Л Н Толстой Война и Мир


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Л. Н. Толстой "Война и Мир"»

Л. Н. Толстой "Война и Мир"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2010 г. 19:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александръ

Сам прочёл первый раз в 44 — и был потрясён! Читал взахлёб день и ночь, забросив дела.

Ну мне сорок лет уже достаточно скоро стукнет. Так что через несколько месяцев попробую перечитать.;-) Хотя, И.М.Х.О. имеет смысл и раньше читать, почему нет.
–––
Весь мой вклад в «Лабораторию Фантастики» лицензирован на условиях CC-BY
(см. «лицензии Creative Commons»)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2010 г. 20:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата margaritka

я, если помните

А я ваши посты не читаю ))))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 декабря 2010 г. 06:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александръ

"Войну и мир" нет смысла читать раньше сорока лет.


мне отец то же самое говорил. и в школе помогал с сочинениями. а недавно напомнил, точнее прямым текстом посоветовал попробовать на первый раз — ВиМ и Улисса.
Кстати, оба два пошли, хотя не сказать чтоб сплошь восторг — главное, было про что подумать.
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


философ

Ссылка на сообщение 14 декабря 2010 г. 10:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Icipher

Я сто раз на неделе слышу "стою в пробке", "стою на светофоре", "стою в пробке на сфетофоре на повороте"

Нельзя в одно предложение. Можно "Добираюсь на машине.Сейчас встал на светофоре", но нельзя (ИМХО)
"Стою в машине на светофоре" или "Застрял на машине в пробке". Но Вам, если нравится, можно.
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


миродержец

Ссылка на сообщение 5 декабря 2014 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Допустимо ли стоять сидя на лошади
Да, и для этого совершенно нет необходимости вставать на стременах :-). Т.е. князь Андрей стоял за толпой верхом на вороной лошади, и при этом сидел на этой лошади в седле. И сейчас так говорят. Тренер командует: "Всадник, стой, раз-два". "Ира, постойте в углу манежа". "Почему Катя там стоит?" И все эти люди в это время сидят, а не стоят. Просто лошади под ними стоят.
А вот как можно сломать лошади спину, неудачно сев в седло после прыжка, никто из моих знакомых конников не представляет. Т.е. повредить можно, но вот чтоб прямо сломать o_O. Есть предположение, что это гипербола. Впрочем, это уже из другой книги Толстого.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 мая 2016 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 
Что-то долго молчит народ. Безмолвствует. Предлагаю основателю темы сделать ради Льва Николаевича исключение и позволить людям немного поговорить об отзывах на "Войну и мир". Мой там тоже есть и мне было бы интересно узнать, что о нём думают. Естественно только те, кто эту книгу читал. Неужели невозможно даже ТАКОЙ роман обсуждать спокойно и в рамках приличия?
–––
Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь?


миротворец

Ссылка на сообщение 20 мая 2016 г. 22:33  
цитировать   |    [  ] 
mr_logika, роман сей сейчас обсуждать крайне сложно — даже тем, кто читал достаточно внимательно, взгляд-впечатление совершенно сбиты, что фильмом Бондарчука, что недавним британским сериалом...

Это ведь полный подрыв основ, когда вдруг осознаешь, что ни Тихонов-Болконский, ни тем более Бондарчук-Безухов роману совершенно НЕ соответствуют...

Осталось только обратиться ещё и к американской экранизации 1950-х... :-)
–––
Helen M., VoS


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 09:08  
цитировать   |    [  ] 
mr_logika , мне всегда хотелось поговорить об отзывах 8-], и с подачи автора отзыва это вроде как не запрещено. Однако, возникла закавыка. Отзыв очень длинный. Я начала его читать, но, простите, не втянулась. Обычно я длинные отзывы не читаю вообще, разве что они обещают что-то необыкновенно увлекательное с первых же строк, а это редкие исключения. Собственно, и у Толстого похожая "проблема" ;-), так что у Вас с этим великим писателем есть нечто общее. А неприятие таких вещей — мой личный субъективный взгляд, и, надеюсь, это Вас не обидит.

цитата lena_m

ни Тихонов-Болконский, ни тем более Бондарчук-Безухов роману совершенно НЕ соответствуют...
Почему? Мне понравился британский сериал, но не сложилось впечатление, что он ближе к первоисточнику. Скорее наоборот. Этот сериал увлекателен и не перегружен философствованием, поэтому смотрелся с удовольствием. Они как бы беллетризовали Толстого. Это здорово, но вряд ли соответствует.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 19:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Эгоистка71

Почему?
Возраст...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 19:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Это ведь полный подрыв основ, когда вдруг осознаешь, что ни Тихонов-Болконский, ни тем более Бондарчук-Безухов роману совершенно НЕ соответствуют...

