Малотиражные некоммерческие ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Малотиражные, некоммерческие и самодельные издания»

Малотиражные, некоммерческие и самодельные издания

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 14:02  

цитата Dark Andrew

Абрахам "Расплата за весну" — четвёртый том тетралогии, при том, что каждая книга независима от предыдущих.
Джон Райт "Последний страж Эвернесса" — нет второй половины при малом объёме
и так далее...


Вот была у автора некая идея. Накропал он книжку, в которой идею эту обсосал, мясо на неё наростил: мир яркий фантастический, герои интересные запоминающиеся. Хорошая книжка получилась. О чём дальше тут писать: о героях и мире? Зачем, идея была, да вся вышла в первой книжке. Вот и идёт далее тупое приключалово, что читай его, что пропускай — лучше пропускать. А сериалы с рождения ничего кроме и не имеют, можно глянуть начало, со второй книжки ничего нового уже нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 14:12  
А не собирается ли кто-то издавать продолжение цикла "Марш теней" Уильямса?


философ

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 14:15  

цитата Le Taon

Абрахам "Расплата за весну" — четвёртый том тетралогии, при том, что каждая книга независима от предыдущих.

цитата Le Taon

Вот была у автора некая идея. Накропал он книжку, в которой идею эту обсосал, мясо на неё наростил: мир яркий фантастический, герои интересные запоминающиеся. Хорошая книжка получилась.
Согласен. Если история законченная, дальше, в основном идёт эксплуатация мира (и читателя). Можно и закончить чтения продолжений, как и изданий. Но когда бросают не законченный цикл,это обидно. Чем же всё закончилось, и к чему начинать издавать,травить так сказать, душу? Вот тут, и должен прийти на помощь смоллпресс, если у издателей на месте совести выросло... деньги.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 14:16  

цитата Le Taon

Хорошая книжка получилась. О чём дальше тут писать: о героях и мире?

Следуя этой логике Толкиену надо было остановиться на Братстве кольца, а К. Дойлу на Этюде в багровых тонах, а потом и так все понятно — ничего нового — одни идут куда-то, другой расследует что-то. Скукота...%-\


авторитет

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 15:23  
Это как то читал про Колдовской Мир Нортон.ЧТо кончилась карта?Все исследовали?Ничего,вон за теми горами еще есть земли,эдак томов на 6 :-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 15:56  
Le Taon
OOOO
Вот сразу видно, что не читали вы оба Абрахама. Потому что прочитав — не писали бы так. Он изначально построил конструкцию цикла, как несколько независимых романов, которые дополняют друг друга, развивая общую тему. В третьем там всё очень здорово оказалось, и вот теперь мне жутко интересно, что должно быть в четвёртом, потому что третий произвёл впечатление финала. Но Абрахам сразу задумал четыре, значит будет что-то ещё более шикарное. Это вам не клепание продолжений и не роман-эпопея на кучу томов, а именно проработанный по заранее задуманному плану цикл из четырёх романов с разными основными темами.

цитата tkachoff

А не собирается ли кто-то издавать продолжение цикла "Марш теней" Уильямса?

В теории, да.


философ

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 16:37  

цитата Dark Andrew

Вот сразу видно, что не читали вы оба Абрахама
Да, признаюсь, не читал.8:-0 Если такое продолжение задумка автора, то это меняет дело. А когда как ,например, у Гаррисона цикл о Крысе из нержавеющей стали. Каждый роман отдельно. Интересно прочичать следующее приключение, но не смертельно если что и пропустишь.


философ

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 19:32  
И вообще сколько там основных сюжетов ? три ?
Прочитали пару книжек и все хватит, :-)))


философ

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 19:35  
А по поводу просто перевода без печати, я бы взял. Но видать это слишком сильно смахивает на пиратство, поэтому и бросили.


философ

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 19:48  

цитата sonicby

А по поводу просто перевода без печати, я бы взял. Но видать это слишком сильно смахивает на пиратство, поэтому и бросили.

