автор |
сообщение |
Mrlakenstein
авторитет
|
11 февраля 2013 г. 00:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Мне одному кажется, что это вежливая отписка? Сроки же просто нереально медленные.
Нормальные сроки. У человека полный рабочий день и прочая жизнь. Хорошо, если он сможет уделять переводу час-другой несколько раз в неделю. Сколько можно перевести за это время? Вот и считайте.
|
––– Ничто так не раздражает маленького бегемотика, как всё. |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
11 февраля 2013 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Спасибо. И не надо орать и паниковать. Буду знать. Народ, ни куда не ушел. Я здесь. Проверьте свою личку. От проблем не бегу. Завтра вечером вернусь к активной деятельности
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
11 февраля 2013 г. 01:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mrlakenstein Хорошо, если он сможет уделять переводу час-другой несколько раз в неделю. Сколько можно перевести за это время? Вот и считайте.
Так нельзя фрилансить, я щитаю.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 февраля 2013 г. 01:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin Интересно: как "так"? Екатерина четко написала, что у нее есть другие обязательства и другая, основная работа.
Меня всегда умиляла позиция людей, которые рассказывают другим, как им следует жить и трудиться.
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
11 февраля 2013 г. 01:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Меня всегда умиляла позиция людей, которые рассказывают другим, как им следует жить и трудиться.
Я не рассказываю, как следует, я просто даю свою оценку, не более того.
цитата Vladimir Puziy Интересно: как "так"?
Так, как процитировано уважаемой Mrlakenstein. Это неуважение к заказчикам. К сообществу, которое закажет Песни Умирающей Земли.
Элементарное неуважение и был бы срыв проекта. Но не будет, потому что проект уйдет, вероятно, куда-то еще (куда, не знаю, потому что меня эта антология слабо интересует).
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
11 февраля 2013 г. 01:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что касается переводчика — тут я сам оплошал, как сказал С.Соболев. Она здесь совершенно ни при чем. Целиком моя вина
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 февраля 2013 г. 01:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Это неуважение к заказчикам. К сообществу, которое закажет Песни Умирающей Земли.
В чем выражается неуважение? В том, что человек не готов бросать основную работу, которая, очевидно кормила ее до появления "проекта" и явно будет кормить после? В том, что честно были названы сроки реального выполнения работы?
Я бы сказал, что в данном случае вы высказываете неуважение к Мартинкевич и на голом месте наворачиваете всякую чепуху, про срывы проекта и т.п.
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
FixedGrin
миродержец
|
11 февраля 2013 г. 02:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хорошо, я останусь при своем мнении, но дискуссию прекращу, пожалуй, за бесперспективностью.
Признаться, мне нечего возразить на столь взвешенную критику, как цитата Vladimir Puziy и на голом месте наворачиваете всякую чепуху
факт взятия слова проект в кавычки тоже говорит сам за себя.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
Siroga
миродержец
|
11 февраля 2013 г. 02:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Это неуважение к заказчикам
Так заказчиков еще нету. Всё было в стадии предварительных переговоров. Ну, не договорились, что ж теперь.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Ksavier
магистр
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
11 февраля 2013 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Так, как процитировано уважаемой Mrlakenstein. Это неуважение к заказчикам. К сообществу, которое закажет Песни Умирающей Земли.
Прелэстно. "Умирающая земля", если не ошибаюсь -- книга объемом около 40 авторских листов. Текст сложный, не какая-нибудь банальная фэнтезня. Стоимость такого перевода -- от 3000 рублей за авторский лист. А переводчик с именем, да еще и при срочном заказе, меньше 5000 рублей за лист не возьмет. Да еще с пятидесятипроцентной предоплатой. Готово "сообщество" заплатить 200 000 рублей только за перевод, причем 100 000 прямщаз? Если нет, то переводчик не заказ выполняет, а одолжение "сообществу" делает. За символическую плату и интереса ради. Или не делает, его воля.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
11 февраля 2013 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Стоимость такого перевода -- от 3000 рублей за авторский лист , где-то в сети мне пару-тройку лет назад попадались расценки 300р за литературный перевод листа формата А4 с интервалом между строк то ли 1.5 то ли 2. Как пересчитать это в авторские листы? Спрашиваю из чисто умозрительного интереса...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
Gonza
авторитет
|
11 февраля 2013 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Авторский лист — 40 000 знаков (с пробелами) ГОСТ
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
ArK
авторитет
|
11 февраля 2013 г. 11:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN , где-то в сети мне пару-тройку лет назад попадались расценки 300р за литературный перевод листа формата А4 с интервалом между строк то ли 1.5 то ли 2. Как пересчитать это в авторские листы? Спрашиваю из чисто умозрительного интереса...
Каким кеглем?
|
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
11 февраля 2013 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gonza 40 000 знаков , а на А4 получается примерно 4 000 знаков, т.е. в 1 АЛ = 10 А4, примерно так и получается... 300*10=3000р...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
Siroga
миродержец
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
11 февраля 2013 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN пару-тройку лет назад попадались расценки 300р за литературный перевод листа формата А4 с интервалом между строк то ли 1.5 то ли 2. На А4 с полуторным-двойным интервалом идет ок 1.5-2К текста, т.е. расценка 150-200 р/К, или 6000-8000 за а.л.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|