   Фильм Бондарчука имеет немало недостатков. Но опираясь только на кастинг можно три четверти старых фильмов обвинить в "подрыве". Кому что нужно от экранизаций. Одному зрителю — убедительные внутренне образы, хорошую игру и режиссуру . Другим — "мясо" помоложе и покавайнее.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 19:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

Одному зрителю — убедительные внутренне образы, хорошую игру и режиссуру . Другим — "мясо" помоложе и покавайнее.
Вот для меня по модулю ( сочетание разных достоинств и недостатков) экранизация Бондарчука и недавняя английская совершенно равнозначимы. Роман принципиально, видимо, адекватно не экранизируем, но сами по себе обращения вполне занятны. Как по мне, это же относится и к старой и к урсуляковской обращениям к "Тихому Дону".


миротворец

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 20:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

Фильм Бондарчука имеет немало недостатков. Но опираясь только на кастинг можно три четверти старых фильмов обвинить в "подрыве". Кому что нужно от экранизаций
Дело не в кастинге, а в сути...

К примеру, такой ключевой момент романа как Небо Аустерлица в исполнении очень всегда убедительного, но уже 40-летнего Вячеслава Тихонова, мягко говоря, вводит в заблуждение — герою-то Толстого ведь нет и тридцати, и его понимание происходящего с ним существенно иное...
–––
Helen M., VoS


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 20:20  

сообщение модератора

Экранизации обсуждаются в подфоруме "Кино". Просьба закончить оффтоп.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 22:18  
цитировать   |    [  ] 
Очень люблю этот роман. А экранизации не перевариваю. Даже Бондарчука.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 мая 2016 г. 23:00  

цитата Artifact HD

Очень люблю этот роман. А экранизации не перевариваю. Даже Бондарчука.

сообщение модератора

Artifact HD получает предупреждение от модератора
Продолжение оффтопа после общего предупреждения.
–––
"Есть три способа отвечать на вопросы: сказать необходимое, отвечать с приветливостью и – наговорить лишнего".
Плутарх


миродержец

Ссылка на сообщение 26 мая 2016 г. 10:41  
цитировать   |    [  ] 
Мне нравится "ВиМ", вообще Толстой нравится, но сейчас перечитывать не возьмусь. Подожду сорока, пожалуй. 8-)
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2016 г. 01:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Эгоистка71

Однако, возникла закавыка. Отзыв очень длинный. Я начала его читать, но, простите, не втянулась.

Но он примерно в 800 раз короче романа. Могу ли я сделать вывод, что в роман Вы тоже не втянулись? А есть такой американский аналог "Унесённые ветром". Неужели та же история?
Если так, то Вы ничего не потеряли, но очень многого не нашли.
–––
Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь?


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 2016 г. 21:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата mr_logika

Могу ли я сделать вывод, что в роман Вы тоже не втянулись? А есть такой американский аналог "Унесённые ветром". Неужели та же история?
Нет, "Унесенные ветром" весьма увлекательны, и я прочла их с удовольствием. А вот Толстой — да, не мое, невероятно зануден, плюс его психологические экзерсисы представляются мне несколько извращенными. Только школа могла заставить меня такое прочесть.
Нет, если уж искать аналоги, то Митчелл — ни в коем случае не аналог Толстого. Вообще рядом не лежала. Для меня зарубежный аналог Толстого — Гюго. И все же Гюго я тоже читала с удовольствием, даже "Отверженных", ибо сюжет захватывает. Но особо заумные философствования все же проскакивала по диагонали. Да, "Отверженные" тоже могли бы быть раза в четыре короче. А "Война и мир" — раз в четыреста;-).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июня 2016 г. 14:24  
цитировать   |    [  ] 
А у меня "Война и Мир" как-то не перечитываются, потому что некоторые сцены помню лучше, чем свою жизнь. Как будто не прочитала, а прожила жизнь рядом с героями книги. Редко кто пишет так живо и объемно. А длинноты и философствования... — кто из нас не рефлексирует, не копается в прошлом, не вязнет в размышлениях. Вроде, литературный форум, с этим всё должно быть ок.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 июня 2016 г. 15:51  
цитировать   |    [  ] 
elya , вот хорошо Вы написали. Кратко и понятно, почему Вам нравится книга. Но у меня проблема еще в том, что переживания героев как-то бесконечно далеки от моей жизни. Конечно, и я рефлексирую и философствую. Еще как. Но совсем по-другому и на другие темы. Вот никто из персонажей не близок и не понятен. Их переживания представляются высосанными из пальца. Ну разве что в княжне Марье что-то есть.
Страницы: 123...5678910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Л. Н. Толстой "Война и Мир"»

 
  Новое сообщение по теме «Л. Н. Толстой "Война и Мир"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх