автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
просточитатель
философ
|
вчера в 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlovsk61Монополия это всегда плохо монополия конечно плохо.Но! Момент истины наступает когда онарушится. И вот тогда..останется ли перевод популярным?Да и в условиях монополии.. У Казакевича она была. но он не стал культовым)А вот пересказ Нильса стал. И пересказ Винни Пуха Заходера тоже стал.Сокращенные издания для детей.Очень ценны.Я вот с удовольствием прочел Дон Кихота. Сокращенный детский пересказ. А вот полный для меня слишком.. Взрослый.
|
––– Чтение-Сила |
|
|
pavlovsk61
новичок
|
вчера в 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательмонополия конечно плохо.Но! Момент истины наступает когда онарушится. И вот тогда..останется ли перевод популярным?Да и в условиях монополии.. У Казакевича она была. но он не стал культовым)А вот пересказ Нильса стал. И пересказ Винни Пуха Заходера тоже стал.Сокращенные издания для детей.Очень ценны.Я вот с удовольствием прочел Дон Кихота. Сокращенный детский пересказ. А вот полный для меня слишком.. Взрослый. Новый перевод не отменяет ни пересказов, ни предыдущих переводов, все они продолжают существовать. Каждый волен читать то, что ему нравится. Кому-то нравится пересказ, а кто-то желает прочитать автора "в оригинале", но не владея языком хочет наиболее полного перевода. Больше переводов, хороших и разных! Как говорят китайцы — пусть расцветают сто цветов
|
|
|
просточитатель
философ
|
вчера в 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlovsk61Новый перевод не отменяет ни пересказов, ни предыдущих переводов, все они продолжают существовать разумеется!! Больше переводов хороших и разных) Я совершенно не против)
|
––– Чтение-Сила |
|
|
pavlovsk61
новичок
|
вчера в 15:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательУ Казакевича она была. но он не стал культовым) Не для спора, просто для справки, опять же по данным ФЛ. Количество изданий разных переводов Пиноккио: Перевод на русский: — Е. Гранстрем (Приключенія Плясунчика); 1900 г. — 1 изд. — К. Данини (Пиноккіо; Пиноккио. Приключения деревянного мальчика; Приключения Пиноккио); 1900 г. — 9 изд. — Н. Петровская (Приключения Пиноккио); 1924 г. — 3 изд. — Э. Казакевич (История деревянного мальчика; Пиноккио; Приключения Пиноккио; Приключения Пиноккио. История Деревянного Человечка; Приключения Пиноккио. История деревянной куклы); 1959 г. — 24 изд. — Ю. Ильин (Приключения Пиноккьо); 1993 г. — 1 изд. — И. Шустова (Пиноккио); 2000 г. — 2 изд. — М. Тарловский (Пиноккио; Пиноккио (в сокращении); Приключения Пиноккио); 2003 г. — 7 изд. — Н. Миронова (Приключения Пиноккио); 2008 г. — 2 изд. — Д. Селиверстова (Приключения Пиноккио); 2008 г. — 3 изд. — Н. Вязова (Приключения Пиноккио); 2010 г. — 2 изд. — К. Данини, Н. Край (Приключения Пиноккио); 2016 г. — 2 изд. — Н. Край (Приключения Пиноккио); 2017 г. — 1 изд. — М. Волхонский (Приключения Пиноккио); 2021 г. — 1 изд.
|
|
|
pavlovsk61
новичок
|
|
psw
философ
|
вчера в 15:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
pavlovsk61 И это при том, что заведомо не все издания Буратино заведены на ФЛ. Например, точно нет издания из моего детства, и я полагаю, что таких пробелов наберется изрядно.
|
|
|
pavlovsk61
новичок
|
|
nasgul
новичок
|
вчера в 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я в восторге от переводов Афонькина! Несколько раз читал "Маленький принц" в разных переводах, а он меня оставлял равнодушным. Неужели роман настолько плох, думал я, тогда почему ВСЕ его хвалят? И тут купил, ещё в 2018 г — первое издание в Библиотеке мировой литературы, Малого формата (СПб., СЗКЭО) Какой великолепный перевод! Посмотрел в Википедии кто такой Афонькин. Почитал другие его переводы разных книг и как говорил герой из популярного сейчас сериала: "Ву аля!" Теперь я истинный поклонник и фанат такого замечательного переводчика как Афонькин) Недаром сейчас, к Новому Году, на сайте Издательства СЗКЭО в НОВИНКАХ - издание "Маленького принца" в коже, с переводом Афонькина!
|
|
|
Rupert Kutzner
новичок
|
|
pavlovsk61
новичок
|
|
Rupert Kutzner
новичок
|
|
k2007
миротворец
|
вчера в 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора следующий переход на личности, не важно, в форме пословиц или просто в стиле "сам дурак", будет отмечен
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
nasgul
новичок
|
вчера в 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет, возраст уже не тот к сожалению, чтобы работать в издательстве ;) Но спасибо за иронию, каким надо было быть провидцем, чтобы около 10 лет назад зарегистрироваться на этом форуме и только сейчас, впервые высказать на нем своё мнение в пользу переводчика с нормальной русской фамилией , прекрасно владеющим русским языком, и делающим своими переводами настоящие шедевры!
|
|
|
Rupert Kutzner
новичок
|
|
Privalova
гранд-мастер
|
|
Rupert Kutzner
новичок
|
|
Dzmitry15
активист
|
вчера в 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Справедливости ради, мне тоже нравится Маленький принц в переводе Афонькина. И цикл Баума. Больше, правда, ничего из переводов не понравилось, но всё же и у него бывают удачи.
|
––– Всегда с вами, хотите вы этого, или нет) https://t.me/kniznyeistorii |
|
|
Privalova
гранд-мастер
|
|
Rupert Kutzner
новичок
|
вчера в 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PrivalovaА это вас совсем не смущает? Двуличный вы наш. Переходить на личности, обсуждать ники нарушение правил форума. Вы в моих сообщениях встречали нацистские заявления? Нет. Потому что их никогда не было. Возражений по поводу фразы nasgul у вас видимо нет. Согласны? Как тогда вы смогли осилить Erfolg?
|
|
|
k2007
миротворец
|
вчера в 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerГоспода модераторы, вот это допустимо?
если вы считаете, что пост нарушает, то жмите кнопку М
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|