автор |
сообщение |
АвК
гранд-мастер
|
|
Vredina
магистр
|
11 июля 2012 г. 11:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kastian Белочка! здорово. Орешки она/она щёлкал/а бы великолепно?)
цитата aznats Ну, так они ж разные бывают. Не всякое имя не всякому дракону подойдет А помечтать, пофантазировать?)
цитата armitura Я бы назвал его Бобби Имя ассоциируется с героем индийского кино. У тебя был бы индийский дракон?)
цитата АвК почему некоторые везде впихивают многоточия Намекают на многозначительную недосказанность?..
|
––– — Звезда? В вашем болоте?! |
|
|
красная роза
магистр
|
|
АвК
гранд-мастер
|
|
mischmisch
миродержец
|
11 июля 2012 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АвК "Намекают на многозначительную недосказанность?.." После каждой фразы недосказанность? Эллочка — людоедочка молча завидует.
По опыту общения знаю, что многоточиями злоупотребляют либо совсем школьники, либо когда сказать толком нечего. И ведь реально думают, что так солиднее.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
АвК
гранд-мастер
|
11 июля 2012 г. 13:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch И ведь реально думают, что так солиднее
Но как можно прийти к такому выводу? Люди что, никогда не видели как двоечник отвечает на вопрос? Или думают, что схожие паузы, выраженные на письме, становятся лучше?
|
|
|
kastian
философ
|
11 июля 2012 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vredina Орешки она/она щёлкал/а бы великолепно?)
Та ни все обыденнее и пошлее — если бы ко мне в окно залетел дракон, первой мыслью было бы именно — "Ну все, белочка!". А если бы он остался, и его надо было называть — то вполне прекрасное имя. С легендой)
И сОбака, у меня зовут в честь компьютера из "Понедельника" Стругацких (хотя все почему-то думают, что в честь сибирской реки, но это не так:) )
|
––– ...после смерти все басисты попадают в метроном... |
|
|
mischmisch
миродержец
|
11 июля 2012 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АвК Но как можно прийти к такому выводу? Люди что, никогда не видели как двоечник отвечает на вопрос? Или думают, что схожие паузы, выраженные на письме, становятся лучше?
Со школьниками все понятно сразу: красивый знак препинания с паузами вряд ли ассоциируется, а вот с тем, что человек загадочно улыбается и может, но не хочет сказать больше, вполне. Но более взрослые люди часто так злятся, ведь хочется что-то написать в ответ, а не складывается. Когда я, например, вижу такое, то сразу стремлюсь либо закруглить разговор, либо смягчить конфликт. Потому что дальше, как правило, следуют оскорбления. Пишу исключительно исходя из собственного опыта, поэтому могу ошибаться, ведь сам ставлю многоточие только в случае отсутствия необходимости продолжать мысль, т.к. она ясна из начала предложения.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
|
АвК
гранд-мастер
|
11 июля 2012 г. 19:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Frigorifico У нас на сайте материться нельзя — забанят
Хороший вариант
цитата Frigorifico А восклицательные знаки, случайно, не после многоточий ставятся?
Нет. Просто вместо точек.
|
|
|
benommen
магистр
|
11 июля 2012 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня вопрос к людям служившим или служащим сейчас. Пожалуйста скажите должен ли военный патруль при остановке, как и милиция, представляться по фамилии, должности и званию, и вообще должны ли быть у них опознавательные знаки типа повязок? Имеют ли право другие военнослужащие, не ППС, останавливать и требовать документы?
|
|
|
andrew_b
миродержец
|
12 июля 2012 г. 09:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата benommen должен ли военный патруль при остановке, как и милиция, представляться по фамилии, должности и званию Да, должен. Это прямо предписывает Устав ганизонной и караульной службы.
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 июля 2012 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто знает, что за скотинка на гербе?
Читаю "Гепарда" Лампедузы, вот и заинтересовалась. Оригинальное название "Il Gattopardo" может быть переведено по-разному. Самое простое и используемое раньше — "Леопард" — не совсем верное. Новый перевод предлагает гепарда, но английская Википедия утверждает, что это сервал. Смотрю, сравниваю. Что-то мне кажется, что на гербе все же гепард.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Kroshka_Po
магистр
|
|
hkt
новичок
|
12 июля 2012 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch
Весьма часто в геральдике изображались сказочные (единорог и пр.), а также несуществующие животные — плод воображения художника, либо обладателя герба. Сюда можно отнести животных-"сборную солянку", имеющих черты двух и даже более реально существующих видов, как напр. "Бабр геральдический". Может быть это как раз ваш случай
Kroshka_Po
Таки есть!
|
|
|
Aryan
миродержец
|
12 июля 2012 г. 14:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Кто знает, что за скотинка на гербе?
а чей герб-то? Если знаете род, то найти геральдическое описание можно. Гаттопардо переводили и как леопард, и как гепард. Сильно подозреваю. что в средневековой Европе немногие подозревали о существовании сервалов Леопард все же более традиционный геральдический персонаж, наверное, поэтому так и перевели в свое время. "Pard rampant" встречается в гераьдике часто.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 июля 2012 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan а чей герб-то?
Так ди Лампедузы и герб. Про то, что все выяснила о переводе, уже писала в исходном сообщении. Сервала англоязычные википедисты вывели очень логично из ареала обитания оного: типа во владениях этих князей сервалов видеть могли, а гепардов вряд ли. Все описания означенного герба нахожу только по-итальянски, а мне от их gattopardo никак не легче. Хотя пришла в голову идея через немцев или испанцев поискать. Сейчас займусь.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
12 июля 2012 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ёшкинкот! Немцы не заморачиваются и переводят леопардом, французы остановились на гепарде, а испанцы делают хитрое лицо и отправляют к мраморным кошкам! Как же на самом деле должен называться роман (а название ему дал именно приведенный герб)? Меня, честно говоря, к поиску истины дурацкое предисловие к новому переводу подтолкнуло.Там Елена Дмитриева, переводчик уже "Гепарда", пишет, что заглавие "Леопард" вызвало в свое время недоумение. А "Гепард" как будто это недоумение не вызывает!
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Aryan
миродержец
|
12 июля 2012 г. 19:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch типа во владениях этих князей сервалов видеть могли, а гепардов вряд ли
если вспомнить европейскую средневековую (и ренессансную) живопись, то леопарды и гепарды представлены довольно обильно. С ними охотились властители что в Ближней Азии, что в Старой Европе (с гепардами — они более дружелюбны и дрессируются). Так что видеть в княжеских владениях их могли точно. Геральдическим зверем был именно леопард (еще львиный леопард). Мраморная кошка (оцелот) и сервал, нсколько мне известно, в гербах княжеских семей как-то не фигурировали
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
benommen
магистр
|
|