Переводчик — Марина Юрьевна Коренева
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 3 сентября 1956 г. (68 лет) |
Переводчик c: | немецкого |
Переводчик на: | русский |
Коренева Марина Юрьевна окончила герм. отд-ние филол. ф-та ЛГУ в 1979 и аспирантуру ЛГУ в 1983. В 1983—87 — ассистент каф. иностр. яз. ЛИСИ. В 1984 в ЛГУ защитила канд. дисс. «Проза поэта: синтактико-стилистические принципы организации прозы Райнера Марии Рильке». Ст. науч. сотр. Отдела взаимосвязей русской и зарубежных литератур. Обл. науч. интересов: история и теория перевода, рус. и нем. модернизм; русско-нем. культурные связи XIX—XX вв. Участвовала в колл. тр.: «История переводной литературы. Древняя Русь. XVIII в.». Т. 2 (СПб., 1995); «На рубеже веков. Из истории международных связей русской литературы» (СПб., 1997); «Образ России. Россия и русские в восприятии Запада и Востока» (СПб., 1998); «Начало века. Из истории международных связей русской литературы» (СПб., 2000); «Вожди умов и моды» (СПб., 2003); «Толстой или Достоевский? Философско-эстетические искания в культурах Востока и Запада» (СПб., 2003); «Пушкин и мировая литература: Материалы к “Пушкинской энциклопедии”» (СПб. 2004); ред. переводов и подгот. писем И. С. Тургенева для ППС и П в 30 т. Т. 12 (М., 2000). В 1997-2003 читала курсы лекций в Стэндфордском ун-те (США), Мюнхенском и Венском ун-тах и др. Соавт. сценария фильма А. Сокурова «Молох»; лауреат Каннского кинофестиваля 1999 г.; авт. сценариев документ. фильмов «Music city St. Petersburg» (1997, Германия); «Пушкин: поэт и время» (1999, Германия); «Читая Россию» (2003, Германия) и др. Печатается в отеч. и заруб. изд. Авт. худож. переводов: Волошина Маргарита. Зеленая змея. СПб., 1995; Ницше Ф. Веселая наука. СПб., 1997; Рильке Р. М. Проза. М., 1997; Гессе Г. Гертруд. СПб., 1998; Хандке П. Медленное возвращение домой. СПб., 1999; Генацино В. Зонтик на этот день. СПб., 2004 и др. Сост. сер. «Шаги/Schritte», представляющей совр. литературу Швейцарии, Австрии, Германии в рус. переводах (2004).
Работы Марины Кореневой
Переводы Марины Кореневой
1989
- Клеменс Брентано «Мирточка» / «Das Märchen von dem Myrtenfräulein» (1989, сказка)
- Герхарт Гауптман «Сказка» / «Das Märchen» (1989, сказка)
- Эрих Кестнер «Сказка о разуме» / «Das Märchen von der Vernunft» (1989, сказка)
- Герминия Цур Мюлен «Очки» / «Die Brillen» (1989, сказка)
- Райнер Мария Рильке «Перо и меч» / «Feder und Schwert. Ein Dialog» (1989, сказка)
- Райнер Мария Рильке «Победитель дракона» / «Der Drachentöter» (1989, сказка)
- Франц Хессель «Старший брат» / «Der älteste Bruder» (1989, сказка)
- Эдвин Хёрнле «Великан и его доспехи» / «Der Riese und seine Rüstung» (1989, сказка)
- Эдвин Хёрнле «Маленький король и солнце» / «Der kleine König und die Sonne» (1989, сказка)
- Эдвин Хёрнле «Хамелеон» / «Das Chamäleon» (1989, сказка)
- Бруно Шенланк «Господин Шум-Гам и жена его Тишь-Гладь» / «Господин Шум-Гам и жена его Тишь-Гладь» (1989, сказка)
- Артур Шницлер «Предостережение» / «Die dreifache Warnung» (1989, сказка)
1990
- Герман Брох «Невиновные» / «Die Schuldlosen» (1990, роман)
- Эрнст Т. А. Гофман «Дож и догаресса» / «Doge und Dogaresse» (1990, повесть)
1995
- Михаэль Энде «Джим Пуговица и Лукас-машинист» / «Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer» [= Джим Пуговица и машинист Лукас; Джим Пуговка и машинист Лукас] (1995, роман)
- Михаэль Энде «Джим Пуговка и Чертова Дюжина» / «Jim Knopf und die wilde 13» (1995, роман)
