Переводчик — Анна Александровна Энквист
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 22 января 1865 г. |
Дата смерти: | 1916 г. (50 лет) |
Переводчик c: | французского, английского |
Переводчик на: | русский |
Энквист Анна Александровна — русская писательница и переводчица.
Родилась 22 января (10.01 с.с.) 1865 г. в Казани в семье Александра Алексеевича Киткина (1824-1907) и Анны Александровны Киткиной (урожд. Шумилиной, 1833-1901). В 1882 году семья переехала в Гатчину, где уже генерал-майор Александр Алексеевич Киткин стал управляющим Гатчинским Дворцовым управлением и комендантом города.
Анна получила домашнее образование. Потом семья уехала за границу. Анна училась в Дрездене, Штутгарте, Женеве, Лозанне, Париже.
Вышла замуж за капитана Фридриха Адольфовича Энквиста (Adolf Fredrik Hjalmar Enqvist, 1841-1901). У них родился сын Борис (21.07.1894 с.с.-?).
В 1890-х годах Анна начала сотрудничать в журналах по сельскому хозяйству («Птицеводство» — под псевдонимом Альберт, «Сельский хозяин» — Белов А.) и др. Сотрудничала также в «Петербургской жизни», «Луче», «Природе и людях», «Науке и жизни».
В 1889 году она начала переводить книги иностранных авторов: Буссенара, Конан Дойля, Девере, де Ивуа, Купера, Марриета, Марчмонда, Пембертона, Нозьера, Хаггарда, Киплинга, Брет Гарта и других.
В 1891 году Анна Александровна выпустила свою книгу «Не судьба. Повесть из современной жизни».
В 1906-1910 годах, когда А. А. Энквист жила в Петербурге на Лиговском проспекте, 125, она уже числилась вдовой капитана 1-го ранга. Позднее она жила в Петербурге на Николаевской улице, 70, на 8-й Рождественской улице, 14, в Сапёрном переулке, 16.
В 1916 году Анна Александровна Энквист поселилась в квартире дома № 18 на Люцевской улице в Гатчине.
После 1916 года следы А. А. Энквист затерялись.
Но отнюдь не затерялись следы творческого наследия А. А. Энквист: её переводы английских и французских авторов. Причём, переводила она книги детективного и приключенческого жанра; книги, предназначенные в первую очередь молодому читателю.
1916 — последняя публикация, которую можно считать прижизненной («Герои экрана» очерк в ж. «Мир Приключений» № 1).
Дата смерти точно не установлена.
Работы Анны Энквист
Переводы Анны Энквист
1898
-
Джеймс Фенимор Купер «Колонія на кратерѣ» / «The Crater, or Vulcan’s Peak: A Tale of the Pacific» [= Колония на кратере] (1898, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер «Краснокожiе» / «The Redskins, or Indian and Injin: Being the Conclusion of the Littlepage Manuscripts» [= Краснокожие] (1898, роман)
1902
-
Поль д'Ивуа «Докторъ Безымянный» / «Le docteur Mystère» (1902, роман)
-
Генри Райдер Хаггард «Сага об Эрике Светлооком» / «The Saga of Eric Brighteyes» [= Эйрик Светлоокий; Эрик Светлоокий; Эрикъ Свѣтлоокій] (1902, роман)
1903
-
Поль д'Ивуа «Въ Китаѣ» / «Cigale en Chine» [= Приключения Сигаля в Китае] (1903, роман)
-
Генри Райдер Хаггард «Дочь Монтецумы» / «Montezuma's Daughter» (1903, роман)
-
Генри Райдер Хаггард «Жемчужина Востока» / «Pearl Maiden: A tale of the fall of Jerusalem» (1903, роман)
-
Генри Райдер Хаггард «Доктор Терн» / «Dr. Therne» [= Докторъ Тернъ] (1903, повесть)
1904
-
Артур Конан Дойл «Трагедия пассажиров «Короско» / «A Desert Drama: Being the Tragedy of the Korosko» [= Трагедия с "Короско"; Трагедия с «Короско»] (1904, роман)
-
Артур Марчмонт «Западня» / «Западня» [= Западня любви] (1904, роман)
-
Макс Пембертон «Кровавое утро» / «Red Morn» (1904, роман)
1909
-
Артур Конан Дойл «Родней Стонъ» / «Rodney Stone. A Reminiscence of the Ring» (1909, роман)
-
Артур Конан Дойл «Торговый дом Гирдльстон» / «The Firm of Girdlestone: a Romance of the Unromantic» [= Торговый Домъ Гирдльстонъ] (1909, роман)
1911
-
Луи Буссенар «Охотники за каучуком» / «Les Chasseurs de caoutchouc» (1911, роман)
-
Луи Буссенар «Путешествiе парижанина вокругъ свѣта» / «Le Tour du Monde d'un Gamin de Paris» [= Путешествие парижанина вокруг света] (1911, роман)
1912
-
