волю РКН и не обновляют данные по разблокировке. А некоторые и не блокируют даже.) У меня на Ростелекоме либекс не работал только позавчера, потом снова включили. |
Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин Libex.ru (Либекс). Впечатления от пользования этим сервисом > к сообщению |
Отправлено 21 февраля 2019 г. 13:34
Смысл-то?... Ведь те же запрещённые книги и на новый сервер перенесутся, и всё может повториться. Да уж... Но у меня либекс работает без всяких ухищрений на ростелекоме.) |
Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин Libex.ru (Либекс). Впечатления от пользования этим сервисом > к сообщению |
Отправлено 20 февраля 2019 г. 08:20
Я подозревал. Ну если это спамом считается (а упоминание Мешка не считается), то удалю текст на всякий случай. Сайт немного странное впечатление произвёл. Кстати, а как вообще с либекса экспортировать список книг? |
Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин Libex.ru (Либекс). Впечатления от пользования этим сервисом > к сообщению |
Отправлено 20 февраля 2019 г. 08:14
В неофициальном паблике либекса увидел сейчас такой комментарий:
Сам впервые такой сайт вижу, мне и либекса хватало обычно... Либекс у меня только вчера не работал на ростелекоме, сейчас опять работает. |