автор |
сообщение |
Уведомления
|
18 марта 2005 г. 01:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Тема для сообщений о технических неполадках в работе сайта.
Укажите ссылку на страницу с проблемой + скриншот. И не жалейте алфавит для описания сути проблемы.
На вопросы без ссылок/скринов ответа скорее всего не будет.
|
|
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
|
greenrus07
магистр
|
|
Славич
миродержец
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
20 июня 2020 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
greenrus07 спасибо
цитата Славич Код программисты поправили
Да, я как раз за этим сюда писал, в таком случае продолжу сообщать обычным способом.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
20 июня 2020 г. 00:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иногда натыкаюсь на тэги в названиях переводов, например
цитата В. Рогов (Тень. Парабола, Тень, Тень. Парабола), 1976 — 11 изд.
Это в сообщении стоит курсив, а в карточке рассказа и переводчика — голые тэги.
Надеюсь, можно настроить их игнорирование, как и игнорирование пробела в начале/конце названия перевода. В карточке рассказа это выглядит так
цитата И. Гурова (Лигейя, Лигейя), 1972 — 64 изд.
В карточке переводчика — так
цитата Эдгар Аллан По « Лигейя» / «Ligeia» [= Лигейя] (1972, рассказ)
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
20 июня 2020 г. 01:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот еще интересный случай
цитата И. Гурова (Сэм Cтремительный, Сэм Стремительный), 1999 — 10 изд.
Латинский символ в кириллическом названии, в результате визуальный дубль. Надеюсь на простоту программного исправления таких ситуаций, но не уверен в ней
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
vbltyt
миротворец
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
20 июня 2020 г. 19:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слющяй, що такое? Пачэму ссылка нэ поэвляэтса?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Pirx
миродержец
|
21 июня 2020 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Слющяй, що такое? Пачэму ссылка нэ поэвляэтса?
сообщение модератора Karnosaur123 получает предупреждение от модератора Нарушение пунктов 2.3 и 3.2 регламента сайта.
|
––– a million bright ambassadors of morning |
|
|
kenrube
миродержец
|
21 июня 2020 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Ссылка на месте, прекрасно видна всем iLithium Отлично, давайте скрипт на питоне, на перл я уж как-нибудь портирую
|
––– Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
21 июня 2020 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kenrube
цитата iLithium как и игнорирование пробела в начале/конце названия перевода.
Тут используем .strip(), хотя вопрос, где его ставить. Самый простой вариант — при отображении в карточке произведения/переводчика.
На остальное пока возьму паузу
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
kenrube
миродержец
|
21 июня 2020 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
iLithium И как это я не додумался... Ладно, оставим сарказм в стороне. Раз уж считаете, что проблема плевая, давайте так: идете в личку к vad-у или creator-у, просите дать доступ до репозитория, разбираетесь в коде (чтобы понять, как так вышло, что название выводится с пробелами) и чините причину (с портированием на Perl я помогу, no problem; .strip() здесь не нужен, да и в перле его отродясь не было). В данном случае надо всего лишь воткнуть trim названия при сохранении произведения и написать скрипт, который потримает уже существующие названия в базе. После этого я лично приду и скажу спасибо. Потому что, знаете, любителей считать, что что-то сделать просто, — много, а желающих доказать это на деле как-то не наблюдается
|
––– Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
|
andrew_b
миродержец
|
21 июня 2020 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В заявках «Добавить/Дополнить издание» поле «Описание» выглядит примерно так:
цитата Первый роман трилогии «Дети Арбата»Анатолий РыбаковДети АрбатациклРейтинг: 8.17 (86)Отзывов: 1.
то есть помимо собственно описания содержит служебную(?) информацию.
|
|
|
kenrube
миродержец
|
|
kenrube
миродержец
|
|
LanaLugovaya
новичок
|
|
kenrube
миродержец
|
2 июля 2020 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Друзья, а вот такую фигню заметил. Если открыть все отзывы конкретного пользователя — любого, а я случайно потыкал по пяти аккаунтам, то в форме плюсования/минусования отзыва минус есть, а плюса нет. Т.е. минусануть я могу, а плюсануть нет. Это только у меня такой глюк?
Поправил, минус больше отображаться не будет
|
––– Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником |
|
|