2000
2001
- Дилан Томас «Дерево» / «The Tree» (2001, рассказ)
- Дилан Томас «Платье» / «The Dress» (2001, рассказ)
- Дилан Томас «После ярмарки» / «After the Fair» (2001, рассказ)
- Дилан Томас «Как стать поэтом» / «How to be a Poet» (2001, статья)
2003
- Хартмут Мехтель «Абрафаксы. Под чёрным флагом» / «Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge» (2003, повесть)
2004
2005
- Кристиан Берг «Пингвин Тамино» / «Tamino Pinguin» (2005, сказка)
- Кристиан Берг «Пингвин Тамино и великий дух Маниту» / «Пингвин Тамино и великий дух Маниту» (2005, сказка)
2006
- В. Г. Зебальд «Аустерлиц» / «Austerlitz» (2006, роман)
2012
- Пауль Маар «Новые веснушки для Субастика» / «Neue Punkte für das Sams» (2012, повесть)
- Пауль Маар «Субастик в опасности» / «Sams in Gefahr» (2012, повесть)
- Александр Штеффенсмайер «Лизелотта ищет клад» / «Lieselotte sucht einen Schatz» (2012, сказка)
- Александр Штеффенсмайер «Лизелотта. Большой сюрприз» / «Lieselotte im Schnee» (2012, сказка)
- Александр Штеффенсмайер «Лизелотта. Ночной переполох» / «Lieselotte bleibt Wach» (2012, сказка)
- Александр Штеффенсмайер «Лизелотта. Охота на почтальона» / «Lieselotte lauert» (2012, сказка)
- Александр Штеффенсмайер «Лизелотта. Удачный отпуск» / «Lieselotte macht Urlaub» (2012, сказка)
- Михаэль Энде «Как Джим Пуговка появился в Медландии» / «Wie Jim Knopf nach Lummerland Kam» (2012)
2013
- Пауль Маар «Волшебные капли для Субастика» / «Ein Sams für Martin Taschenbier» (2013, повесть)
2014
- Пауль Маар «Субастик, дядюшка Элвин и кенгуру» / «Onkel Alwin und das Sams» (2014, повесть)
2018
- Вильгельм Гауф «Фантазии в бременском винном погребке при ратуше. Осенний подарок любителям вина» / «Phantasien im Bremer Ratskeller, ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines» (2018, повесть)
- Вильгельм Гауф «Александрийский шейх и его невольники» / «Der Scheik von Alessandria und seine Sklaven» (2018, рассказ)
- Вильгельм Гауф «Караван» / «Die Karawane» (2018, рассказ)
- Вильгельм Гауф «Трактир в Шпессарте» / «Das Wirtshaus im Spessart» (2018, рассказ)
- Вильгельм Гауф «История Альмансора» / «Die Geschichte Almansors» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «История о корабле призраков» / «Die Geschichte von dem Gespensterschiff» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «История о маленьком Муке» / «Die Geschichte vom kleinen Muck» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «История о халифе-аисте» / «Die Geschichte vom Kalif Storch» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «История об отрубленной руке» / «Die Geschichte von der abgehauenen Hand» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «Обезьяна в роли человека» / «Der Affe als Mensch» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «Приключения Саида» / «Die Abenteuer Said» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «Сказка о мнимом принце» / «Das Märchen vom falschen Prinzen» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «Спасение Фатимы» / «Die Errettung Fatmes» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «Стинфольская пещера (Шотландская легенда)» / «Die Höhle von Steenfoll — Eine schottländische Sage» (2018, сказка)
- Вильгельм Гауф «Как Сказка сделалась Альманахом» / «Märchen als Almanach» (2018, эссе)
2022
- Петер Хандке «Воровка фруктов» / «Die Obstdiebin» (2022, роман)
- Петер Хандке «Второй меч» / «Das zweite Schwert: Eine Maigeschichte» (2022, повесть)