Фредерик Марриет «Канадскіе поселенцы» / «The Settlers in Canada» [= Канадские поселенцы] (1912, роман)
-
Фредерик Марриет «Корабль-призрак» / «The Phantom Ship» [= Корабль-призракъ] (1912, роман)
-
Фредерик Марриет «Королевская собственность» / «The King's Own» (1912, роман)
-
Фредерик Марриет «Приватир» / «The Privateer's-man One Hundred Years Ago» [= Сто лет назад; Сто лѣтъ назадъ] (1912, роман)
-
Фредерик Марриет «Приключенія собаки» / «Snarleyyow, or the Dog Fiend» [= Приключение собаки; Приключения собаки] (1912, роман)
1913
-
Джеймс Фенимор Купер «Мерседесъ де-Кастилья» / «Mercedes of Castile: or, The Voyage to Cathay» (1913, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер «Сатанстое» / «Satanstoe: or The Littlepage Manuscripts» (1913, роман)
1914
-
Роберт Льюис Стивенсон «Принц Отто» / «Prince Otto» [= Принцъ Отто] (1914, роман)
-
Роберт Льюис Стивенсон «"Веселые ребята"» / «The Merry Men» [= Веселые молодцы; Весёлые ребята] (1914, повесть)
-
Роберт Льюис Стивенсон «Клад под развалинами Франшардского монастыря» / «The Treasure of Franchard» [= Клад под развалинами Франшарского монастыря; Кладъ под развалинами Франшарскаго монастыря] (1914, повесть)
-
Роберт Льюис Стивенсон «Олалья» / «Olalla» (1914, повесть)
-
Роберт Льюис Стивенсон «Вилли с мельницы» / «Will O' the Mill» [= Вилль с мельницы; Вилль съ мельницы] (1914, рассказ)
-
Роберт Льюис Стивенсон «Джанет продала душу дьяволу» / «Thrawn Janet» [= Джанетъ продала душу дьяволу; Дженет продала душу дьяволу; Окаянная Дженет] (1914, рассказ)
-
Роберт Льюис Стивенсон «Маркхейм» / «Markheim» [= Маркхейм (Убийца); Убiйца; Убийца] (1914, рассказ)
-
Роберт Льюис Стивенсон «Веселые ребята и другiе рассказы» / «The Merry Men and Other Tales and Fables» [= Весёлые ребята и другие рассказы] (1914, сборник)
1915
-
Редьярд Киплинг «Свет погас» / «The Light that Failed» (1915, роман)
1927
-
Генри Райдер Хаггард «Доктор Терн» / «Dr. Therne» (1927, повесть)
1991
-
Редьярд Киплинг «Старая Англия» / «The Puck Stories» (1991, цикл)
-
Генри Райдер Хаггард «Бенита» / «Benita: An African Romance» (1991, роман)
-
Редьярд Киплинг «Веселый подвиг» / «The Knights of the Joyous Venture» [= Рыцари в поисках радостного подвига] (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Галь - рисовальщик» / «Hal o' the Draft» [= Галь-рисовальщик; Хэл-рисовальщик] (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Крылатые шапки» / «The Winged Hats» [= Крылатые шлемы] (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Меч Виланда» / «Weland's Sword» (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «На Адриановом валу» / «On the Great Wall» [= На большой стене] (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Отлет из Димчера» / «Dymchurch Flit» [= Отлет из Димчерна; Отлет из Димчерча] (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Старики в замке Певенси» / «Old Men at Pevensey» [= Старики в Певенси; Старики в Певнсее; Старики из Пэвенси] (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Центурион» / «A Centurion of the Thirtieth» (1991, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Юноши в замке» / «Young Men at the Manor» (1991, рассказ)
1993
-
Джеймс Фенимор Купер «Два адмирала» / «The Two Admirals: A Tale» (1993, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер «Землемер» / «The Chainbearer» (1993, роман)
-
Джеймс Фенимор Купер «Морские львы» / «The Sea Lions: The Lost Sealers» (1993, роман)
-
Роберт Льюис Стивенсон, Ллойд Осборн «Отлив» / «The Ebb-Tide. A Trio and a Quartette» (1993, роман)
1996
-
Редьярд Киплинг «Старая Англия» / «Puck of Pook's Hill» (1996, сборник)
2001
-
Роберт Льюис Стивенсон «Ночлег Франсуа Вийона» / «A Lodging for the Night» (2001, рассказ)
2010
-
Макс Пембертон «Бриллиантовый корабль» / «The Diamond Ship» (2010, роман)
-
Стивен Ликок «Старый приятель» / «Старый приятель» (2010, рассказ)
2011
-
Стивен Ликок «Вечный рыболов» / «The Everlasting Angler» (2011, рассказ)
2014
-
Роберт Льюис Стивенсон «Дьявольская бутылка» / «The Bottle Imp» (2014, рассказ)