Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Калигула на форуме (всего: 2404 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 октября 2021 г. 00:27
Ради любопытства сравнил "Озорные" — Доре лучше, чем Робида. И не потому, что Доре. Робида очень мастеровитый, техничный, но, на мой взгляд, без огня. То есть — не будь альтернативы, Робида был бы достойным вариантом. Но альтернатива — есть.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению
Отправлено 27 октября 2021 г. 18:42

цитата Авантюрист

И таких примеров масса. Не хочется утомлять читателей. Это я к тому, что любую прекрасную вещь можно испохабить такими вот "переводами". А роман-то и в самоа деле неплохой!

Я не читал еще эту книгу, но Рита Райт-Ковалева и Надежда Вольпин (Есенина) — это, конечно, прям "переводчики". Новые, как тут сообщают специалисты)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 октября 2021 г. 18:35
Хейтеры "Азбуки" свили себе уютненькое гнездышко ))))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 октября 2021 г. 22:07

цитата SZKEO


Повторюсь, но скорее всего и краска виновата, так как печаталось в Китае, Олма там много делала, и на бумаге они экономили — брали дешевую глянцевую скорее всего. И как Вас в Олму занесло — не понимаю.

У Tashen'a в Китае печатается почти всё. При этом они практически эталон. Но, конечно, обобщать не стоит в принципе. Китай — страна немаленькая.

SZKEO, подскажите, а что со сроками у Майринка и Стокера?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 25 октября 2021 г. 02:07

цитата SZKEO

Интересно, а библиотечные дни сейчас полагаются инженерам? Очень удобный "доп.выходной" в ВЦ НИИЭТУ был в восьмидесятые.

Насколько я помню, это полагалось не инженерам, а обладателям степеней ;-) Инженерам полагалось чертить, а они в это время книжки читали. И так, похоже, по сей день и делают)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 24 октября 2021 г. 19:56

цитата SZKEO


В конце 70-х ходили по рукам распечатки, выдаваемые за Хармса, на самом деле см. послесловие, в конце всех текстов, про историю написания

Есть отличное книжное издание "Лев Толстой очень любил детей... Анекдоты о писателях, приписываемые Хармсу" с воспроизведением оригинальной рукописи и обширными статьями.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 23 октября 2021 г. 21:56

цитата Dimetrium

Да, видимо, я не так назвал этот способ общения. Уже больше года эта переписка не ведется и я запамятовал.

Да, к тому времени там было 352 страницы переписки на восемь человек. Сейчас зашел туда, последние страницы читать тяжело. Но до того общаться там было очень интересно. И конструктивно.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 23 октября 2021 г. 20:25

цитата С.Соболев

В словаре есть?

Конечно. Только не спрашивайте, в каком именно 8-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 23 октября 2021 г. 19:55

цитата Panzerbjorn

Мне нравится этот неологизм!)))

Вообще-то есть устоявшийся термин "андипня" — бессмысленное переписывание имен из литературной энциклопедии в разные топики форума. Известное явление, не имеющее отношения к конкретным пользователям, просто термин — как "флуд" и "флейм".)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Энигма" > к сообщению
Отправлено 23 октября 2021 г. 17:02

цитата Veronika

Замечательное издание.

Спасибо за наводку! Каким-то образом проглядел эту прелесть.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 22 октября 2021 г. 19:51

цитата SZKEO

С переводом судя по номеру через 9 месяцев разбираться будем, а оформление все берем, поэтому дополнительное некуда

Тогда надо будет действительно брать ЛП за основу текста — в Келмскоттском Чосере не только "Рассказы", и Афонькину с этим не справиться.
Но книга может выйти эпохальная.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 22 октября 2021 г. 18:31

цитата Sergey1917

Для кого так сделали, если даже прочитать невозможно. Халтура!!!

ИМХО не забыли написать? )))))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 22 октября 2021 г. 15:40

цитата SZKEO

пасибо, закажем сканы на будущее.