Отнюдь не поэтому. Уже многажды писалось, что если продавать перевод (даже по предоплате — утром платите переводчику, к вечеру выстругивает стулья), кто-нибудь из купивших выложит оный перевод в паутину в открытый доступ и все прочие покупатели поймут, что они отдали деньги за то, что можно было получить даром — эрго, в следующий раз никто платить не будет, руководствуясь логикой "потом прочту бесплатно". В качестве иллюстрации — свежий пример с переводом фармеровского "Темного солнца".
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


миротворец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 19:51  
не все готовы оплачивать только электронную версию. Многим нужна книга
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


авторитет

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 20:08  

цитата Вафтруднир

Отнюдь не поэтому. Уже многажды писалось, что если продавать перевод (даже по предоплате — утром платите переводчику, к вечеру выстругивает стулья), кто-нибудь из купивших выложит оный перевод в паутину в открытый доступ и все прочие покупатели поймут, что они отдали деньги за то, что можно было получить даром — эрго, в следующий раз никто платить не будет, руководствуясь логикой "потом прочту бесплатно". В качестве иллюстрации — свежий пример с переводом фармеровского "Темного солнца".


То есть это серьезный грех?Где об этом флудили,хочу почитать.Интересны мнения.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 20:14  

цитата legion15

То есть это серьезный грех?

По мнению некоторых посетителей — да. Причем примерно половина из них в "пиратской" теме с жаром отстаивают право на "свободную информацию", но выложить текст, за который заплатили немалые деньги, жаба душит:-D И с других того же требуют.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 20:22  

цитата badger

но выложить текст, за который заплатили немалые деньги, жаба душит И с других того же требуют.
, а что тут странного — выложить в сеть что-то, в чём содержится только мой личный труд — религия мне не запрещает, а вот выкладывать контент за создание которого именно ты заплатил его создателю — безусловный(смертный сетевой) грех...8-):-[:cool!:ибо не тебе принадлежит право им распоряжаться...;-)
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


философ

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 20:50  
просто анекдот, и что, типа люди не могут, взять присоединиться к малотиражке, потом отсканировать выложить в сеть ?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 21:04  
то sonicby нет не могут.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 21:47  
Насчет Грина: где можно узнать, кто будет переводить и редактировать книгу? Меня, скажем, белая бумага и прочие навороты не слишком волнуют. А вот текст — очень даже. За первые две части Темной стороны я отдала смешные 83 рубля, и мне было все равно, хороший там перевод или не очень. Если бы он был совершенно ужасен, просто отложила бы книгу в сторону. Но если я должна буду выложить 2000 рублей, то хотелось бы понять, что я за них получу.
–––
Ничто так не раздражает маленького бегемотика, как всё.


магистр

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 22:20  
Ребята, насчет проекта по Вэнсу. Вы простите, но насчет 99 процентов моего согласия igor_pantiuhov слегка погорячился. В переписке я сказала, что мне "в принципе интересно", а Игорь попросил посмотреть текст и подумать об условиях.

Что я и сделала: почитала текст на выходных, составила мнение о сложности работы. Первое: сборник классный. Очень классный. Второе: почитала эту тему. Очень приятно, что столько людей выразили желание читать эту книгу в моем переводе. Спасибо огромное! Но — 18 авторских листов как дополнительную нагрузку к основной работе я сейчас не потяну. Это на полтора-два года работы в моем темпе, а вас, я уверена, такие сроки не устроят.

Дело осложняется тем, что это не роман, где в стиль можно въехать раз, а потом все идет более или менее по накатанной. Это рассказы разных авторов, в разном стиле (да еще и по сути фанфики, что означает, что мне надо проштудировать мир Вэнса и по-английски, и в официальном переводе, и ознакомиться со стилем самих авторов — там же не только Гейман :). Так что лучший для участников проекта вариант -- найти переводчика (или нескольких), который сможет посвятить этой книге весь свой рабочий день.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 22:30  

цитата heleknar


итак, вторая в 2013 году попытка издать Песни, закончилась фэйлом
это печально :(
Ничем она еще не закончилась. Не хороните раньше времени. Да, отказ Katy это удар, но не смертельный. Будем искать. Бз паники
heleknar Чем панику наводить, лучше бы помогли
Katy Будет вас не хватать
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 10 февраля 2013 г. 22:57  
Katy Но несколько рассказов вы ведь взять можете?
Страницы: 123...5556575859...616263    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Малотиражные, некоммерческие и самодельные издания»

 
  Новое сообщение по теме «Малотиражные, некоммерческие и самодельные издания»

тема закрыта!



⇑ Наверх