Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Калигула на форуме (всего: 2395 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Жаль. В качестве аргумента pro могу сказать, что при жизни АКД таких пастишей было не так и много, он совсем небольшой и совсем недавно обретенный — в книги англоязычные вроде бы вообще не попадал, а в русские — только в безграмотном переводе Михалюка. Хотя согласен — на Дойла совсем не похоже, даже на него в таком формате. Как курьез можно было бы и добавить. Совсем дубиального "высокого человека" вы же добавили. И пьесы бы, вот это было бы совсем мечта... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Так. А Sherlock Holmes: Discovering the Border Burghs and, by deduction, the Brig Bazaar? Это тоже dubia, но вероятность авторства АКД существует. И потом, 1,5 страницы текста и никаких авторских прав. http://www.telegraph.co.uk/news/newstopic... По ссылке и весь текст рассказика) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Существует несколько (3-4) маленьких рассказиков (маленьких — это несколько страниц), написанных АКД по случаю — в основном в качестве продвижения благотворительных мероприятий. Это что-то вроде самопародий, с участием ШХ и ДВ, они не входили в сборники и до определенного момента не переиздавались, оставаясь в газетах-журналах. Отчасти поэтому они, как и пьесы, написанные АКД о ШХ, не входят в "канон". Ну и в принципе иногда к "классическим" апокрифам относят синопсис, найденный в архиве АКД, но сейчас считающийся написанным не им, и пару пастишей, опубликованных в Англии при жизни АКД с его согласия. Но насчет последнего я сомневаюсь, что они попадут в книги;-) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Там обещали неканонические мини-рассказы, написанные АКД. Это апокрифы по отношению к условному канону — романам и сборникам рассказов. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Вот тут нельзя согласиться. Трудно представить себе человека, который, покупая авторскую книгу одного писателя, внезапно обнаруживает там рассказы других авторов (при этом даже не выделенных в оглавлении), которые с заглавным автором не объединяет вообще ничего, кроме жадных издателей (или переводчиков) смутного времени, когда-то их ему приписавших, чтобы добить книги — и этому сильно радуется. Подчеркиваю, речь не о настоящих апокрифах или пастишах — эти тексты АКД приписывались только у нас и только в конце 80-х -90-е. А на обложке об этом сзади мелким шрифтом, неоднозначными словами и в середине продающего текста, и обычный, не продвинутый покупатель оказывается обманутым — очень немногие детально просматривают книгу перед покупкой, тем более такую красивую, солидную, второй том (в первом такого не было), проверенного издательства... Другое дело, втягивать вас в такой разговор о вашем коллеге было неэтично, в том числе и с моей стороны, так что извините. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
ИМО у Гелевы не очень хороший русский язык. Это не вопрос точности перевода (не сверял), но лично мне его работы читать некомфортно. Повторюсь, это субъективно и может быть связано с тем, что он и переводил в основном не лучшие вещи. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() И это еще один повод отказаться от сотрудничества с ним ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
Скажем так, если мне напишут, что книга — репринт, а внутри будет новый набор с "чуть" измененным шрифтом, я буду считать себя обманутым. Другое дело, что я не совсем понимаю, зачем может понадобиться репринт книги, набранной современной орфографией и не являющейся мемориальной (чем-то уникальной), но это уже совсем другой вопрос. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
В серии "Большие книги", как абсолютно точно отметил АЛЕН, вышли реконструкции Одесского-Фельдмана, которые когда-то издавал "Вагриус". "Текст" выпускал реконструкции Александры Ильф. А в "Больше чем книга" издан канонический вариант. Повторюсь, каждый вариант по своему интересен (это особенно касается "Стульев", "Теленок" у Ильф отличается приложениями), но это интерес скорее фанатский или литературоведческий. Субъективно, книги изменились далеко не всегда в лучшую сторону. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
Классические версии — это окончательные авторские версии. Так называемые "полные версии" (их, кстати, две) — реконструкции с добавлением "вырезанных" или замененных авторами (и редакторами, конечно) материалов. Расширенные версии, определенно, представляют интерес... Но это не авторские варианты. Классический вариант — и есть полный. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
