автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoИ почему же это естественно, Александр? Три пути: Брать первую редакцию, брать последнюю, редактировать все заново. Выбрал первый как наиболее правильный с учетом трудозатрат. Наверно идеальный вариант — все редактировать и компилировать, но слишком хлопотно, с учетом того, что еще и за права платим. Да и использование архаичных, но допустимых слов, несколько лучше помогает воссоздать атмосферу прошлого.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
30 января 2023 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOДа и использование архаичных, но допустимых слов, несколько лучше помогает воссоздать атмосферу прошлого. В данном конкретном случае, слух не режет:) а вот, когда я, шутки ради, демонстративно говорю "ихнюю", младший сынок качает головой и говорит: "Папа, как тебе не стыдно!":)))
|
|
|
MaxDementjev
философ
|
30 января 2023 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto Nadoа вот, когда я, шутки ради, демонстративно говорю "ихнюю", младший сынок качает головой и говорит: "Папа, как тебе не стыдно!":))) Примерно так же я качал головой в институте, когда преподаватель в шутку говорила про формулу — "путём упрощения ея" и поправлял — "упрощения оной"
|
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOНебывалый случай, редактор видимо перестаравшись на предыдущих страницах, добавил много слов! Все в порядке, вернулся к сокращениям: Было: Понимая, что так оно и должно быть, Толлифер старался держать себя как можно более непринужденно: встречаясь на палубе с Эйлин, он украдкой поглядывал на нее и замечал, что она тоже поглядывает на него — и не без интереса. Ему не нравились ее кричащие туалеты, отсутствие сдержанности, вкуса, она казалась ему несколько вульгарной. После сокращения: Понимая, что так оно и должно быть, Толлифер вышагивал по палубе и украдкой наблюдал за Эйлин: он заметил, что и она тоже поглядывает на него – и не без интереса. Ему не нравились ее кричащие туалеты, отсутствие сдержанности, вкуса.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 15:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Редактор так себе представляет светскую беседу на борту лайнера: Было: — Быть подругой такого многогранного человека — это поистине великое дело, миссис Каупервуд. Честное слово, я бы сказал, что это ответственная задача. После редактора: Быть подругой такого многогранного человека – поистине ответственное дело, миссис Каупервуд. Право, это, наверно, не легче, чем делами ворочать.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И сокращает и сокращает Было: — Поклонники народ приятный, мы всегда рады их приветствовать. А вас, мистер Толлифер, по-видимому, тоже можно считать одним из участников нашего весеннего нашествия на континент? Стало: Поклонников всегда приятно иметь. Вы тоже из тех, кто весной перекочевывает в Европу, мистер Толлифер?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
30 января 2023 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOВсе в порядке, вернулся к сокращениям: Было: Понимая, что так оно и должно быть, Толлифер старался держать себя как можно более непринужденно: встречаясь на палубе с Эйлин, он украдкой поглядывал на нее и замечал, что она тоже поглядывает на него — и не без интереса. Ему не нравились ее кричащие туалеты, отсутствие сдержанности, вкуса, она казалась ему несколько вульгарной. Теперь окончательно запутали! Раньше верхний вариант был ваш правовой перевод, а нижний — как у всех. Здесь же, как я понимаю, всё поменялось местами. Мне вот этот нравится больше.
Прочитал внимательнее — дошло! Это ваш правовой и есть. Без предыдущих сообщений потерял нить и, в отсутствии личного местоимения, подумал, что это Вы зачем-то приступили к сокращениям:))) Да, все верхние, безусловно, интереснее.
|
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
30 января 2023 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev"путём упрощения ея" Ваша преподавательница безукоризненно владела дореволюцинной грамматикой в пределах современной буквенной раскладки:))
|
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoДа, все верхние, безусловно, интереснее. Это даже где-то пугает, получается последние лет 30 все печатали и читали только "испорченные" переводы Драйзера. Кстати на будущее, может сэкономим потом на правах за Титан, возьмем и доведем до ума перевод З.Вершининой 1928 года, забавно, но нынешний перевод из него частично вырос, переводчица должна была отредактировать Вершинину, но так-как многое ей не нравилось, она просто сделала свой перевод.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
|
Циклоп
новичок
|
30 января 2023 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO, отличная новость.
цитата Komueto Nado, цитата ...он всё равно, чисто интуитивно, говорит именно "барж", а не "баржЕй". И наверняка, в новых переводах романа "Мегрэ и бродяга" это НЕДОРАЗУМЕНИЕ давно исправили Азбука БК 2017 — исправили
|
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЭто даже где-то пугает, получается последние лет 30 все печатали и читали только "испорченные" переводы Драйзера. С другой стороны, какой продажный потенциал в этой книге, если даже в таком искромсанном виде она пользуется популярностью.
