автор |
сообщение |
ЫМК
миродержец
|
3 ноября 2014 г. 18:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[Сообщение изъято модератором]
|
––– Возрождение лубочно-комиксной "культуры" представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
opty
гранд-мастер
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
heleknar
миротворец
|
3 ноября 2014 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Михаил Успенский "Алхимистика Кости Жихарева" На развороте, на странице 26 отца главного героя зовут Иван Сергеич, на 27 — Иван Егорыч. На странице 49, на первой строчке — Иван Егорыч, посередине — вообще Иван Яковлевич. У книги вообще был редактор?
В "Богатыристике Кости Жихарева" всю книгу был Иваном Егоровичем.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Gourmand
миротворец
|
|
Beksultan
миродержец
|
5 ноября 2014 г. 07:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Роман Александра Тюрина "Точка уязвимости" -
цитата Как верно выразился анатом Оппен: человек – это цветок из кровеносных сосудов.
Может опечатка, но эту цитату обычно приписывают немецкому натуралисту и анатому Лоренцу Окену.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Алексей_Ше
авторитет
|
5 ноября 2014 г. 08:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz ЫМК, Hariamatyhari, наверное пора раздавать призы в виде предупреждений?..
Зачем текст удалили ? Мне, например, интересно было узнать, что далее было. Вполне цензурные же дебаты шли до этого ?! Вроде ж в рамках темы. Для чего тогда тема создавалась ? Ну всё тогда удаляйте уже. Цензоры, блин...
|
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
5 ноября 2014 г. 08:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Алексей_Ше получает предупреждение от модератора Обсуждение действий модератора. Во-первых, текст не удаляли, а зацензурили. Во-вторых, если сильно интересно, о сфинктерах можете с данными лаборантами побеседовать в личке.
|
|
|
Aryan
миродержец
|
15 ноября 2014 г. 00:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отличная нелепость из книги (не купленной по этой причине ) Алана Найеса "Смилодон". Я было начала проглядывать на амазоне, не купить ли за 1-то доллар, но наткнулась на эту прелесть и решила — не купить :-))) Дело на первых страницах происходит в Сибири, западный ученый приезжает Шон Кларксдейл приезжает в научную командировку, на вокзале его встречает сопровождающий. Первая фраза Кларксдейла:
"Ttphbet", he greeted the man in passable Russian. ("Ттфбет" поздоровался он на сносном русском)
Вот так и кончаются книги на 3 странице от начала :-))) Сижу хихикаю и думаю — написать этому Найесу про его "сносный русский" или пусть живет? :-))) И интернет ведь небось у автора есть, и Lesosibirsk правильно написать умудрился. А вот поди ж ты... Я подозреваю, ему кто-то быстренько накорябал кириллицей слово "Привет", каковое автор потом не заморачиваясь написал латиницей так, как ему показалось
Водка, кстати, у него "Криштал" (интересно, кто там на этикетке нарисован?) :-)))
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
opty
гранд-мастер
|
|
Ursin
философ
|
15 ноября 2014 г. 07:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так, может, у автора как раз и написано кириллицей, а на амазоне это компьтерное распознование? Не верится, что на такое способен человек.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
Verdi1
магистр
|
15 ноября 2014 г. 08:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin Так, может, у автора как раз и написано кириллицей, а на амазоне это компьтерное распознование? Не верится, что на такое способен человек.
Кстати, да — попробуйте Файнридером рапознать русский текст, выставив язык "Английский" — ещё и не такое встретится.
|
|
|
Aryan
миродержец
|
15 ноября 2014 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin на амазоне это компьтерное распознование? Не верится, что на такое способен человек.
В таком случае автору не мешало бы поинтересоваться, как выглядит его текст в финальном варианте
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
pontifexmaximus
миротворец
|
16 ноября 2014 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Челси Куинн Ярбро и Билл Фосетт, действуя под псевдонимом Куинн Фосетт, сочиняя нечто, изданное у нас под названием "Приключения Майкрофта Холмса", не удосужились заглянуть в какую-нибудь энциклопедию и продлили жизнь одному историческому персонажу как минимум на год... Лишенный дееспособности и погибший в 1886 году король Баварии Людвиг II в 1887 году у них вполне еще жив и назначает послов... И Нойшванштайн почему-то превратился в Нойесшванштайн (хотя это могло уже и при переводе произойти)...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
pontifexmaximus
миротворец
|
16 ноября 2014 г. 15:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Игорь Вардунас в рассказе "Хозяин морей" небрежно обращается с терминами и превращает рейхсканцлера в рейх-канцлера. Мелочь, но...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
Spectrum
магистр
|
16 ноября 2014 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin Так, может, у автора как раз и написано кириллицей, а на амазоне это компьтерное распознование?
Таки да. Это единственный вариант, который я смог придумать по поводу превращения "Привет" в "Ttphbet".
|
|
|
pontifexmaximus
миротворец
|
16 ноября 2014 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стивен Кинг, "Под куполом". Звучит такая фраза: -"Вы уверены, что этот Ренни хочет утвердить свою диктатуру? Стать Мануэлем Ортегой, только в Мэне?" Видимо, в одного человека слились Даниэль Ортега ( президент Никарагуа) и панамский диктатор Мануэль Норьега...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
16 ноября 2014 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как обычно в оригинале все в полном порядке -
цитата “You believe this fellow Rennie’s setting himself up as a dictator? A kind of Downeast Manuel Noriega?”
цитата pontifexmaximus Видимо, в одного человека слились Даниэль Ортега ( президент Никарагуа) и панамский диктатор Мануэль Норьега... — все гораздо проще, переводчик видимо элементарно опечатался, так как один из персонажей романа носит такое имя — Мануэль Ортега.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Aryan
миродержец
|
16 ноября 2014 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pontifexmaximus продлили жизнь одному историческому персонажу как минимум на год...
Я помню "возвышенную, с придыханием" статью какой-то нашей журналистки (в стиле журнала Караван) об Оскаре Уайльде. Где было что-то вроде "и в 1900 году уже больной и умирающий Уайльд встретился в кафе с Обри Бэрдслеем..." — который к тому времени уже два года был мертв. Ленится народ в энциклопедии заглядывать
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Hades
магистр
|
17 ноября 2014 г. 01:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стивен Кинг, "Жребий". Сказано, что вампир не может войти в дом без приглашения. Но в ключевой сцене Барлоу через окно врывается в дом Марка Петри безо всякого приглашения
|
––– Камень, отвергнутый строителями, станет главой угла. |
|
|