Переводчик — Аркадий Застырец
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 10 июня 1959 г. |
Дата смерти: | 15 декабря 2019 г. (60 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Аркадий Валерьевич Застырец — поэт, журналист, драматург, редактор и литературный переводчик.
Родился 10 июня 1959 года в Свердловске в семье театральных артистов. В 1981 году окончил философский факультет Уральского государственного университета.
В 1981—1988 годах преподавал историю в средней школе. С 1988 года — корреспондент, с 1991 года — главный редактор газеты Уральского отделения РАН «Наука Урала». В 2003—2008 годах — главный редактор екатеринбургской газеты «Городские Куранты». С 2009 года — редактор в издательстве ОМТА (Екатеринбург).
В 1994 году принимал участие в российско-американской конференции по современной поэзии «New Freedoms» в Нью-Йорке.
Входит в состав редакционного совета журнала «Урал».
Живёт в Екатеринбурге.
© Википедия
Работы Аркадия Застырца
Переводы Аркадия Застырца
1992
- Дж. Р. Р. Толкин «Взгляните, Фаститокалон! Для высадки удобен он...» / «Fastitocalon» [= Взгляните, Фаститоколон! Для высадки удобен он...] (1992, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Во мраке Мьюлипсы сидят, они черней чернил...» / «The Mewlips» (1992, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Есть славный постоялый двор у старого холма...» / «The Man in the Moon Stayed Up Too Late» (1992, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Поглядела в три часа Фириель наружу: птиц дробили голоса утреннюю стужу...» / «The Last Ship» (1992, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Принцессочка Ми достойна любви...» / «Little Princess Mee» (1992, стихотворение)
1993
- Дж. Р. Р. Толкин «Ветер западный подул, стали дни короче...» / «Bombadil Goes Boating» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Вот спит толстый кот, он видит сон...» / «Cat» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Жилец Луны был облачен в серебряный хитон...» / «The Man in the Moon Come Down Too Soon» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «На камне Один-одинешенек Тролль сидел и унылую песенку пел...» / «Perry-the-Winkle» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «На свете славный странник жил...» / «Errantry» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Серый как мышь, ростом до крыш...» / «Oliphaunt» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Старина Том Бомбадил малый был пригожий...» / «The Adventures of Tom Bombadil» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Тролль уныло на камне своем восседал, грыз он старую кость и сопел, и ворчал...» / «The Stone Troll» (1993, стихотворение)
- Дж. Р. Р. Толкин «Возвращение домой Бьортнота сына Бьортхельма» / «The Homecoming of Beorhtnoth» (1993, пьеса)
- Дж. Р. Р. Толкин «Приключения Тома Бомбадила и стихи» / «The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from The Red Book» (1993, сборник)
2002
- Дж. Р. Р. Толкин «Возвращение Короля» / «The Return of the King» (2002, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Две крепости» / «The Two Towers» (2002, роман)
- Дж. Р. Р. Толкин «Товарищество Кольца» / «The Fellowship of the Ring» (2002, роман)
2003
- Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец» / «The Lord of the Rings» (2003, роман-эпопея)
- Дж. Р. Р. Толкин «Предисловие автора» / «Foreword» (2003, эссе)
- Дж. Р. Р. Толкин «Приложения» / «Appendices» (2003)