Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 22:05  
цитировать   |    [  ] 
А теперь сам Буратино на разных обложках разных редакций — это две разных куклы. И таких нестыковок множество, поскольку это два разных комплекта иллюстраций одного художника. Не редакции, а разные комплекты. Это тот случай, когда укрупнение наполнения явно не на пользу издания, конечно, сугубо на мой взгляд.
–––
Всегда с вами, хотите вы этого, или нет)
https://t.me/kniznyeistorii


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 22:58  
цитировать   |    [  ] 
Но здесь, как я погляжу, бесполезно что-либо показывать и доказывать — всё воспринимается в штыки, даже когда видят глаза, а здесь не заметить разницу невозможно.
–––
Всегда с вами, хотите вы этого, или нет)
https://t.me/kniznyeistorii
Ссылка на сообщение вчера в 00:16   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


магистр

Ссылка на сообщение вчера в 10:08  
цитировать   |    [  ] 
цитата Dzmitry15
А теперь сам Буратино на разных обложках разных редакций — это две разных куклы. И таких нестыковок множество, поскольку это два разных комплекта иллюстраций одного художника

Я вообще плохо отношусь к разным комплектам иллюстраций в одной книге, от разных художников. У Гоголя, кажется, это встречал, еще где-то. Каждый из художников видит по-своему. И в результате получается мешанина портретов. На любой вкус? Нет, у читателя возникает свой образ героев, и какой-то комплект иллюстраций может оказаться ближе к его видению. Второй же часто просто диссонирует с образом, мешает получить целостную картину своего представления.


философ

Ссылка на сообщение вчера в 10:39  
цитировать   |    [  ] 
Takambar У читателя может сложиться свое видение, отличное от видения художника, и в том случае, когда комплект иллюстраций единственный. И что прикажете в таком случае делать?


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 11:21  
цитировать   |    [  ] 
psw В данном случае, речь идёт про комплекты иллюстраций одного художника, только к разным изданиям. И Dzmitry15 сомневается в правильности такого оформления книги.Возможно, можно было подобрать из нескольких комплектов рисунков, максимально полно, все которые сходны по стилю и изображению героев книги.


философ

Ссылка на сообщение вчера в 11:37  
цитировать   |    [  ] 
dadamisha Если существует несколько комплектов рисунков, то всегда можно найти, к чему придраться, как бы их ни помещали в книгу (один комплект, несколько комплектов и т.д.). Всегда! Было бы желание.


авторитет

Ссылка на сообщение вчера в 11:53  
цитировать   |    [  ] 
цитата Dzmitry15
Карло в цвете и Карло в ч/б варианте — это два разных человека.
Просто не стоит сильно заморачиваться на эту тему. И по мне, так и Карло в цвете как-то сильно разный бывает


активист

Ссылка на сообщение вчера в 14:05  
цитировать   |    [  ] 
Книга -сейчас в большей степени арт -объект. Посему разные комплекты иллюстраций разных художников только плюс.


активист

Ссылка на сообщение вчера в 14:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата luckyss
Посему разные комплекты иллюстраций разных художников только плюс.
тоже такого мнения


гранд-мастер

Ссылка на сообщение вчера в 14:24  
цитировать   |    [  ] 
luckyss Любое произведение искусства подразумевает гармонию, а не хаос.
–––
После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности...


активист

Ссылка на сообщение вчера в 14:27  
цитировать   |    [  ] 
Я готов разглядывать и "винегрет", люблю когда иллюстраций много. Но все же, наверное правильнее, второй комплект иллюстраций, добавить в конце книги, приложением, бонусом. Как " Азбука" поступила в БК, с "Граф Монте-Кристо".


активист

Ссылка на сообщение вчера в 14:30  
цитировать   |    [  ] 
Privalova
цитата
Любое произведение искусства подразумевает гармонию, а не хаос.

Не факт:-D а разные комплекты иллюстраций это же наоборот разное видение одного персонажа). Ну а то что это вызывает у кого то диссонанс это сугубо его проблемы.


активист

Ссылка на сообщение вчера в 14:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата luckyss

Книга -сейчас в большей степени арт -объект. Посему разные комплекты иллюстраций разных художников только плюс.


Конечно. Если ещё не брать во внимание отвратильный перевод Афонькина...


активист

Ссылка на сообщение вчера в 14:55  
цитировать   |    [  ] 
Тут не поспоришь:-D но хозяин барин, сзкэо его перевод устраивает(


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 15:19  
цитировать   |    [  ] 
fedoseev.dmitrij
Если ещё не брать во внимание отвратильный перевод Афонькина...

А примеры можно привести?


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 15:23  
цитировать   |    [  ] 
Полистал электронку. Если честно, у меня не вызвали отторжения иллюстрации. И чёрно-белые, и цветные как-то дополняют друг друга.
Вот если бы смешали Владимирского с Каневским, это резало взгляд сразу.
А так нормально. Один художник, один стиль.


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 17:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
Если ещё не брать во внимание отвратильный перевод Афонькина...

Два перевода одного и того же текста. Какой из них лучше?

Видя, что врукопашную Петрушку не одолеть, мальчишки начали кидать в него книжками, норовили попасть прямо в голову. Но Пиноккио ловко уклонялся, а книжки одна за другой летели в море. Глупые рыбы переполошились и, высовывая головы, стаями плавали возле берега. Они думали, что книги можно есть, теребили их, дрались из-за арифметики, географии и диктанта. Привлеченный шумом, из воды вылез огромный Краб и загудел, как простуженная труба:
— Перестаньте, дураки, возиться… С ума вы сошли — шуметь на весь берег.
Но напрасно старый Краб говорил благоразумные слова! Пиноккио оглянулся и крикнул ему с насмешкой:
— Эй ты, подводная харя! Пососи лучше конфетку от хрипоты!

Тогда мальчишки, сообразив, что в ближнем бою им Пиноккио не одолеть, решили
перейти к тяжелой артиллерии. Они раскрыли свои школьные ранцы и начали швырять в
Пиноккио свои учебники: грамматику, арифметику, географию, историю... Пиноккио в ответ
ловко уклонялся, и учебники, пролетая над его головой, шлепались в море.
Представьте себе, как переполошились от этого рыбы! Подумав, что это нечто
съедобное, они стали подниматься к водной глади и отщипывать кусочки от размокших
страниц. Однако, проглотив так очередной титульный лист или разворот, они выплевывали
размокшую бумагу и кривили рты, как бы говоря: «Это не по нам! Мы привыкли к более
удобоваримой пище!»
Между тем сражение на берегу разгоралось все сильнее. И тут из воды медленно вылез
огромный Краб и крикнул хриплым трубным голосом:
— Прекратите, чертенята! Эти юношеские потасовки обычно плохо кончаются! В
результате всегда случается какая-то беда!
Бедный Краб! С таким же успехом он бы мог увещевать ветер! Вместо того, чтобы
прислушаться к его благоразумным словам, Пиноккио обернулся и с насмешкой ему крикнул:
— Заткнись! Лучше прими пару таблеток из морской травы, чтобы вылечить своё
больное горло, ложись спать и постарайся пропотеть как следует!
Ссылка на сообщение вчера в 18:22   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение вчера в 18:23   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Страницы: 123...28092810281128122813    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх