Джек Вэнс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

Джек Вэнс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 10 октября 2017 г. 14:41  
А я думал, что тема про творчество Вэнса...
Оказывается — про зефиросы и подушки, которыми обиты диваны... 8:-0 :-D


миротворец

Ссылка на сообщение 10 октября 2017 г. 20:48  
Seidhe вы знаете, я тоже решил, что тут филиал мебельного магазина открылся
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


магистр

Ссылка на сообщение 20 октября 2017 г. 12:02  
Иду я как-то прохладным вечером по улице. Догоняет меня спортивным шагом высокий негр, засовывает руку в карман моей куртки, выхватывает зажигалку и спешит дальше. Я говорю ему в спину: «Эй! Отдай зажигалку!» Он оборачивается с эдаким оскорбленно-удивленным выражением, показывает мою зажигалку и спрашивает: «Какую? Вот эту?» Я говорю: «Да, эту!» «Ты думаешь, она твоя? — любопытствует негр. — А почему ты так думаешь? Теперь она моя. Попробуй докажи, что она твоя!» Смеется и уходит.

Вот так себя ведут и российские пиратские сайты. Их очень много, они уверены в своей полной безнаказанности. Да еще и портят тексты, в том числе заменяют русские кавычки на английские или на любимые ими «диалоговые тире» — неряшливо, глобально заменяют, что нередко приводит к безобразной путанице.

Бороться с их варварским воровством не в силах даже российские издательства, а я и подавно не могу ничего сделать с шариковыми, у которых в жизни только один принцип: «Тащи всё, что плохо лежит!» Денег на адвокатов у меня нет, а даже если бы были, то это ничему не помогло бы — в Интернете есть сколько угодно историй о бесполезности борьбы с сетевыми пиратами.

Могу сделать только одно: воззвать к читателям. Если вам нравится мой перевод, незаконно опубликованный ворами на пиратском сайте, будьте добры, купите книгу или сходите на мой сайт (www.feht.com) и пожертвуйте, сколько сможете. Переводчик — такой же трудяга, как вы.


активист

Ссылка на сообщение 20 октября 2017 г. 21:42  

цитата AFeht

Переводчик — такой же трудяга, как вы.


И зря! Такие воззвания обижают покупателей книг, а принципиальных любителей пиратских сайтов абсолютно не трогают ...


новичок

Ссылка на сообщение 23 октября 2017 г. 12:59  
Здравствуйте, дамы и господа! Может кто-нибудь имеет опыт заказа книг Вэнса с сайта CreateSpace в Украину? Поделитесь опытом, будьте добры. Как оформить, цена доставки?


активист

Ссылка на сообщение 23 октября 2017 г. 19:32  

цитата Smade

Как оформить, цена доставки?


К сожалению, компания CreateSpace заявила о прекращении розничной торговли со своего сайта, начиная с 1 ноября. После 1 ноября вся розничная торговля будет осуществляться через Amazon.

Но если успеете, можете воспользоваться 50% скидкой (код Z3BFWT4H).

Примерная стоимость доставки в Украину

одной книги:
Standard Shipping $4.88
Expedited Shipping $7.99
Priority Shipping $14.38

пяти книг:
Standard Shipping $12.44
Expedited Shipping $15.99
Priority Shipping $27.94

:beer:


новичок

Ссылка на сообщение 24 октября 2017 г. 10:54  
Фыва Прол Спасибо за ответ! Попытаюсь заказать:beer:


активист

Ссылка на сообщение 24 октября 2017 г. 23:59  

цитата Smade

Спасибо за ответ! Попытаюсь заказать


Спасибо! Если возникнут вопросы, пишите в личку :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 18:47  
Рекомендуют Джека Вэнса. К своему стыду, никогда раньше с ним не сталкивался. С чего посоветуете начать и чем продолжить?


активист

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:00  
Сложный вопрос ... :-)

Попробуйте «Вист: Аластор 1716»


авторитет

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:03  

цитата Фыва Прол

Попробуйте «Вист: Аластор 1716»

Хорошо. :-)
Спасибо.