Вот уж не думал, что буду по новой покупать Жюля Верна. Да, эта новость стоила долгой интриги! |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
И в принципе, стоит ли рассматривать как книгу полиграфическое издание, явно не предназначенное для чтения? Интрейд — не книжная продукция, это категория "предметы роскоши", основной функционал которых — демонстрировать благосостояние владельцев (и их неоднозначный, скажем так, вкус). На всякий случай подчеркну — как и любое обобщение, это тоже подразумевает множество исключений))) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Она определенно лучше чем в альфовской серии по трем причинам (если не считать подготовки текста и дополнений). Во первых, у "Альфы" вышли только те вещи, которые иллюстрировал Пейджет. Во-вторых, у них не хватает одного рисунка (он заменен повторяющимся — видимо, ошибка верстки). И в-третьих, там в нескольких случаях использованы не классические, при этом совершенно адские переводы (в частности, к одному из рассказов зачем-то добавлено интро от другого, тоже вышедшего у "Альфы" — в результате можно подумать, что АКД сам у себя украл кусок — и это НЕ типографский брак). |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Нет, это была констатация факта с указанием, как в этом можно убедиться самому. А делать это за вас — извините)))) |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
Совсем нет. А вот "Краловина" — очень даже да! |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Не будет. Английские тексты Конан Дойла есть в свободном доступе в сети, как и сэмплы перевода Гуровой, например в том де Лабиринте (первые страницы книги с началом "Скандала в Богемии"). Сравните — и все сами поймете. Про "точнее" и "адекватнее". А про лучше — это вопрос вкуса. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
Не думаю, что долго. Густавино явно намного лучше. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
На 100% не согласен. В подавляющем большинстве случаев лучшие иллюстрации оригинальные или, как минимум, современные автору. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
![]()
И правда ура! Это отличная новость! |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
А главное, "Альфа" издала в иллюстрированных версиях практически все, что стоило издать в таком виде. Кроме разве что "Пуритан" |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Именно. Вот буквально на той неделе примерно столько отдал за клееный покит двадцатилетней давности — и был счастлив, как слон))) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
И туда могут войти остальные наполеоновские книги — Великая тень и Дядюшка Бернак... Такой том можно и подождать) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Не совсем так, в один из томов в том числе вошли рассказы, которые в разное время публиковались в России под именем АКД. То есть это только часть одного тома, и их только отчасти можно назвать приписываемыми — это по большей части была злонамеренная фальсификация. Их приписали, но не потому, что они хоть сколько-то обосновано казались написнными АКД — составители в большинстве случаев точно знали, что это не его рассказы. А вообще — очень приятно сделанный двухтомник, с тем недостатком, что он мог быть полным собранием несерийных рассказов — но не стал, хотя места хватало. И кстати, я бы докупил Альфовских иллюстрированных Найджела и Жерара — этих иллюстраций к Найджелу в МП по понятным причинам не будет, они использовали другой сет того же автора, а Жерар, если и выйдет в МП, то явно не в этом году (поправьте меня, если не прав). Обе книги пока есть в продаже, и это не надолго. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Мне правда интересно, вы вот это сейчас всерьез — про скупание книжных серий целиком как "коллекционирование"? То есть можно на самом деле считать издание достаточно разнообразных книг (общее наверное только то, что все они — своего рода классика) оформленными по единым принципам — недостатком? Вот уж точно, до чего разнообразны люди и предметы их коллекционирования. Интересно, многие в порядке коллекционирования скупают изданные массовыми тиражами издательские серии? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Дизайн обложки лучше там, но участие гражданина Лютикова делает некотрые из МП/МФ must have. Вывод — надо совместить))) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
