Переводчик — Григорий Перов
Страна: |
Молдова |
Дата рождения: | 27 марта 1905 г. |
Дата смерти: | 17 февраля 1981 г. (75 лет) |
Переводчик c: | румынского, молдавского |
Переводчик на: | русский |
Григорий Самойлович Перов (настоящие имя и фамилия Герц Шмилевич Перпер) — русский советский поэт и писатель-сатирик, переводчик прозы и поэзии с молдавского языка на русский и с русского языка на молдавский.
Герц Шмилевич (Григорий Самойлович) Перпер родился 14 марта (по старому стилю) 1905 года в Кишинёве Бессарабской губернии, в семье Самуила (Шмила) Нухимовича Перпера и его жены Двойры. Его дед, Нухим Менделевич Перпер, был купцом второй гильдии, занятым в деревообрабатывающей мануфактуре. До войны работал инженером-химиком, после войны — консультантом в Союзе писателей Молдавии.
Перевёл на русский язык поэму М. Эминеску «Лучафэр», роман Александра Липкана «Дорога тополей» (1958), сборник рассказов Валентина Рошки «Что глаза мои видели» (1959 и 1964), сказки Иона Крянгэ (1962, 1963), повесть Константина Негруцци «Александр Лэпушняну» (1970), сказки Аурелиу Бусуйока (1970), сборник «Молдавские сказки» (1973), книгу народных сказок «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» (1985); также перевёл с еврейского языка басни Элиэзера Штейнбарга (в данном издании — Елизар Штейнбарг, 1967).[4][5] Переводил также стихи современных молдавских поэтов (Э. Лотяну, К. Кондря). С русского языка на молдавский перевёл «Думу про Опанаса» Эдуарда Багрицкого (1948), сборник повестей Елены Ильиной (1951), поэму «Что такое хорошо и что такое плохо» Владимира Маяковского (1952), сборник детских стихов Сергея Михалкова (1953).
Работы Григория Перова
Переводы Григория Перова
1957
- Ион Крянгэ «Данила Препеляк» / «Данила Препеляк» [= Данилэ Припеляк] (1957, рассказ)
- Ион Крянгэ «Дочь старухи и дочь старика» / «Дочь старухи и дочь старика» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Иван Турбинка» / «Иван Турбинка» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Коза и трое козлят» / «Capra cu trei iezi» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Пять хлебов» / «Пять хлебов» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Свекровь и её невестки» / «Свекровь и её невестки» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Сказка о поросенке» / «Сказка о поросёнке» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Сказка про Белого Арапа» / «Сказка про Белого Арапа» (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Сказка про Стана - виды видавшего» / «Сказка про Стана - виды видавшего» [= Сказка про Стана–виды видавшего] (1957, сказка)
- Ион Крянгэ «Сказка про лентяя» / «Сказка про лентяя» (1957, сказка)
1961
- Емилиан Буков «Сияй, мой праздник» / «Сияй, мой праздник» (1961, стихотворение)
1967
- Николай Костенко «Весь город нынче красный» / «Весь город нынче красный» (1967, стихотворение)
- Валентин Рошка «О лирике» / «О лирике» (1967, стихотворение)
1973
- Фольклорное произведение «Бедный брат и богатый брат» / «Бедный брат и богатый брат» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Беззаботный боярин» / «Беззаботный боярин» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Драган-удалец» / «Драган-удалец» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Змей-удалец и царская дочь» / «Змей-удалец и царская дочь» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Исай-батрак» / «Исай-батрак» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Как избавился человек от медведя и лисы» / «Как избавился человек от медведя и лисы» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Красный зубр-вещун» / «Красный зубр-вещун» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» / «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» [= Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот…] (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Пенеш-царь» / «Пенеш-царь» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Сборщик налогов, плательщик и боярин» / «Сборщик налогов, плательщик и боярин» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Свет-рассвет» / «Свет-Рассвет» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Сказка об Алимане, сыне Зелена-царя» / «Сказка об Алимане, сыне Зелена-царя» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Сказка про Иона богатыря и красавицу Ружу» / «Сказка про Иона-Богатыря и про Красавицу Ружу» [= Сказка про Иона-Богатыря и про Красавицу Ружу] (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Чабан и боярин» / «Чабан и боярин» (1973, сказка)
- Фольклорное произведение «Что сказала жена» / «Что сказала жена» (1973, сказка)
1977
1978
- Григоре Виеру «Мама, ты...» / «Мама, ты...» (1978, стихотворение)
- Андрей Лупан «Записано в программу» / «Записано в программу» (1978, стихотворение)
- Архип Чиботару «Есть такие слова» / «Есть такие слова» (1978, стихотворение)
1985
- Самсон Шляху «Конец фельетона» / «Конец фельетона» (1985, рассказ)
1987
- Богдан Хашдеу «Истинный поэт» / «Истинный поэт» (1987, стихотворение)