Акимов ставил практически всего Шварца. Соответственно, есть огромное количество эскизов декораций и костюмов, плакатов и т.д.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 21 октября 2021 г. 12:46

цитата SZKEO

Виноградов с этого года бесплатный

Может, тогда первую редакцию "Черного консула"?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 21 октября 2021 г. 11:48

цитата SZKEO

Итого: не будет в БМЛ книги о Бетховене

Причем еще и не ясно, почему именно о Бетховене стоит издавать (если не считать того, что спрашивающий узнал о его существовании). Почему не о Бахе (впрочем тут я ответ знаю — идеальную книгу о нем издал Rosebud) или там о Малере или о Мусоргском? Я тут отличную картинку с ним видел художника Ilya Repin!)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 октября 2021 г. 01:41

цитата SZKEO

Будете смеяться, но Зворыкин отодвинул Гольбейна, макетер освободился

А Билибин как поживает?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 октября 2021 г. 14:24

цитата Silver Fox

в данном случае, где каждая страница "говорящая", включая виньетки, необходимости не вижу. Солидарен с макетером.

Аналогично. Но мне в принципе подписи под иллюстрациями кажутся дикостью — они оправданы только если иллюстрация на вклейке и отнесена от текста. Если же иллюстрации идут по тексту и нуждаются в подписях — значит или у читателя проблемы с восприятием, или иллюстрации плохо иллюстрируют текст.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 18 октября 2021 г. 13:48
Либерманна взял бы не задумываясь, только Велленштейна брать бы не стал вообще — как по мне, это все равно что без иллюстраций, а без иллюстраций у меня семитомник есть)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 17 октября 2021 г. 20:47

цитата SZKEO

Еще не успели напечатать, но они точно будут и там пересечение по трем сказкам получается с возможным Зворыкиным.

Ну так ведь это же по сути будут тома Билибина и Зворыкина, так что в чем проблема? Такая книга Зворыкина будет второй в моем рейтинге самых ожидаемых после Билибина)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 17 октября 2021 г. 20:44
Кстати, раз Щелкун становится Шелкунчиком, может и Маленького Цахеса сделать привычным Крошкой, а Девицу Скюдери — Мадмуазель де Скюдери (в оригинале она "Фройляйн фон Скюдери")?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 октября 2021 г. 20:56

цитата SZKEO

Куда деваться, на что только не пойдешь, ради того чтобы картинки хорошо смотрелись

Вот это прямо очень хорошо. Тем более, что сами картинки очень гармоничные по отношению к текстам.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 октября 2021 г. 20:44

цитата Кицунэ

В loretaprint. Хорошо что они обычно в Латвии печатают, так что качество обещает быть на высоте.

"Лорета" можно сказать всегда печатает на PNB, но качество на высоте не только поэтому. "Лорета" — "домашнее" издательство Ломаева. Он полностью готовит книгу, проверяет и согласует препринты (соответственно цветопередача там правильная).
Извините за офф-топ)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 октября 2021 г. 16:00
KVN-69
Если "Щелкунчик" Ломаева не нравится (как по мне, лучший "Щелкунчик" с текстом Гоффмана, есть еще отличный альбом с эскизами Шемякина, но это другое), то, возможно, черно-белая графика от СЗКЭО покажется достаточно новогодней.)))
PS. Кстати, в декабре у Ломаева выходит очень интересно задуманная "Снежная королева", если кто-то упустил информацию.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 октября 2021 г. 19:23

цитата KVN-69

Ну какое там раздражение? Ваш труд и знания похвальны, но в аспекте книгопечатания перспективы грустны... Собственно это коллега и имел ввиду, я так понимаю.

Абсолютно верно. Экспертизу и увлеченность можно только уважать и восхищаться ими.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 октября 2021 г. 19:21

цитата Alex Fenrir-Gray

Прошу прощения, если вызвал у кого раздражение. Всем спокойной ночи.