Точно так, недорого, пустячок. Про "любого" дедушку ничего не знаю, но в своем окружении знаю с десяток. Речь не о стотысячных тиражах, и "любому" это и не надо. Те, кто считает деньги на еду, книги в принципе не часто покупают. А для тех, кто покупает — недорого. Цена трех-четырех обычных книжек, грубо говоря, много меньше месячных на них затрат. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]() И с чего бы это? То есть, конечно, понятие "заоблачная" зависит от личной близости к облакам, но нельзя сказать, что иллюстрированные книги (те же комиксы или артбуки, например) стоят слишком дорого. А сомневаться в том, что книга под слоганом "Дарелл впервые в России" разлетится в момент — не приходится. Все же его основные книги переиздаются постоянно еще с 80-х и имееют фэн-базу, несопоставимую с той же НФ — от бабушек-дедушек до детей))) И кстати, есть еще одна иди две не переведенные книги Дарелла, если не ошибаюсь. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Пилиев "редактировал" недавний перевод Бернштейн (2008 год), и, да, несколько его подпортил (не так сильно, как "Собаку", когда редактировал перевод Волжиной, но все же). На самом деле "Долину страха" вполне себе публиковали (только на фантлабе упомянуто 16 переводов), просто в позднесоветские времена она не выходила в книгах. Я, помнится, впервые ее читал в двух номерах какого-то регионального журнала типа "Звезды Востока" в детстве. Впрочем, действительно,обычно перевод был плохой (так и роман не лучший), так что интересно будет почитать еще одну альтернативу. К слову о переводах. На сегодня самый точный (не говорю лучший — самый точный и адекватный оригиналу) перевод ШХ — недавний том "Эксмо" с переводами покойной Гуровой. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Вообще-то нет. И "Долина..", и "Знак четырех", и "Собака" — действие всех их происходит ДО "Последнего дела ШХ". Так что состав вышел довольно произвольным, если не считать симметрии роман-сборник. Но почему бы и нет? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Так "Жозеф Бальзамо", нет? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
А вот буду. Это был выстрел наудачу, я признаться, тоже не видел хороших иллюстраций к "Виконту". Но раз уж они есть, не ждать было бы совсем неправильно))) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Нет, я не настолько "особый". Ну конечно же Мушкетеры и Граф вне конкуренции. Да и Двадцать лет, и Марго с Монсоро лучше Виконта. Но шестой для меня — один из лучших для автора с такой кучей книг в библиографии. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Или один из лучших романов автора, как посмотреть. Я его перечитывал лет десять назад, и он мне понравился много больше, чем в школьные годы. Скоро пора будет снова перечитывать. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Ну, в качестве досужих рассуждений могу сказать, что учитывая общие тиражи каждого из основных романов Дюма можно смело печатать любой из его романов без увязки с остальными. Это на продажах не сильно скажется, более того, потенциальных покупателей, имеющих Мушкетеров и не имеющих Десять лет спустя явно немало. Но. Конечно же я в такое издание верю не сильно, но пожелать-то можно, нет? ;-) Люди вообще существа странные — на рынке наверное с десяток изданий Мушкетеров с Лелуаром, но они последние десять лет ждут именно издания от конкретного издателя. И ведь я верю, что они действительно купят его у этого издателя, а предыдущие не брали исключительно в ожидании, например, вас. Или не верю? Но это так, досужие рассуждения. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() У Альфы сравнительно недавно были и Мушкетеры, и Двадцать лет, и Трилогия о Генрихе IV, и Граф Монте Кристо, и даже Знаменитые преступления и Людовик XIV иллюстрированные. Хочется надеяться, что все же "Азбука" выберет менее заезженные наименование. Вот "Виконт" был бы очень кстати))) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Edred, тогда извините, если повторяюсь и Вы уже отвечали, а в иллюстрированных сериях конан-дойловской фантастики не планируется? И без Гелевы, который умудрился не включить в двухтомник с десяток несерийных конан-дойловских рассказов (что дало бы полное их собрание), но зато впихнул туда кучу заведомо НЕ его рассказов, о чем сам же и написал. Это еще в ПСС в Dubia можно было бы понять, но так... Я уж про качество его переводов не говорю... Но это офф-топ. Центральный вопрос — про "Затерянный мир" в МП/МФ))) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Что и требовалось доказать — вполне читаемо, даже можно смело сказать, что с удовольствием. И вес/размер вполне нормальные — в этом плане "Больше чем книга" несколько пугает. Кстати, заявленный в "Большой книге" фантастический Конан Дойл к вам отношения не имеет? Там иллюстрации были бы очень к месту... |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Самое смешное, что есть, так и называется))) но вот ходить туда совершенно не надо. Как минимум за книжками — уж точно. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Прочитал наконец нового Холмса целиком. Книга получилось очень хорошая, это даже сомнений не вызывает. Впрочем, всю серию МП-МФ приятно брать в руки. И гутшмитовские иллюстрации, как и было обещано, отлично сочетаются со стрэндовскими, хотя иногда и выглядят странно (персонажи порой переодеваются в пределах нескольких часов, не заходя домой))) О том, как не хватает исторических иллюстраций и пьес уже говорилось, но во-первых судить стоит по тому, что есть, а не потому, чего нет, а во-вторых, у редакции есть еще два тома, чтобы передумать))) Но вот что действительно странно, так это новые переводы. Причем дело не в косяках, их совсем немного (пример — фрагмент со списком образцов холмсовской ограниченности (пределов кометенций) из "Этюда" — начиная с названия списка и заканчивая примером с образцами пятен на брюках, где смысл затемнен до полного непонимания того, кто и что делал). Повторюсь, именно косяков мизер и впечатления они не портят. Вопрос в том, какие перед переводчиками ставились задачи? Потому что текст литературно хорош и интонационно очень напоминает классический русский вариант... Но точным и отражающим дух и букву АКД его никак не назвать. Свободно сокращаются "лишние" эпитеты или перестраиваются фразы — такое обычно бывает при первичном редактировании оригинального русскоязычного текста, его приведении в форму и усовершенствовании, если сам автор небрежен, не слишком грамотен или излишне многоречив. При переводе же золотой классики жуткий подход кашкинской школы, когда переводчик считает себя вправе улучшать автора, сегодня мне кажется ... Как минимум, странным. Особенно странно, когда в комментариях прорываются такие фразы, как "в оригинале — другое слово, которое означает..." То есть то, что перевод не всегда соответствует оригиналу, — было заметно еще до стадии верстки. Вышесказанное — не недостаток книги, если первичной была задача сделать чтение комфортным для современного читателя. А если хотели делать максимально точный перевод — есть о чем подумать при подготовке следующих томов. В целом же — большое спасибо "Азбуке", порадовали. И чем больше читаешь планы, тем приятнее. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
Красивая. Хотя вру, нет, обложка в случае МП красивее, но она не выглядит мусором, она выглядит элементом дизайна (хотя им и не является). Хорошо хоть у вас она полностью повторяет графические материалы книги, а бывает и по другому (особенно часто уникальные, в смысле нигде не повторяющиеся, данные оказываются на листках, прилепленных к задней обложке диджипаков с фильмами). Да,выкидываю, но всегда с грустью. А решаемая задача понятна, это правильно и хорошо что рекламные тексты не заполняют саму обложку. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
В этом часть проблемы с манжетами. Они низачем не нужны, но являются составной частью продукта, как суперы (а у вас она и по размеру 2/3 от супера). И выкидывать их жалко, хотя они и не нужны. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]()
А еще лучше бы взять его динозавровые картинки из старых "Артий" и украсить ими что-нибудь другое динозавровое (сами книжки устарели). P.S. Только не "Затерянный мир", к нему есть классическая графика. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() А хоть каких-то спойлеров по "Большой книге" и "Больше чем книге" нельзя? "Больше чем..." на сегодня выглядит эклектично (мягко говоря), то есть можно сказать, что его пока еще как проекта нет (ну или как минимум я не готов сформулировать, в чем его концепция)... Но, теперь уже зная подход Edred'а, могу допустить что это будет интересно. А "Большая книга" с хорошей графикой в иллюстрациях... Кстати, офф-топ, ну почему никто не издает "Божественную..." с полным комплектом Ботичелли? И раньше не мог этого понять, а теперь, когда эти рисунки пропиарили в кино... |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() Хорошо бы решить копирайтные проблемы. Канон все же искусственное образование, по хорошему все автоторизованные Конан Дойлом тексты должны рассматриваться как часть комплекса, нет? К тому же это эксклюзив, на бумаге пьесы на русском вообще не издавались. Но это, конечно, просто пожелание — тем более раз вопрос рассматривается. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
![]() На самом деле книга получилась очень достойная, приятно взять в руки. И немецкие иллюстрации, действительно, отлично вписались. Признаться, почитать не успел, но полистал. Но даже листая, обратил внимание на главный недостаток — отсутствие пьес, тем более, что на пьесу "Пестрая лента" полно отсылок и в текстах Дополнений, и в комментариях. И ведь объем тома позволял... Хочется верить, что они появятся в дальнейших томах. |