Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя psw в блогах (всего: 317 шт.)
Небольшой анонс - Шерлок Холмс и не только > к сообщению |
![]() Конечно, интересно. |
Фредерик Браун: новое слово в профилактике преступлений > к сообщению |
![]() Если покопаться в этом вопросе, то можно найти точку зрения исследователя творчества Ф. Брауна Джека Сибрука, что в сентябрьском номере Astounding Science Fiction 1954 года печаталась повесть (novelette), которая была переработана в роман (novel) к первой книжной публикации (издательство E. P. Dutton, 1955), то нужно менять дату у романа с 1954 на 1955. Тот же Сибрук на стр. 182 пишет, что произведения отличаются, в частности, наличием послесловия автора в книжном издании (Author's Postscript be Brown, dated Tucson, Arizona, 1955). На дате написания (а не печати) основываться тоже нельзя, потому что тот же Сибрук пишет, что, вероятно, повесть была написана в конце 1953 года. Т. е., в любом случае, датировка романа должна быть на 1 год позднее, чем у повести. |
Фредерик Браун: новое слово в профилактике преступлений > к сообщению |
![]() А почему в английской Вики об этом ни слова? |
Фредерик Браун: новое слово в профилактике преступлений > к сообщению |
![]() Кстати, а у него в библиографии есть роман "Марсиане, убирайтесь домой" https://fantlab.ru/work54947 и повесть "Марсиане, убирайтесь домой" https://fantlab.ru/work272114 Оба произведения датированы 1954 годом. Так и должно быть? |
Фредерик Браун: новое слово в профилактике преступлений > к сообщению |
![]() Спасибо. Прелестные микрорассказы. |
Джеймс Хедли Чейз: детектив и волшебная палочка > к сообщению |
![]() Не, Миры. “These greasers are all alike,” Myra returned, indifferently. “They worry over which way a flea will jump. At one time I was sorry for them, but now, I don’t worry—” She broke off and looked pest me, her eyes widening. И "Мира замолчала", а не "Мира молчала". Там встречается местами. Не "взгляд дикой лошади", например, а "взгляд, который бы остановил лошадь на скаку". |
Джеймс Хедли Чейз: детектив и волшебная палочка > к сообщению |
![]() Но диалоги все же в этой вещи переведены художественно, вплоть до изменения авторства реплики в диалоге. В жисть не догадаешься, что в реплике "— Вот вам некто, у кого нелады с жизнью, — заметил я, решительно расстегивая верхнюю пуговицу рубашки: было слишком жарко. — Они вечно делают из мухи слона, любая неприятность превращается у них во вселенскую скорбь. Когда-то мне было их жалко, а теперь — все равно" слова, начиная с "Они вечно", должны принадлежать Маре |
Первая советская ДЭ > к сообщению |
![]() А чем следующее издание — 12 томов горчичного цвета, изданных в 60-х, — не устраивало? |
"Железный пар" П. Крусанов > к сообщению |
![]() Кстати, в последнем абзаце того отзыва интеллектуальный что? |
Виктория Шваб «Тёмный оттенок магии» > к сообщению |
![]() Скандал, связанный с выпиливанием ЛГБТ-сцены из романа для подростков https://gorky.media/news/izdatelstvo-rosm... |
Сергей Лукьяненко: детектив из кваZи-жизни > к сообщению |
![]() Парализующая помада? В "Великолепном" автор чуть было не написал про крысу с зубами, пропитанными цианистым калием... |
Книжные новинки за неделю (с 23 по 29 июля 2017 г.) > к сообщению |
![]() Нет, уменьшился средний размер в ромфанте, например. Где-то с 14 до 12 а.л. И те же современные конкурсы: минимальный размер теперь где-то 10.5 а.л. |
Книжные новинки за неделю (с 23 по 29 июля 2017 г.) > к сообщению |
![]() Число страниц мало о чем говорит: 315 страниц в ФБ у Альфы соответствуют 384 в "Новом ФБ" у Эксмо. Но динамика — да, есть, Альфа перешла на 288 стр. |
"Лес", Берлин, 1988 > к сообщению |
![]() В базе ФЛ в ISBN издания отсутствует контрольный символ, должно быть 3-360-00208-3. И примечательно, что в сканах, которые вы выложили, на обложке и внутри издания стоят разные ISBN; на обороте обложки 3-360-00208-3, а на странице издательских данных 3-360-00846-5. |
Жюль Верн «Дети капитана Гранта» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Спасибо. В общем, получается что-то близкое к редакции сс 1955 года (А. Бекетова под редакцией Н. Коган) Но это как раз хорошо, потому что, например, Альфа-книга издавала в Детлитовской редакции 1979 года. Так что дополнительный стимул иметь оба издания. |