магистр

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:17  
–––
Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


авторитет

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:28  
isaev, благодарю.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:39  
Корнеев
А я всегда рекомендую в качестве знакомства — Лунная моль. Если такое конструирование причудливых социумов Вам по душе — считайте, что зайдёт практически весь Вэнс ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:42  
Seidhe, спасибо, надо попробовать.
P.S. У меня в зарубежный рекомендациях вообще ни одного Вэнса нет — надо читать. :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:50  
Корнеев
Можете попробовать также дилогию "Большая планета".
Очень интересно будет наблюдать развитие творчества автора. Романы связаны местом действия, а в остальном очень разные. Первый роман ( 1952) более приключенческий, динамика зашкаливает. Ближайшие аналогии — Гаррисон и первые фильмы про Бонда. А второй (1975) — неспешный и оригинальный в том смысле, что аналогов не припомню — будни театра на далекой планете:-)
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


авторитет

Ссылка на сообщение 13 ноября 2017 г. 19:58  
mx, спасибо.


магистр

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 06:15  
Любопытный факт: почти во всех произведениях Вэнса почти никто не курит — только один пренеприятнейший персонаж, пилот-лихач звездолета для гостей во «Дворце любви», курит огрызок вонючей сигары.

Но вот я взялся переводить десять ранних рассказов про Магнуса Ридольфа, и в них все дымят, как паровозы — сигареты, сигары, трубки. Дым стоит столбом. Вероятно, Вэнс курил во флоте и в первые годы после демобилизации, когда работал плотником. Сын его утверждает, что никогда не видел отца курящим. Значит, бросил после свадьбы.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 08:18  
AFeht
Все десять рассказов про Магнуса Ридольфа — это хорошо! Это ОЧЕНЬ хорошо! :cool!:
Надо бы перечитать на досуге все переведённые на данный момент... 8:-0


магистр

Ссылка на сообщение 27 ноября 2017 г. 08:37  
На тысячах страниц переведенных книг Вэнса я заметил только одно — единственное! — не совсем приличное словечко («arse» — русский эквивалент: «жопа» или, если помягче, «задница»). Вэнс употребил его в прямой речи, передающей болтовню двух молодых кадетов службы безопасности на Кадуоле, насмехающихся над начальником. И это всё.

Вэнс — джентльмен. Он хорошо понимал разницу между жизненным опытом людей, употребляющих неприличные выражения, и тех, кто этого не делает. (Когда Вэнса спросили, почему он порвал связи с Голливудом, он кратко ответил: «Они не джентльмены».) При этом в его книгах более чем достаточно вульгарных подлецов и жестоких преступников, но Вэнс ухитряется обходиться без мата и грязных словечек, предоставляя недосказанное воображению читателя. Вообще, определенная доля недосказанности — признак литературного мастерства.

В последние годы в англоязычных странах стирается граница между приличным и неприличным, и это отражается даже в научно-фантастической литературе, пестрящей матом.

Проблема, на мой взгляд, заключается в том, что молодые люди, выращенные в оранжереях школ, где строго запрещено драться, и студенческих городков, где им ежедневно промывают мозги политкорректной социалистической белибердой, теряют представление об условиях, преобладающих в настоящем вульгарном преступном мире. Этот мир всегда существует, конечно, но непосредственного опыта жизни в этом мире у многих молодых людей нет. Они воображают себя «крутыми», не представляя себе, что это такое на самом деле. Отсюда и возникает отсутствие щепетильности при выборе выражений. Человеку, которому то той или иной причине приходилось тесно общаться с преступным миром, материться неудобно — он не хочет, чтобы его принимали за уркагана.

В России ситуация несколько иная. Неприличный жаргон пронизывает все слои общества, до самого верха. Матерщина — обычное дело на форумах. Но в повседневной жизни грань между приличным и неприличным в России ощущается острее, чем в Америке, потому что неприличное — всюду вокруг, потому что люди хотят быть лучше, чем всё вокруг.

По этой причине мне неудобно и неприятно читать, например, Пелевина и Сорокина. Писатели несомненно талантливые, они стремятся изображать жизнь «как есть» (и даже сатирически преувеличивают), но это не избавляет меня от ощущения погружения в грязь. Может быть, это в какой-то мере неизбежно. Но мне от этого не легче.
Страницы: 123...6465666768...116117118    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх