Переводчик — Нина Литвинец
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1947 г. (78 лет) |
Переводчик c: | немецкого |
Переводчик на: | русский |
Литвинец Нина Сергеевна (1947, Ленинград) – переводчик с немецкого языка, писатель, литературовед, заслуженный работник культуры РФ.
Родилась в 1947 году в Ленинграде. Закончила филологический факультет МГУ по специальности «романо-германская филология», а также аспирантуру.
Кандидат филологических наук. Тема диссертации – «Поздние произведения Райнера Марии Рильке». Работала в журнале «Иностранная литература», издательствах «Прогресс» и «Радуга».
С 1989 по 1999 год была директором издательства «Радуга». С 1999 по 2008 год – на государственной службе (начальник управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям).
В последнее время выступает также как прозаик. Публиковала рассказы в журналах «Октябрь» и «Знамя». Книга для детей «Меня зовут Аглая» опубликована в издательстве «Время» в 2013 г.
Работы Нины Литвинец
Переводы Нины Литвинец
1980
-
Рут Вернер «Восьмёрка задним ходом» / «Die Acht-rückwärts» (1980, рассказ)
-
Манфред Ендришик «Лето с Вандой» / «Лето с Вандой» (1980, рассказ)
1981
-
Фриц Брюгель «Взгляд на оркестр сверху» / «Взгляд на оркестр сверху» (1981, рассказ)
-
Фриц Брюгель «Одиночество» / «Одиночество» (1981, рассказ)
-
Габриэла Воман «Плавание вольным стилем» / «Плавание вольным стилем» (1981, рассказ)
1983
-
Герхард Вольф «Бедный Гёльдерлин» / «Бедный Гёльдерлин» (1983, повесть)
-
Мария Луиза Кашниц «В один из дней» / «В один из дней» (1983, рассказ)
-
Мария Луиза Кашниц «Разговоры по телефону» / «Разговоры по телефону» (1983, рассказ)
1985
-
Бернхард Хорстман, Шарлотта Хорстман «Гиблое место» / «Tödlicher Sand» (1985, роман)
-
Юрий Брезан «Каменотес и граф» / «Der Mann und sein Graf» (1985, рассказ)
-
Юрий Брезан «Колумб» / «Kolumbus» (1985, рассказ)
1987
-
Юрий Брезан «Седая история» / «Eine alte Geschichte» (1987, рассказ)
1989
-
Вернер Шмиц «Коричневый след» / «Nahtlos braun» (1989, повесть)
-
Генрих Бёлль «Неизвестный солдат» / «Der unbekannte Soldat» (1989, рассказ)
-
Генрих Бёлль «Причина смерти: нос крючком» / «Todesursache: Hakennase» (1989, рассказ)
-
Генрих Бёлль «Семнадцать плюс четыре» / «Siebzehn und vier» (1989, рассказ)
-
Генрих Бёлль «Убийство» / «Der Mord» (1989, рассказ)
-
Ангелика Мехтель «За стеклянным квадратом» / «За стеклянным квадратом» (1989, рассказ)
-
Ангелика Мехтель «Катрин» / «Катрин» (1989, рассказ)
-
Ангелика Мехтель «Месячный баланс» / «Месячный баланс» (1989, рассказ)
-
Ангелика Мехтель «Неполный рабочий день» / «Неполный рабочий день» (1989, рассказ)
1990
-
Герберт В. Франке «Зрелище» / «Schaukampf» (1990, рассказ)
-
Ангела Штайнмюллер, Карлхайнц Штайнмюллер «Облака нежнее, чем дыханье» / «Wolken, zarter als ein Hauch» (1990, рассказ)
1991
-
Герберт В. Франке «Стеклянная западня» / «Die Glasfalle» (1991, роман)
-
Готфрид Майнхольд «Лиана Хальвега» / «Лиана Хальвега» (1991, рассказ)
-
Клаус Мёкель «Всегда к вашим услугам!» / «Immer zu Diensten (Eine Geschichte in Briefen)» (1991, рассказ)
-
Герберт В. Франке «Изменение курса» / «Kursänderung» (1991, рассказ)
-
Патрик Зюскинд «Контрабас» / «Der Kontrabass» (1991, пьеса)
-
Маргарета Йен «Орел парит над землей» / «Der Bussard über uns» (1991, пьеса)
-
Мария Луиза Кашниц «Неведомый голос» / «Die fremde Stimme» (1991, пьеса)
1995
-
Роберт Артур «Тайна пропавшего сокровища» / «The Mystery of the Vanishing Treasure» (1995, роман)
2002
-
Патрик Зюскинд «Патрик Зюскинд о себе» / «Патрик Зюскинд о себе» (2002, статья)
2011
-
Педро Кальдерон де ла Барка «Життя - це сон» / «La vida es sueño» (2011, пьеса)