Ни в коем случае, что вы, никакого раздражения, на мой взгляд, такая увлеченность вызвать не может. Просто такой энтузиазм, как показывает практика, может обернуться агрессией, когда мечты не сбываются (вас это ни в коем случае не касается), поэтому мне показалось уместным немного сбить накал.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 октября 2021 г. 18:58
Мне почему-то начинает казаться, что всех покупателей этой идеальной "1001 ночи" можно увидеть на форуме. То есть, конечно, в РФ наверняка есть любители восточной экзотики и ветераны за 45, ностальгирующие по редкой разрешенной в Союзе эротике, но жаждущие полного академического издания (псевдо)арабских сказок, которые нельзя дать почитать детям, но которые при этом не тотально порнографичны (в чем был один из главных секретов их успеха на Западе, наряду с экзотикой) подозреваю, почти все собрались здесь)))
Я к тому, что разумный тираж для этого торжества тысячеиодногоночизма — штук пять. Всем остальным и 12 томов будет за глаза.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 октября 2021 г. 01:58
Кстати, к "Поездке в Африку" очень легко можно набрать авторских иллюстраций.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 октября 2021 г. 01:05
Я не объективен — очень люблю Кузьму Сергеевича и как художника, и как писателя. "Аойя" — детская фантастика, но, повторюсь, милая и с иллюстрациями КПВ.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 октября 2021 г. 00:46

цитата SZKEO


А вот это попробуем, не самого правда
• 196 Петров-Водкин Хлыновск Пространство Эвклида. Самарканд ч/б рис автора

Не забудьте включить туда "Аойя. Приключения Андрюши и Кати в воздухе, под землей и на земле" с рис автора. Повесть не переиздавалась с 1914 года. И она очень милая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 октября 2021 г. 17:34

цитата SZKEO

Подождем, может кто еще по поводу Фрейда "проснется", и будет шанс дополнительное "толкование сновидений" произвести.

На тему "Вена 1900" такое количество выставок и альбомов было, что вопросов быть не должно. Это же основной венский бренд. Климт-Шиле и Ко.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 октября 2021 г. 00:34

цитата SZKEO

Apple сняли и начали показывать Основание, один из моих самых любимых фантастических циклов,

К этому циклу то, что сняли имеет опосредованное отношение (что неудивительно, у Азимова там персонажи-функции, которые к тому же меняются через каждые 30 страниц), но смотрится вполне достойно пока.
PS. Да и План Селдона был не собхранением знаний, как мы помним)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 9 октября 2021 г. 21:38

цитата chief

Такое же полное, но Хемингуэя — в типографии.

И там будет что-то ранее не публиковавшееся, как в Воннегуте?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 октября 2021 г. 23:30
Примечание к предисловию довольно странное. Оно к слову "Вена"? И само предисловие морально устарело (не учтены вышедшие с тех пор издания, поэтому их перечень не имеет смысла), содержит фактическую ошибку (фильм Пауля Вегенера "Голем", как и почти все остальные фильмы с этим персонажем, не имеет к роману вообще никакого отношения, ни формального, ни фактического) и имеет неоправданный заголовок — "Голем, как он пришел в мир" — полный заголовок фильма Вегенера, как уже говорилось, не имеющего отношения к книге.
Ну и есть неясность — обычно книги датируются годом их издания, а не годом написания. Если верить предисловию, роман написан в 1913, но решение об опубликовании автор принял двумя годами позже (то есть вышел он 1915 или 16). При этом в издательской врезке указан 1913 год.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 октября 2021 г. 19:21

цитата alexr-bmstu


Вот вам самому не стыдно так отзываться о покупателях? А лично меня не волнует

Вот потому, что вас не волнует, что уже стопятьсот раз издательство ответило, что оно ваше мнение прочитало и ничего в этом вопросе менять не собирается, и вы продолжаете есть мозг и SZKEO, и остальным участникам форума, ваши сообщения воспринимаются как... Так, как воспринимаются. И кому должно быть стыдно?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 октября 2021 г. 17:23

цитата SZKEO

После двух- трех медведей живущих в дупле, уже ничему не удивляюсь.

Возможно, потом они бросали тигров в дупло, кормили ими мишек. В русских деревнях и не такое бывало. Это сейчас мишки измельчали, превратились в белочек, а в давние времена...))))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 октября 2021 г. 15:46

цитата PPaveKK

К СЗКЭО больше душа лежит, оно более народное. Хочется от него иметь этого ребенка.