Жюль Верн «Дети капитана Гранта» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() А можно привести первый абзац (или два) книги? Просто у перевода А. Бекетовой существует 4 редакции, которые как раз распознаются по первому абзацу :) |
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие со 2 по 8 июля 2017 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению |
![]() На практике нет . Мне приходилось, например, в списке детективов разных продавцов искать книги Агаты Кристи. На практике разницы между Кристи, Агата и Кристи Агата нет. Но сильно мешает инициатива некоторых товарищей записывать автора как Агата Кристи ![]() |
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие со 2 по 8 июля 2017 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению |
![]() Это облегчит поиск? |
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие со 2 по 8 июля 2017 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению |
![]() Там же весь смысл в сортировке по фамилии, потому она и первая — так нагляднее и удобнее искать. |
Прямой донат авторам книг > к сообщению |
![]() Идея странная. Что касается русскоязычных авторов, то такие сайты просто есть, с какой-то группировкой по интересам, и проблемы там могут возникать не с наличием сайтов, а с количеством покупателей таких книг и аудиокниг. Что касается переводов, то речь идет о "пиратских" переводах, да? Тогда кажется странным мешать на одном сайте легальные и нелегальные книги. Да и в случае проблем с нелегальным контентом, пострадать может и легальный, а оно авторам надо? |
Ближайшие планы издательства Эксмо. Русскоязычные издания > к сообщению |
![]() Совершенно не понимаю, какой смысл ругать книги, которые издаются для другой ЦА? Показать, что главная ценность тусовки — это принадлежность к этой2 самой тусовке? А за Z31 спасибо. Я у Бори Громова все вышедшие книги купил и эту куплю. А так мог бы пропустить. |
Новинки детективной литературы 1-й декады мая 2017 года > к сообщению |
![]() Конан Дойля заказал, "Врата судьбы" купил. Про Викерса думаю. |
Книжные новинки за неделю (с 23 по 29 апреля 2017 г.) > к сообщению |
![]() Спасибо. Жюль Верна уже заказал. И Шекли тоже. |
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 17 по 22 апреля 2017 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению |
![]() Просто тяжело перевести название "Suspicious Minds: Why We Believe Conspiracy Theories". Подозрительные умы — не звучит. Мнительные умы ? |
Welcome! > к сообщению |
![]() Открывается, но не отправляется сообщение. Обсуждалось сегодня в теме про Технические проблемы. Решение — использовать ссылки из Контактов. |
Артур Конан Дойл «Долина страха / Записки о Шерлоке Холмсе» («Мир приключений») > к сообщению |
![]() Может, просто "сполох" в голову не пришел? Перевод как Серебряная Вспышка напрашивается, но это имя не для коня ![]() |
Артур Конан Дойл «Долина страха / Записки о Шерлоке Холмсе» («Мир приключений») > к сообщению |
![]() А то, что он прямым текстом говорит, что он грек по рождению, и имя у него греческое, разве не дает возможность именовать его греком-переводчиком? Грек — национальность, переводчик — профессия, ничем принципиально не отличается от грека-водителя... |
Артур Конан Дойл «Долина страха / Записки о Шерлоке Холмсе» («Мир приключений») > к сообщению |
![]() Любые ошибки (а Случай... — это ошибка) — рано или поздно надо исправлять. Да, это неприятно, но необходимо. |
Артур Конан Дойл «Долина страха / Записки о Шерлоке Холмсе» («Мир приключений») > к сообщению |
![]() Как нетрудно заметить, все рассказы "Записок" на английском начинаются с сочетания Adventure of.. (Приключения...). Потому если ставится цель сохранить то единство, которое было у автора, то мы вынуждены или начинать так все рассказы, или напротив, выбрасывать у всех же, оставляя только смысловую часть. Выбрали второй вариант, потому не "Приключения грека-переводчика", а "Грек-переводчик". А уж Случая (Case of...) у автора и вовсе не было. |
Артур Конан Дойл «Долина страха / Записки о Шерлоке Холмсе» («Мир приключений») > к сообщению |
![]() В библиографии Бавина та публикация указана, а также публикация в Смене 86 года: -- Романы, не вошедшие в Собрание сочинений Долина страха/Пер. А. Биргера//Смена. — 1986.— № 8–11; пер. также под назв.: Долина ужаса/Пер. А. Наумова//Звезда Востока. — 1966.— № 2–7 |
Вышел сборник "Кто правит миром" > к сообщению |
![]() А в списке лауреатов Басткона повесть Елисеева была названа "Незначительные числа" ![]() |
Грядёт "Владыка ледового сада" Ярослава Гжендовича!.. > к сообщению |
![]() Я дарк не люблю, потому собирался проходить мимо. Но уж больно рецензия завораживающая. Попробую, наверное :) |
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Это проблемы фантастики, а не этой книги. Сама же книга, как мне кажется, скорее относится к жанру приключений, а он живет и будет жить долго. |
Жюль Верн «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Если я правильно понимаю, то Азбука использовала тексты из Полного собрания сочинений ЖВ, изданного П. П. Сойкиным в начале 20-го века, а это издательство использовало какие-то свои версии переводов, но никогда не указывало фамилий переводчиков. Потому сомневаюсь, что удастся определить автора основы перевода. |
Новинки детективной литературы 3-й декады марта 2017 года > к сообщению |
![]() Я это понимаю и совсем не предполагал, что информация может быть использована в качестве замечания и т.п. Это, скорее, комментарий для читающих. |
Новинки детективной литературы 3-й декады марта 2017 года > к сообщению |
![]() У обеих книжек Агаты Кристи новые переводы, которые публикуются впервые. |
Книжные новинки за неделю (с 12 по 18 марта 2017 г.) > к сообщению |
![]() ...реализм, с которым Мирер описывает психологию и быт представителей внеземной цивилизации. ![]() |
Книжные новинки за неделю (с 26 февраля по 04 марта 2017 г.) > к сообщению |
![]() Нет, про ошибки можно и прямо автору написать. В первой книге я парочку нашел, точнее одну ошибку и один элемент стёба, что ли: девица мелом на полу икосаэдр рисует в качестве фигуры вызова :). Но читатели доверчивые — я был первым, кто об этом сообщил :). |
Книжные новинки за неделю (с 26 февраля по 04 марта 2017 г.) > к сообщению |
![]() Плюс, разумеется. Я люблю узнавать новое в познавательной форме. Считал бы минусом — забросил бы книжку сразу. |
Книжные новинки за неделю (с 26 февраля по 04 марта 2017 г.) > к сообщению |
![]() Купил Алису Дорн. За первые 45 страниц уже трижды слазил в википедию :) |
Книжные новинки за неделю (с 19 по 25 февраля 2017 г.) > к сообщению |
![]() На book24 стоит дата выхода 6 марта https://book24.ru/product/perekreste-zemn... |
Зденек Буриан в «Азбуке»! > к сообщению |
![]() Уже сам нашел по ссылкам ниже. Вот, например. Парусное вооружение бригантины. Соответствует тексту ЖВ, но, например, не всем редакциям перевода Бекетовой. |
Зденек Буриан в «Азбуке»! > к сообщению |
![]() А можно выложить иллюстрацию для ДКГ, на которой было бы видно парусное вооружение "Дункана"? |
Обложка к третьему "Меекхану" > к сообщению |
![]() В этом случае непонятно, как заставить владельца любой книги купить вторую ![]() |
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 15 по 21 января 2017 года > к сообщению |
![]() Сёгун уже вышел в "Азбуке", я заказал себе в Книга.ру |
Новинки детективной литературы 1/2-й декады января 2017 года > к сообщению |
![]() Из переизданий в январе еще вышло 2 тома Стаута и окончание серии про Джеймса Бонда (или это не детектив?) https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi... |
ПОЧТОВЫЕ ЛОШАДИ (окончание) > к сообщению |
![]() Литрес ее продает в электронном виде, но с точки зрения редактуры это что-то ужасное — плохо отредактированный текст после OCR. Для себя я в FB2 больше сотни изменений внес в свою копию :) |
ПОЧТОВЫЕ ЛОШАДИ (окончание) > к сообщению |
![]() Но Евдокимову в "Обмене разумов" временами заносило :). В ее переводе в списке блюд я увидел "рениксу", и мне стало интересно, чему это может соответствовать на английском. Нашел, да, но выпал в осадок от полного непонимания переводчика смысла всего абзаца. Хотя на восприятие книги целиком это не влияет :), перевод на самом деле хорош. Но "чепуха" для меня оказалась перебором :) |
ПОЧТОВЫЕ ЛОШАДИ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ТРАСС > к сообщению |
![]() Первая переводная Алиса тоже была Соней: цитата |
ПОЧТОВЫЕ ЛОШАДИ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ТРАСС > к сообщению |
![]() А такой вопрос: "ty hříšníku, ty chachare, ty indiáne" — среднее слово здесь не по алфавиту. Это опечатка или какая-то игра с произношением? |