Переводчик — Александр Куприн
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 7 сентября 1870 г. |
Дата смерти: | 25 августа 1938 г. (67 лет) |
Переводчик c: | французского |
Работы Александра Куприна
Переводы Александра Куприна
1912
-
Пьер-Жан Беранже «Предсказание Нострадама на 2000 год» / «Prédiction de Nostradamus pour l’an deux-mil» [= Предсказание Нострдама на 2000 год; Предсказания Нострадама на 2000 год] (1912, стихотворение)
1914
-
Генрих Гейне «Дворцовая легенда» / «Welsche Sage» [= Дворцовая легенда («Есть в Берлине, в замке старом...»)] (1914, стихотворение)
1998
-
Олиндо Гверрини «Liber Caiaphas» / «Liber Caiaphas» (1998, стихотворение)
-
Олиндо Гверрини «Смерть осла» / «Смерть осла» [= Смерть осла («Смотрите. Осёл, чуть-живой, изнурённый...»); Смерть осла (из Лоренцо Стеккетти)] (1998, стихотворение)
-
Джозуэ Кардуччи «Вечно» / «Вечно» [= Вечно («Ты смешон с седыми волосами...»)] (1998, стихотворение)
-
Вейкко Коскенниеми «На кладбище» / «На кладбище» [= На кладбище («Не сомкнёт своих усталых глаз...»); На кладбище (Из Коскенииеми)] (1998, стихотворение)
-
Эйно Лейно «Полумесяц сияет таинственный...» / «Полумесяц сияет таинственный...» [= «Полумесяц сияет таинственный...» (Из Эйно Лейна)] (1998, стихотворение)
2007
-
Олиндо Гверрини «Каприфолий (Иду я от тебя...)» / «Caprifoglio» (2007, стихотворение)
-
Олиндо Гверрини «Увы!» / «Ahimè» (2007, стихотворение)
2015
-
Анатоль Франс «Жонглёр богоматери» / «Le Jongleur de Notre-Dame» (2015, рассказ)
-
Олиндо Гверрини «Мой портрет. (Из Стекетти)» / «Мой портрет» (2015, стихотворение)
-
Генрих Гейне «О, не клянись…» (из Г. Гейне)» / «O schwöre nicht und küsse nur…» (2015, стихотворение)
-
Генрих Гейне «Лорелей (Из Г. Гейне)» / «"Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…"» (2015, стихотворение)