автор |
сообщение |
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Jylia
цитата Jylia Меня больше смешат наши русскоязычные авторы, которые для создания "иномирности" используют английскую систему мер. Часто встречаешь, когда расстояния указывают в милях, а рост в метрах. Это и у Панова в "тайном городе" где-то ловила
О. И я токо што — об этом же...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta
цитата Marmotta Мне, кстати, не очень нравится, когда в англ. книге англ. же меры длины заменяют метрической системой — неаутентично как-то звучит. Достаточно просто дать сноску с указанием нужного аналога, как сделано во многих книгах. А то и так ляпы делают, где гарантия, что переводчик не ошибся, пересчитывая футы в метры, а Фаренгейта в Цельсия?
Ну чё — вот классика: 20 000 лье под водой и 80 000 километров под нею же. И ничё — оба названия существуют...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta цитата Marmotta Достаточно просто дать сноску с указанием нужного аналога, как сделано во многих книгах.
Вспомнил — Конан-Дойль издания второй половины 50-х — рассказы о Холмсе — я читал ещё в школе — так там в сносках объяснялося — что такое фунт стерлингов, гинея и соверен — примиенитеольно к курсу рубля. причём всё это равнялося то ли 10, то ли 11 рублям — поэтому я тогда не вполне понимал — а в чём же тогда между ними разница. Правда, что-то из этого — были не просто рубли — а рубли золотом. Очевидно, соверен или гинея — уже не помню.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Примечательно — все дружно вспомнили Панова...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ объяснялося — что такое фунт стерлингов, гинея и соверен — примиенитеольно к курсу рубля. причём всё это равнялося то ли 10, то ли 11 рублям —
А это вообще бессмысленно, если только рядом не приводился пример покупательной способности рублей и гиней ))) Не, я о просты футах/фунтах/пинтах и пр. Кстати о денежках. Читала я Ротфуса "Имя ветра" и сложилось у меня странное впечатление о денежной системе того мира: то на золотой (к примеру, т.к. названий точных не помню) ГГ покупает башмаки, то эта сумм становится совсем уж огромадной и он, бедняга, вынужден отправится к процентщице... В общем, запутал автор меня всей этой денежной мутью: слишком много денежных единиц, слишком невнятна их покупательная способность (((
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
practicANT 
 философ
      
|
3 октября 2012 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Marmotta слишком много денежных единиц, слишком невнятна их покупательная способность
А меня наоборот во всех фентези и фантастических книгах смущают единый язык и единая денежная валюта. Сильно так смущают. Непродуманно как-то, особенно в средневековом антураже и при большом масштабе событий
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT А меня наоборот во всех фентези и фантастических книгах смущают единый язык и единая денежная валюта.
Такой момент тоже иногда бывает, но зависит целиком от придуманного мира: если мир мононациональный, скажем так, то все ок. А вот Ротфус что-то такое накрутил, что ей богу, лучше бы оставил пару-тройку монет, а не развернутую финансовую систему, в которой черт ногу сломит, и которая не несет никакой смысловой нагрузки, только путаницу 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
3 октября 2012 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT А то встречаешь в книге "400 футами выше", и думаешь, сколько это. а что там смотреть? фут = 30 см дюйм = 2,5 см миля = 1.6 км фунт = примерно полкилограмма вот и все единицы измерений которые часто встречаются
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Ежак 
 миродержец
      
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar цитата heleknar миля = 1.6 км
Ну, мили — они разные бывают. Ещё и морские, например. Именно поэтому я как раз именно в милях — всегда путаюсь...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ежак цитата Ежак 400 грамм, однако.
Я это запомнил — когда Лондона читал. У него там на Клондайке постоянно грузы перетаскивали.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Le Taon 
 активист
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
3 октября 2012 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ежак 400 грамм, однако. Не совсем полкило 454 грамма, однако Почти посерединке. "И ты права, Сара..."
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
3 октября 2012 г. 23:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir ЯэтоЯ Ежак Да чего вы спорите, все очень просто:
цитата австрийский фунт = 0,56001 кг амстердамский фунт = 0,4941 кг. венецианский фунт = 0,477 кг. датский фунт = 0,496 кг. древнеримский фунт (libra) = 0,32745 кг испанский фунт = 0,451 кг. португальский фунт = 0,459 кг. русский артиллерийский фунт = 0,4914 кг. французский фунт (ливр) = 0,489505 кг. шведский фунт = 0,425076 кг. каролингский фунт = 0,408 кг русский фунт = 0,40951241 кг метрическая система = 0,45359237 кг

|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
3 октября 2012 г. 23:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Marmotta, да Бог с Вами, о чём тут спорить? Ясно же из предыдущей дискуссии, что речь идёт о конкретном английском весовом фунте .
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Marmotta 
 магистр
      
|
4 октября 2012 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Ясно же из предыдущей дискуссии, что речь идёт о конкретном английском весовом фунте
Всегда есть место здоровому уточнению  ПС. Я шучу, если чО 
|
––– Идите лесом. (с) Трандуил |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
4 октября 2012 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Le Taon ну вообще-то расчеты приводились для чтения худлита, а не спеков на микросхемы :) а про деталь в паз... читали байку Виктора Суворова про то как Туполев Б-29 копировал?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
4 октября 2012 г. 07:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А по-моему в неметрических единицах длины англоязычных стран ориентироваться даже проще, чем в привычных метрах. Они же, типа, выводились на естественной основе. Можно представлять размеры, предполагая приблизительно, что: дюйм — ширина большого пальца; фут — 12 дюймов, или длина ступни (или локтевого сгиба) взрослого человека. Конечно, ступня при этом должна быть оочень приличного размера, но вот только что прикинул — длина моего башмака (42-го размера) от носка до пятки идеально подошла под длину в 12 дюймов. ярд — 3 фута или примерно длина вытянутой вперед руки взрослого человека от плеча до кончика среднего пальца.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Pavel_Otmorozov 
 авторитет
      
|
4 октября 2012 г. 08:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan дюйм — ширина большого пальца; фут — 12 дюймов, или длина ступни (или локтевого сгиба) взрослого человека.
Да, удобно. Читаешь этак "рост её был 5 футов и 7 дюймов", мгновенно отмеряешь в больших пальцах — и проблема решена. 
Я так особо не морочусь при чтении. Фунт примерно полкило, ярд — метр, фут — 30см, дюйм 2,5 см. С милями только сложнее, морские и сухопутные отличаются.
Вот с астрономическими единицами трудно бывает. Особенно если попробовать переводить в дюймы.
|
––– Животные, рождающиеся зимой, могут лучше понять жизнь. |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
4 октября 2012 г. 08:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavel_Otmorozov ярд — метр — у другой стороны, похоже, такие же проблемы -
цитата I cannot remember how far a meter is exactly, but it almost the same as a yard, so when we get near the big tree, I say to Doyle, “Maybe we better move lef,” an he look at me real hard-like, an growl, “Shut you ass, Forrest, they is gooks here". (Winston Groom. Forrest Gump)
цитата Точно не помню, что такое метр, но думаю, что это примерно то же самое, что ярд. Поэтому, когда мы подошли к дереву, я говорю Дойлу:―Может, нам лучше пойти налево? Он как-то сурово на меня посмотрел, и прорычал:―Заткни пасть, Форрест, тут повсюду косоглазые. (Уинстон Грум. Форрест Гамп)
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|