автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
1234567890
активист
|
|
formally
активист
|
22 апреля 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может и правда, как модератор советовал, — все сообщения про бумагу — в "бумажно-печатную" тему, а тут опять, про иллюстрации и наполнение (пожелание, добавление) книг, будем говорить?..
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
1234567890
активист
|
22 апреля 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyМожет и правда, как модератор советовал, — все сообщения про бумагу — в "бумажно-печатную" тему, а тут опять, про иллюстрации и наполнение (пожелание, добавление) книг, будем говорить?..
Так только за это. Но о чем говорить-то? Все пожелания высказаны, можно и повторить их в 333-й раз в 333-ей теме. Если нет ответа на вопросы, то о чем и с кем вести разговор. Вокруг множество "умников", которые только и делают, что дают "советы", как угробить тему. К Вашему мнению хочется реально прислушаться и поддержать его. Укажите правильное (грамотное) направление, которое приведет к пониманию того, в каком ближайшем своем выборе движется СЗКЭО?
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
ig.us
философ
|
22 апреля 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
в чем основная проблема — нет реальной электронки книги покупая книгу, ориентируешся на электронку на сайте, а потом получаешь книгу, видишь реальные иллюстрации и начинаешь избавлятся от покупки я хочу увидеть реальное качество иллюстраций на той бумаге, что будет в книге и решить покупать или нет а пока реклама не соответствует реальности некоторые иллюстрации прилично смотрятся и на пухляке, а некоторые жутко кажется и это стало тоже причиной вечной темы бумаги (именно для СЗКЭО)
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|
1234567890
активист
|
22 апреля 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ig.usв чем основная проблема — нет реальной электронки книги
"Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать." (фраза из "Маленького Принца") Абсолютно правильное мнение по вышеуказанной "проблеме". Только, где еще Вы видели предварительные, да и вообще бесплатно выложенные "электронки" книг, которые можно даже не покупать, а бесплатно скачивать? Это единственное издательство, которое это делает. Я, наверное, как и Вы покупаю именно бумажные носители книжных изделий. Да, имеется много вопросов по качеству печати, особенно ч/б иллюстраций на "дизайнерской" бумаге. Вы правильно задали вопрос и я его так же поддерживаю, но в плане электронки, СЗКЭО — красава.
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
Consul_XO
авторитет
|
22 апреля 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ig.usв чем основная проблема — нет реальной электронки книги покупая книгу, ориентируешся на электронку на сайте, а потом получаешь книгу, видишь реальные иллюстрации и начинаешь избавлятся от покупки я хочу увидеть реальное качество иллюстраций на той бумаге, что будет в книге и решить покупать или нет а пока реклама не соответствует реальности Есть замечательный фильм Меньшова "Ширли-мырли". Там, в одном из эпизодов, есть фраза про "слишком много кушать". Вот она супер точно сейчас описывает Ваши слова))
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
22 апреля 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Раз обсуждение авторов, переводов и иллюстраций с представителем издательства прекратились, так и не о чем больше говорить и писать как о качестве иллюстраций, да о качестве бумаги с теми, кто уже приобрёл книги. Поэтому не пойму возмущение многих, особенно любителей серости и рыхлости. Тем более, что само издательство решилось на эксперимент по доп. тиражам на меловке.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
1234567890
активист
|
22 апреля 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917Раз обсуждение авторов, переводов и иллюстраций с представителем издательства прекратились, так и не о чем больше говорить и писать как о качестве иллюстраций, да о качестве бумаги с теми, кто уже приобрёл книги. Поэтому не пойму возмущение многих, особенно любителей серости и рыхлости. Тем более, что само издательство решилось на эксперимент по доп. тиражам на меловке.
Несколько раз прочитал данное высказывание, но так и не понял, к чему оно относится и какова его основная мысль? Если это ответ (ответы), то на какой вопрос(вопросы)?
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
k2007
миротворец
|
22 апреля 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1234567890 получает предупреждение от модератора переход на личность собеседника
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|
ig.us
философ
|
22 апреля 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917Тем более, что само издательство решилось на эксперимент по доп. тиражам на меловке. выбраны не самые удачные/ходовые для эксперимента книги, по их продаже (думаю не сильно удачной) сделать прогноз будет не особо реальный
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|
1234567890
активист
|
|
1234567890
активист
|
22 апреля 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ig.usвыбраны не самые удачные/ходовые для эксперимента книги, по их продаже (думаю не сильно удачной) сделать прогноз будет не особо реальный
Понятно. Я эту ситуацию так же обсуждал пару дней назад. Вполне реально, если на меловке будет Гаргантюа и Дон Кихот (ч/б Доре). Ладно, скоро меня забанят и надолго. Лучше свободно со стороны наблюдать, чем жить в этом зловонии под присмотром кого? Задумайтесь?
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
Кицунэ
философ
|
22 апреля 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, об электронках.
Если кто-то раздумывает о покупке Английских сказок с Рэкхемом, то, если важен перевод, почитайте хотя бы начало в электронке. Я прочитала первую сказку. На мой взгляд, конкретно в ней перевод провальный. Например-главный герой "мужественно вскочил". Там целый букет перлов один другого смешнее. Три медведя нормально, но эту сказку наизусть знают даже трехлетние дети, накосячить трудно. Дальше пока не читала.
Вот и думаю, стоит ли покупать книгу только из-за иллюстраций.
|
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
22 апреля 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кицунэ
ну, надеяться на идеальные переводы Афонькина было бы смешно, тот еще переводчик, и если покупать книгу, то только из за иллюстраций.. я вот тоже в раздумьях, и второй тираж вряд ли ситуацию исправит...((
|
|
|
ig.us
философ
|
22 апреля 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэНапример-главный герой "мужественно вскочил". Мужчина мужественно вскочил — не женственно же поднялся? логично)))
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|
Кицунэ
философ
|
22 апреля 23:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrijну, надеяться на идеальные переводы Афонькина было бы смешно, тот еще переводчик, и если покупать книгу, то только из за иллюстраций.. я вот тоже в раздумьях, и второй тираж вряд ли ситуацию исправит...(( Да я и не надеялась, просто упустила из виду перевод. Хотя Баума ведь тоже Афонькин переводил, во всяком случае первую книгу. Там никаких претензий, все отлично. Прочитала всю с удовольствием.
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
22 апреля 23:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ig.us Мужчина мужественно вскочил — не женственно же поднялся? логично)))
А на кого—чего вскочил-то? Ежели в седло то достаточно ´с легкостью´, Со стула-там, либо на ноги — вообще комично. Единственно приемлимо — на даму, но пардон не в сказке же. Вот´женственно поднялся´ вполне актуально на сегодня😀
|
|
|
Кицунэ
философ
|
22 апреля 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61
А на кого—чего вскочил-то
Да там все проще:
Рыцарь чуть не сверзился на землю после первого удара, а потом чудовище так рубануло его хвостом... Но рыцарь мужественно вскочил.
Всё глаголы из текста, ничего не добавляла)
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
|
ig.us
философ
|
22 апреля 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61согласен с Вами, глупо звучит Google перевод он такой )))
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|