Тут дело хозяйское. Можно иметь от Вита Новы, можно хотеть от СЗКЭО — кому что нравится ;-)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 октября 2021 г. 15:38

цитата PPaveKK

Я прям очень присоединюсь к просьбе. Ну издайте, издайте Иванова, пожалуйста, а?
Сколько стоят права на него? Может, скинуться всем вместе?

Так а что мешает взять издание Вита Новы? Всяко подешевле прав будет. Если уж так хочется.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 октября 2021 г. 15:31

цитата SZKEO

Полностью согласен, но это не отменяет другие переводы как факт и мы можем печатать что захотим, а люди пусть сами решают брать или нет.


Абсолютно справедливо. Тем более, что вы пишете прямо на обложке, кто переводчик, так что обманутые ожидания в этом случае — проблема ожидающих.
Просто ваши книги очень привлекательные по исполнению, и у людей начинается конфликт — я хочу эту книгу, но не хочу этот перевод. И этот внутренний конфликт прорывается наружу.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 октября 2021 г. 14:45

цитата SZKEO

А подобным обращением добился только того, что не узнал о планах издать Божественную комедию с Лозинским и Доре

Согласитесь, что ситуация с Лозинским — скорее исключение из правила. Человек расстроен, его можно понять. Не в случае с переводами Любимова, но некоторые произведения, в основном поэтические, стали фактами русской культуры в определенных переводах — Шекспир — Пастернак и Маршак, Бернс — Маршак, Данте — Лозинский, Гете — Пастернак, Ростан — Щепкина-Куперник... Эти переводы — скорее сотворчество, я даже не знаю, кого больше в Бернсе, его или Маршака, но именно поэтому они и стали частью нашего культурного кода, стали во многом русской поэзией. И поэтому использование в этих случаях других текстов многих неприятно удивляет. К слову, многие великие иностранные поэты не получили себе соразмерных переводчиков — и поэтому Мильтона, Байрона или Теннисона в основном, увы, знают в России по репутации, а не по произведениям.
А разбираться в кухне читатели не обязаны. Человек купил не глядя, открыл книгу и не обнаружил там текст, который ожидал. Можно его понять и не сердиться на бурную реакцию. Подсказать, чтобы брал русскоязычных авторов, там нет проблемы перевода)))
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 октября 2021 г. 14:31
Это все бесспорно так, я же и не спорю. Такое (ваше) издание имеет полное право на жизнь и даже, более того, когда оно появится с Кукрыниксами, я его обязательно возьму себе (как комплетист-собиратель). Но при этом основной текст, окончательная авторская редакция — это то, что вышло в БК. И это для меня тоже факт — вне зависимости от генезиса этого текста.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 октября 2021 г. 12:12

цитата SZKEO

Это чистая цензура которая кастрировала Ильфа и Петрова, в т.ч на афористичности больше в фразе «Вот наделали делов эти бандиты Маркс и Энгельс!»
без слова бандиты половина юмора пропадает.

Ну вот видите, вы решили, что это чистая цензура и кастрация, но это оценка, ваше мнение. А так-то без бандитов фраза звучит глаже, именно что афористичнее. И причина удаления — достоверно неизвестна. Шутка изначально была о том, что обыватели приписывали событие из жизни Побирухина отцам-основателям. Слово "бандиты", маловероятное в этих обстоятельствах, появилось для подчеркивания внтисоветского настроя этих обывателей. Убрав его, авторы сделали этих обывателей более "массовым явлением", не ограничивая их только обладателями антисоветских настроений.
В первой версии упор на то, что М и Э бандиты, во второй — что это они наделали делов и вычистили Побирухина. Это только первое приходящее в голову обьяснение такой правки. При этом стоит помнить, что авторы — правоверные советские люди, для них самих слово бандиты в отношении Маркса и Энгельса — признак дикости и отсталости, а не фронды.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 октября 2021 г. 04:13

цитата SZKEO

с каждым следующим советским переизданием что-то пропадало

Эта идея основана на ложном посыле, что чем больше, тем лучше. В реальности это очень часто не так. Автор в процессе доработки сокращает гораздо чаще, чем дополняет. С таким же успехом можно считать "лучшим" первый черновик — он обычно самый многословный. При этом, конечно, черновые и рабочие варианты успешных произведений читать очень интересно.
Особенно это касается Ильфа и Петрова, для которых афористичный точный язык — часть творческого почерка.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 октября 2021 г. 02:35

цитата SZKEO

тогда можно в 4 том собрать все из Венгерова, что не вошло в три (трагедии, комедии, хроники) дав в приложение "сомнительного" Шекспира. после поэм и сонетов

Вот это прямо правильное решение. Брать том хроник ради "Эдуарда" мне бы не хотелось)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 октября 2021 г. 01:18

цитата SZKEO

пока было только на уровне "безумной идеи"

Субьективно, это привлекло бы к покупке тех, кто никогда не станет даже смотреть в сторону остального Шекспира с вашими переводами (как я), а тут эксклюзив — не уверен, что эти тексты вообще переиздавались, у меня распечатанные брошюры с венгеровского издания, в старой орфографии (что хорошо).
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 октября 2021 г. 01:00
А "Эдуард III" и "Два знатных родича" из совсем сомнительного Шекспира, входившего в издание Венгерова, попадут куда-нибудь?
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 октября 2021 г. 03:39

цитата Stasongrom

Так а в чём оно кастрированное-то? Я вообще по комментариям Фельдмана и Одесского пришёл к выводу, что сами авторы прижизненно никогда не выпускали так называемой полной версии,

Конечно, оба расширенных варианта, и Фельдмана-Одесского, и Александры Ильф — по разному контаминированные тексты, не имеющие отношения к авторской воле. Полные варианты — последние прижизненные, истинных причин внесенных правок никто не знает, и то, что сейчас выглядит цензурой, вполне может быть творческим решением. Точно также, редакторские правки, мягко выражаясь, не всегда портят текст. Поэтому обе реконструкции имеют определенную ценность, но в качестве бонуса, версии. По хорошему, все изменения и дополнения должны были уйти в примечания и комментарии, но что сделали то сделали. Так что "полные версии" — не более, чем маркетинговый ход.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 октября 2021 г. 02:41

цитата SZKEO


Эти да, но еще Гарри Поттер. Насчет Карамзина- Библию же взяли. И все-таки подзаголовок "русского культурного генетического кода".

Гарри Поттер — одна из самых значимых книг последнего времени, как к ней не относись. И люди, которым сейчас 35 и меньше, читали ее поголовно, и она оказывала на них очень существенное влияние. В России тоже. Ну и в оригинале это блестящие книги, хотя это уже мое частное мнение. А Карамзина, повторюсь, не читал почти никто. Слышали о нем — да, кто-то даже купил, но не читали. Насчет подзаголовка с "русским культурным генетическим кодом" — это просто бессмысленный набор слов так-то. Из серии про дополнительную хромосому)))
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 октября 2021 г. 01:40

цитата SZKEO

С удивлением не обнаружил

Посмотрите на это с другой стороны — я нашел там лишними на самом деле всего три произведения (из ста). Просто сто — это мало. И кстати, Карамзина читало очень мало людей, так что его непопадание, увы, вполне оправдано. Да и Толстому в первой сотне делать нечего (Буратино — единственное его произведение, которое читали все — не оригинально). И Уэллс, увы, это вторая сотня по влиянию на умы русских читателей. Вот отсутствие "Острова сокровищ" — это явный косяк. Что до Приставкина — да, соглашусь, его в конце 80-х читали все образованные люди, но, как видно по дальнейшим событиям, не прочли — так что он лишний. Остальные два точно лишних — Паланик и Филатов.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2021 г. 11:48

цитата SZKEO

Даже скорее личного отношения к Глазунову с притянутой аргументацией плохо рисует, не попал в образ. Честнее написать — как человек не нравится, брать не буду.

Неа. Вагнер на что омерзительный был человек, а композитор из самых любимых. У меня это работает в обратную сторону — нравящийся человек имеет гандикап, это да, но и он должен быть как минимум талантлив.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2021 г. 21:01

цитата SZKEO


Вот и посмотрим, кто еще остался и как будут покупать.

Да, это будет любопытно. Тем более, что Шмаринова Речь активно осваивает. Хотя их малая серия мне совсем не понравилась — повертел в руках маленькую ВиМ.
⇑ Наверх