Несомненно, лорд Эттиндж мог бы быть весьма полезным человеком, думал Каупервуд, беседуя с леди Эттиндж, — не мешало бы узнать, какие у него связи в парламенте, какие возможности. И тут леди Эттиндж сама пришла ему на помощь, заговорив о политической деятельности супруга.
Каупервуду очень хотелось выяснить поподробнее относительно связей и общественного положения лорда Эттинджа, и он весьма в этом преуспел, ибо леди Эттиндж довольно откровенно рассказала ему о политической деятельности своего супруга.
Это ИБО меня чуть не доконало, "детский сад на прогулке". Первоначально все понятно и логично, а стало "очень хотелось2??? и "весьма преуспел" и "ибо"
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
formally
активист
|
30 января 2023 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO"очень хотелось2??? и "весьма преуспел" и "ибо" Однако, надысь, чаво — как много в этом близкого и родного...
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 19:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyОднако, надысь, чаво — как много в этом близкого и родного. и еще "вдобавок" За два дня эти добрые отношения укрепились, а в понедельник, когда компания отправилась на охоту, Каупервуд вызвал всеобщее одобрение, неожиданно показав себя недурным стрелком. За два дня эти добрые отношения укрепились, а в понедельник, когда компания отправилась на охоту, Каупервуд вдобавок ко всему показал себя недурным стрелком.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
30 января 2023 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЭто ИБО меня чуть не доконало, "детский сад на прогулке". Первоначально все понятно и логично, а стало "очень хотелось2??? и "весьма преуспел" и "ибо" Этот неизвестный редактор идёт даже не по пути сокращения, а по пути упрощения в худшем смысле этого слова. Точнее даже, какого-то опрощения. Об этом говорит вся приведённая линейка "улучшений". А его любимый союз "ибо" представляется моему буйному воображению безумцем с задранным вверх указательным пальцем и пронзительным требовательным взглядом:)
|
|
|
Genry13
новичок
|
30 января 2023 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoА его любимый союз "ибо" представляется моему буйному воображению безумцем с задранным вверх указательным пальцем и пронзительным требовательным взглядом:) ...и возгласом "..ибо не́фиг..."
|
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto Nado а по пути упрощения в худшем смысле этого слова. меня особо раздражает потеря всякой логики, которая первоначально присутствовала: В первую минуту, когда они сообщили ему о своей сделке, он с досадой подумал, что все козыри, с помощью которых он рассчитывал с самого начала осадить Каупервуда, ушли у него из рук. Но мало-помалу перспектива войти в дело с американцем стала казаться ему менее неприятной и даже вполне осуществимой.
В первую минуту, когда они сообщили ему о своей сделке, он с досадой подумал, что вся выгода, которую он рассчитывал извлечь из своей будущей встречи с Каупервудом, уплыла у него из рук. Но мало-помалу перспектива войти в дело с американцем стала казаться ему все же заманчивой.
Вот с какой стати заманчивой, если вся выгода уплыла , в то время как в первоначальном варианте ушли козыри для переговоров, не выгода, и сделка как раз перестала быть заманчивой, и стала вполне осуществимой, хоть и осталась неприятной для властного человека, который привык "давить" на переговорах, а теперь придется соблюдать баланс интересов.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOпотеря всякой логики Он сразу заметил ее изящное летнее платье и подумал, что она способна изобрести для себя и ввести в моду нечто совершенно необычайное, и самый фантастический наряд на ней будет казаться вполне естественным.
Он сразу заметил ее изысканное летнее платье, но промолчал, подумав, что даже самый экстравагантный наряд на ней будет казаться вполне естественным.
Почему изысканное — стало экстравагантным? Почему — но промолчал?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
30 января 2023 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Почтив эту божественную поэму, запечатленную в камне, они отправятся в какое-нибудь тихое убежище на берегу реки Стур; не в какую-нибудь шумную гостиницу или отель, где сразу нарушится скромная, уединенная простота их поэтического паломничества...
Почтив эту божественную поэму, запечатленную в камне, они отправятся по реке Стур не в большой отель курортного типа, где сразу нарушится уединенная простота их поэтического паломничества
Одно упоминание в предложении "не в большой отель курортного типа" — разом порушило поэтическое паломничество.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
psw
философ
|
|